diff options
author | Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> | 2006-08-05 06:13:26 +0000 |
---|---|---|
committer | Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> | 2006-08-05 06:13:26 +0000 |
commit | 6d3435e973b1a6272af54e0229a1231320ce3a2a (patch) | |
tree | 3cf9307e664a1127e37524dd401a598ccd0870d9 /po/ko/boot-installer.po | |
parent | ad9ecfc98b0ac265f49afcbf2d52b06f71e88c7b (diff) | |
download | installation-guide-6d3435e973b1a6272af54e0229a1231320ce3a2a.zip |
updated Korean manual PO translation
Diffstat (limited to 'po/ko/boot-installer.po')
-rw-r--r-- | po/ko/boot-installer.po | 35 |
1 files changed, 5 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/ko/boot-installer.po b/po/ko/boot-installer.po index 9870b1719..89e229b56 100644 --- a/po/ko/boot-installer.po +++ b/po/ko/boot-installer.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer.xml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-07-30 15:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-24 23:25+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-05 14:31+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <debian-i10n-korean@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1109,28 +1109,9 @@ msgid "" "reboot. Make sure you connect your USB disk again now, otherwise the " "installer won't be able to find it." msgstr "" -"다른 리눅스나 유닉스 머신에서 <command>upslug2</command>를 사용할 수 있습니" -"다. 이 소프트웨어는 데비안 패키지가 있습니다. 우선 NSLU2를 업그레이드 모드로 " -"놓습니다.<orderedlist> <listitem><para> USB 포트에서 모든 디스크나 장치를 연" -"결해제합니다.</para></listitem> <listitem><para> NSLU2를 종료합니다. </" -"para></listitem> <listitem><para> 리셋 버튼을 눌러서 고정합니다.(accessible " -"through the small hole on the back just above the power input). </para></" -"listitem> <listitem><para> NSLU2를 켜기 위해 파워 버튼을 눌렀다 놓습니다.</" -"para></listitem> <listitem><para> ready/status LED를 보면서 10초간 기다립니" -"다. 10초후에는 불이 호박색에서 빨간색으로 바뀔 것입니다. 이 때 빠르게 리셋 버" -"튼을 놓습니다.</para></listitem> <listitem><para> NSLU2의 ready/status LED " -"는 빨간색과 녹색으로 깜빡일 것입니다.(처음 녹색이 되기 전에 1초의 딜레이가 있" -"습니다.) 이제 NSLU2는 업그레이드 모드입니다.</para></listitem> </orderedlist>" -"이 과정에서 문제가 생긴다면 <ulink url=\"http://www.nslu2-linux.org/wiki/" -"OpenSlug/UsingTheBinary\">NSLU2-Linux pages</ulink>를 보십시오.NSLU2가 업그레" -"이드 모드에 있다면 새 이미지를 플래시에 써 넣을 수 있습니다:" -"<informalexample><screen>\n" +"다른 리눅스나 유닉스 머신에서 <command>upslug2</command>를 사용할 수 있습니다. 이 소프트웨어는 데비안 꾸러미가 있습니다. 우선 NSLU2를 업그레이드 모드로 놓습니다.<orderedlist> <listitem><para> USB 포트에서 모든 디스크나 장치를 연결해제합니다.</para></listitem> <listitem><para> NSLU2를 종료합니다. </para></listitem> <listitem><para> 리셋 버튼을 눌러서 고정합니다.(accessible through the small hole on the back just above the power input). </para></listitem> <listitem><para> NSLU2를 켜기 위해 파워 버튼을 눌렀다 놓습니다.</para></listitem> <listitem><para> ready/status LED를 보면서 10초간 기다립니다. 10초후에는 불이 호박색에서 빨간색으로 바뀔 것입니다. 이 때 빠르게 리셋 버튼을 놓습니다.</para></listitem> <listitem><para> NSLU2의 ready/status LED 는 빨간색과 녹색으로 깜빡일 것입니다.(처음 녹색이 되기 전에 1초의 딜레이가 있습니다.) 이제 NSLU2는 업그레이드 모드입니다.</para></listitem> </orderedlist>이 과정에서 문제가 생긴다면 <ulink url=\"http://www.nslu2-linux.org/wiki/OpenSlug/UsingTheBinary\">NSLU2-Linux pages</ulink>를 보십시오.NSLU2가 업그레이드 모드에 있다면 새 이미지를 플래시에 써 넣을 수 있습니다:<informalexample><screen>\n" "sudo upslug2 -i di-nslu2.bin\n" -"</screen></informalexample> Note that the tool also shows the MAC address of " -"이 도구는 DHCP서버를 설정할 때 유용하게 쓸 수 있도록 NSLU2의 MAC 주소도 보여" -"줍니다. 전체 이미지가 쓰여지고 검사된 이후에는 자동적으로 시스템을 재시작합니" -"다. USB 디스크가 잘 연결되었는지 확인하십시요, 그렇지 않으면 설치프로그램이 " -"실패할 것입니다." +"</screen></informalexample> Note that the tool also shows the MAC address of 이 도구는 DHCP서버를 설정할 때 유용하게 쓸 수 있도록 NSLU2의 MAC 주소도 보여줍니다. 전체 이미지가 쓰여지고 검사된 이후에는 자동적으로 시스템을 재시작합니다. USB 디스크가 잘 연결되었는지 확인하십시요, 그렇지 않으면 설치프로그램이 실패할 것입니다." #. Tag: title #: boot-installer.xml:693 @@ -3822,7 +3803,7 @@ msgstr "hppa에서 그러한 문제가 보고되었습니다." #. Tag: para #: boot-installer.xml:2971 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Because of display problems on some systems, framebuffer support is " "<emphasis>disabled by default</emphasis> for &arch-title;. This can result " @@ -3830,13 +3811,7 @@ msgid "" "those with ATI graphical cards. If you see display problems in the " "installer, you can try booting with parameter <userinput>debian-installer/" "framebuffer=true</userinput> or <userinput>fb=true</userinput> for short." -msgstr "" -"일부 시스템의 화면 표시 문제때문에, &arch-title;에서는 프레임 버퍼를 " -"<emphasis>기본으로 지원하지 않습니다</emphasis>. 그 때문에 ATI 그래픽 카드같" -"은 게 있어서 프레임버퍼를 지원하는 시스템에서조차 화면 표시가 보기가 안 좋을 " -"수도 있습니다. 설치 프로그램에서 화면 표시 문제가 발생하면, " -"<userinput>debian-installer/framebuffer=true</userinput> 파라미터를 넣고 부팅" -"해 보십시오." +msgstr "일부 시스템의 화면 표시 문제때문에, &arch-title;에서는 프레임 버퍼를 <emphasis>기본으로 지원하지 않습니다</emphasis>. 그 때문에 ATI 그래픽 카드같은 게 있어서 프레임버퍼를 지원하는 시스템에서조차 화면 표시가 보기가 안 좋을 수도 있습니다. 설치 프로그램에서 화면 표시 문제가 발생하면, <userinput>debian-installer/framebuffer=true</userinput> 혹은 짧은 형식으로 <userinput>fb=true</userinput> 파라미터를 넣고 부팅해 보십시오." #. Tag: term #: boot-installer.xml:2985 |