summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja/welcome.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSamuel Thibault <sthibault@debian.org>2010-09-05 22:42:14 +0000
committerSamuel Thibault <sthibault@debian.org>2010-09-05 22:42:14 +0000
commit5784974896a206cfb904410047156223fdd6d849 (patch)
tree75bb03329f8d2d4ea390afe34791897fe6b2630e /po/ja/welcome.po
parentc2ede88b730e074da89d3aa310aae7419f78fdbd (diff)
downloadinstallation-guide-5784974896a206cfb904410047156223fdd6d849.zip
* Replace Linuxish bits with per-port entities in "What is Debian GNU/Linux?"
Diffstat (limited to 'po/ja/welcome.po')
-rw-r--r--po/ja/welcome.po12
1 files changed, 6 insertions, 6 deletions
diff --git a/po/ja/welcome.po b/po/ja/welcome.po
index 0129e79b7..4769b118a 100644
--- a/po/ja/welcome.po
+++ b/po/ja/welcome.po
@@ -367,8 +367,8 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: welcome.xml:231
#, no-c-format
-msgid "What is &debian;?"
-msgstr "&debian; とは?"
+msgid "What is Debian GNU/Linux?"
+msgstr "Debian GNU/Linux とは?"
#. Tag: para
#: welcome.xml:232
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "&debian; とは?"
msgid ""
"The combination of Debian's philosophy and methodology and the GNU tools, "
"the Linux kernel, and other important free software, form a unique software "
-"distribution called &debian;. This distribution is made up of a large number "
+"distribution called Debian GNU/Linux. This distribution is made up of a large number "
"of software <emphasis>packages</emphasis>. Each package in the distribution "
"contains executables, scripts, documentation, and configuration information, "
"and has a <emphasis>maintainer</emphasis> who is primarily responsible for "
@@ -386,7 +386,7 @@ msgid ""
"and fixed quickly."
msgstr ""
"Debian の哲学や方法論と、GNU ツール・Linux カーネル・その他の重要なフリーソフ"
-"トウェアとを組み合わせることにより、&debian; と呼ばれるユニークなディストリ"
+"トウェアとを組み合わせることにより、Debian GNU/Linux と呼ばれるユニークなディストリ"
"ビューションが形成されています。このディストリビューションは、多数のソフト"
"ウェア <emphasis>パッケージ</emphasis>から構成されています。ディストリビュー"
"ションに含まれる個々のパッケージは、実行ファイル・スクリプト・ドキュメント・"
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr ""
#: welcome.xml:295
#, no-c-format
msgid ""
-"The primary, and best, method of getting support for your &debian; system "
+"The primary, and best, method of getting support for your Debian GNU/Linux system "
"and communicating with Debian Developers is through the many mailing lists "
"maintained by the Debian Project (there are more than &num-of-debian-"
"maillists; at this writing). The easiest way to subscribe to one or more of "
@@ -501,7 +501,7 @@ msgid ""
"mailing list subscription page</ulink> and fill out the form you'll find "
"there."
msgstr ""
-"あなたの &debian; システムについてサポートを受けたり、Debian の開発者たちと連"
+"あなたの Debian GNU/Linux システムについてサポートを受けたり、Debian の開発者たちと連"
"絡したりする第一の、そして最良の方法は、Debian プロジェクトが運営する多数の"
"メーリングリストを用いることです (この文章の執筆時点で &num-of-debian-"
"maillists; 以上のメーリングリストがあります)。メーリングリストを簡単に講読す"