summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja/random-bits.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <holgerw@debian.org>2016-11-25 19:10:17 +0000
committerHolger Wansing <holgerw@debian.org>2016-11-25 19:10:17 +0000
commit5f431502c87bd280d1e15de6ebe5aef4040bb5c5 (patch)
tree34e5b9de0f3d59b695d403da5bef764241398452 /po/ja/random-bits.po
parent8b8d8cc465281596d6e80ef18c35812b8762cd6a (diff)
downloadinstallation-guide-5f431502c87bd280d1e15de6ebe5aef4040bb5c5.zip
Refresh po and pot files after changings in en
Diffstat (limited to 'po/ja/random-bits.po')
-rw-r--r--po/ja/random-bits.po189
1 files changed, 99 insertions, 90 deletions
diff --git a/po/ja/random-bits.po b/po/ja/random-bits.po
index 97919ee2a..7d289ddd1 100644
--- a/po/ja/random-bits.po
+++ b/po/ja/random-bits.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-08 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-25 19:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-06 23:09+0900\n"
"Last-Translator: KURASAWA Nozomu (nabetaro) <nabetaro@debian.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -968,14 +968,23 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: random-bits.xml:467
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Substitute one of the following for <replaceable>ARCH</replaceable> in "
+#| "the <command>debootstrap</command> command: <userinput>amd64</userinput>, "
+#| "<userinput>arm64</userinput>, <userinput>armel</userinput>, "
+#| "<userinput>armhf</userinput>, <userinput>i386</userinput>, "
+#| "<userinput>mips</userinput>, <userinput>mipsel</userinput>, "
+#| "<userinput>powerpc</userinput>, <userinput>ppc64el</userinput>, or "
+#| "<userinput>s390x</userinput>."
msgid ""
"Substitute one of the following for <replaceable>ARCH</replaceable> in the "
"<command>debootstrap</command> command: <userinput>amd64</userinput>, "
"<userinput>arm64</userinput>, <userinput>armel</userinput>, "
"<userinput>armhf</userinput>, <userinput>i386</userinput>, <userinput>mips</"
-"userinput>, <userinput>mipsel</userinput>, <userinput>powerpc</userinput>, "
-"<userinput>ppc64el</userinput>, or <userinput>s390x</userinput>."
+"userinput>, <userinput>mips64el</userinput>, <userinput>mipsel</userinput>, "
+"<userinput>powerpc</userinput>, <userinput>ppc64el</userinput>, or "
+"<userinput>s390x</userinput>."
msgstr ""
"<command>debootstrap</command> コマンドの <replaceable>ARCH</replaceable> "
"は、以下のうち一つを使用してください。<userinput>amd64</userinput>, "
@@ -985,7 +994,7 @@ msgstr ""
"<userinput>ppc64el</userinput>, <userinput>s390x</userinput> です。"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:483
+#: random-bits.xml:484
#, no-c-format
msgid ""
"# /usr/sbin/debootstrap --arch ARCH &releasename; \\\n"
@@ -995,13 +1004,13 @@ msgstr ""
" /mnt/debinst http://ftp.us.debian.org/debian"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:489
+#: random-bits.xml:490
#, no-c-format
msgid "Configure The Base System"
msgstr "基本システムの設定"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:490
+#: random-bits.xml:491
#, no-c-format
msgid ""
"Now you've got a real &debian; system, though rather lean, on disk. "
@@ -1028,13 +1037,13 @@ msgstr ""
"もしれません。"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:508
+#: random-bits.xml:509
#, no-c-format
msgid "Create device files"
msgstr "デバイスファイルの作成"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:509
+#: random-bits.xml:510
#, no-c-format
msgid ""
"At this point <filename>/dev/</filename> only contains very basic device "
@@ -1053,13 +1062,13 @@ msgstr ""
"で行うかが異なります。"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:519
+#: random-bits.xml:520
#, no-c-format
msgid "A few of the available options are:"
msgstr "以下のような選択肢があります。"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:524
+#: random-bits.xml:525
#, no-c-format
msgid ""
"install the makedev package, and create a default set of static device files "
@@ -1069,7 +1078,7 @@ msgstr ""
"ルトの静的デバイスファイル群を作成してください。"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:528
+#: random-bits.xml:529
#, no-c-format
msgid ""
"# apt install makedev\n"
@@ -1083,7 +1092,7 @@ msgstr ""
"# MAKEDEV generic"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:531
+#: random-bits.xml:532
#, no-c-format
msgid ""
"manually create only specific device files using <command>MAKEDEV</command>"
@@ -1092,7 +1101,7 @@ msgstr ""
"します。"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:536
+#: random-bits.xml:537
#, no-c-format
msgid ""
"bind mount /dev from your host system on top of /dev in the target system; "
@@ -1104,13 +1113,13 @@ msgstr ""
"するのに注意してください。そのため、この選択肢は注意深く使用するべきです。"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:549
+#: random-bits.xml:550
#, no-c-format
msgid "Mount Partitions"
msgstr "パーティションのマウント"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:550
+#: random-bits.xml:551
#, no-c-format
msgid ""
"You need to create <filename>/etc/fstab</filename>. "
@@ -1193,13 +1202,13 @@ msgstr ""
"前に必ず proc をマウントしてください。"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:576
+#: random-bits.xml:577
#, no-c-format
msgid "# mount -t proc proc /proc"
msgstr "# mount -t proc proc /proc"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:578
+#: random-bits.xml:579
#, no-c-format
msgid ""
"The command <userinput>ls /proc</userinput> should now show a non-empty "
@@ -1211,19 +1220,19 @@ msgstr ""
"ウントできるかもしれません。"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:584
+#: random-bits.xml:585
#, no-c-format
msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc"
msgstr "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:590
+#: random-bits.xml:591
#, no-c-format
msgid "Setting Timezone"
msgstr "タイムゾーンの設定"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:591
+#: random-bits.xml:592
#, no-c-format
msgid ""
"Setting the third line of the file <filename>/etc/adjtime</filename> to "
@@ -1250,19 +1259,19 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> 以下のコマンドでタイムゾーンの選択ができます。"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:605
+#: random-bits.xml:606
#, no-c-format
msgid "# dpkg-reconfigure tzdata"
msgstr "# dpkg-reconfigure tzdata"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:611
+#: random-bits.xml:612
#, no-c-format
msgid "Configure Networking"
msgstr "ネットワークの設定"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:612
+#: random-bits.xml:613
#, no-c-format
msgid ""
"To configure networking, edit <filename>/etc/network/interfaces</filename>, "
@@ -1385,13 +1394,13 @@ msgstr ""
"ス名 (eth0, eth1 など) と結びつけられます。"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:653
+#: random-bits.xml:654
#, no-c-format
msgid "Configure Apt"
msgstr "apt の設定"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:654
+#: random-bits.xml:655
#, no-c-format
msgid ""
"Debootstrap will have created a very basic <filename>/etc/apt/sources.list</"
@@ -1417,13 +1426,13 @@ msgstr ""
"userinput> を必ず実行してください。"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:670
+#: random-bits.xml:671
#, no-c-format
msgid "Configure Locales and Keyboard"
msgstr "ロケールとキーボードの設定"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:671
+#: random-bits.xml:672
#, no-c-format
msgid ""
"To configure your locale settings to use a language other than English, "
@@ -1444,7 +1453,7 @@ msgstr ""
"ださい。"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:681
+#: random-bits.xml:682
#, no-c-format
msgid ""
"# apt install console-setup\n"
@@ -1454,7 +1463,7 @@ msgstr ""
"# dpkg-reconfigure keyboard-configuration"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:683
+#: random-bits.xml:684
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be "
@@ -1464,13 +1473,13 @@ msgstr ""
"てください。"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:693
+#: random-bits.xml:694
#, no-c-format
msgid "Install a Kernel"
msgstr "カーネルのインストール"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:694
+#: random-bits.xml:695
#, no-c-format
msgid ""
"If you intend to boot this system, you probably want a &arch-kernel; kernel "
@@ -1481,13 +1490,13 @@ msgstr ""
"ください。"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:699
+#: random-bits.xml:700
#, no-c-format
msgid "# apt search &kernelpackage;"
msgstr "# apt search &kernelpackage;"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:701
+#: random-bits.xml:702
#, no-c-format
msgid "Then install the kernel package of your choice using its package name."
msgstr ""
@@ -1495,19 +1504,19 @@ msgstr ""
"ください。"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:705
+#: random-bits.xml:706
#, no-c-format
msgid "# apt install &kernelpackage;-<replaceable>arch-etc</replaceable>"
msgstr "# apt install &kernelpackage;-<replaceable>arch-etc</replaceable>"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:711
+#: random-bits.xml:712
#, no-c-format
msgid "Set up the Boot Loader"
msgstr "ブートローダのセットアップ"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:712
+#: random-bits.xml:713
#, no-c-format
msgid ""
"To make your &debian-gnu; system bootable, set up your boot loader to load "
@@ -1522,7 +1531,7 @@ msgstr ""
"部の <command>apt</command> を使用できます。"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:719
+#: random-bits.xml:720
#, no-c-format
msgid ""
"Check <userinput>info grub</userinput> <phrase arch=\"x86\">or "
@@ -1547,7 +1556,7 @@ msgstr ""
"ていてください)。</phrase>"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:731
+#: random-bits.xml:732
#, no-c-format
msgid ""
"Installing and setting up <classname>grub2</classname> is as easy as: "
@@ -1571,7 +1580,7 @@ msgstr ""
"す。"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:741
+#: random-bits.xml:742
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this assumes that a <filename>/dev/sda</filename> device file has "
@@ -1583,13 +1592,13 @@ msgstr ""
"りますが、それはこの付録では扱いません。"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:747
+#: random-bits.xml:748
#, no-c-format
msgid "Here is a basic <filename>/etc/lilo.conf</filename> as an example:"
msgstr "以下は基本的な <filename>/etc/lilo.conf</filename> の例です。"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:751
+#: random-bits.xml:752
#, no-c-format
msgid ""
"boot=/dev/<replaceable>sda6</replaceable>\n"
@@ -1611,7 +1620,7 @@ msgstr ""
"label=Debian"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:753
+#: random-bits.xml:754
#, no-c-format
msgid ""
"Check <userinput>man yaboot.conf</userinput> for instructions on setting up "
@@ -1630,7 +1639,7 @@ msgstr ""
"われるということを覚えていてください)"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:763
+#: random-bits.xml:764
#, no-c-format
msgid ""
"Here is a basic <filename>/etc/yaboot.conf</filename> as an example: "
@@ -1660,13 +1669,13 @@ msgstr ""
"の代わりに <userinput>ide0:</userinput> を使う必要があるかもしれません。"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:776
+#: random-bits.xml:777
#, no-c-format
msgid "Remote access: Installing SSH and setting up access"
msgstr "リモートアクセス: SSH のインストールとアクセス方法の設定"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:777
+#: random-bits.xml:778
#, no-c-format
msgid ""
"In case you can login to the system via console, you can skip this section. "
@@ -1711,7 +1720,7 @@ msgstr ""
"アクセス方法を用意することもできます:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:801
+#: random-bits.xml:802
#, no-c-format
msgid ""
"# adduser joe\n"
@@ -1721,13 +1730,13 @@ msgstr ""
"# passwd joe"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:806
+#: random-bits.xml:807
#, no-c-format
msgid "Finishing touches"
msgstr "仕上げに"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:807
+#: random-bits.xml:808
#, no-c-format
msgid ""
"As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you would "
@@ -1743,11 +1752,11 @@ msgstr ""
"ケージを、すべてインストールする簡単な方法があります。以下のようにしてくださ"
"い。<informalexample><screen>\n"
"# tasksel install standard\n"
-"</screen></informalexample> もちろん <command>apt</command> で、個々のパッケ"
-"ージをインストールすることもできます。"
+"</screen></informalexample> もちろん <command>apt</command> で、個々のパッ"
+"ケージをインストールすることもできます。"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:818
+#: random-bits.xml:819
#, no-c-format
msgid ""
"After the installation there will be a lot of downloaded packages in "
@@ -1759,19 +1768,19 @@ msgstr ""
"を解放できます。"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:824
+#: random-bits.xml:825
#, no-c-format
msgid "# apt clean"
msgstr "# apt clean"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:835
+#: random-bits.xml:836
#, no-c-format
msgid "Installing &debian-gnu; over Parallel Line IP (PLIP)"
msgstr "パラレルライン IP (PLIP) による &debian-gnu; のインストール"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:837
+#: random-bits.xml:838
#, no-c-format
msgid ""
"This section explains how to install &debian-gnu; on a computer without an "
@@ -1787,7 +1796,7 @@ msgstr ""
"ればなりません。"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:845
+#: random-bits.xml:846
#, no-c-format
msgid ""
"In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a "
@@ -1803,7 +1812,7 @@ msgstr ""
"てはいけません)"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:853
+#: random-bits.xml:854
#, no-c-format
msgid ""
"The PLIP connection set up during the installation will also be available "
@@ -1814,7 +1823,7 @@ msgstr ""
"たときに有効になります。(<xref linkend=\"boot-new\"/> をご覧ください)"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:858
+#: random-bits.xml:859
#, no-c-format
msgid ""
"Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base "
@@ -1827,13 +1836,13 @@ msgstr ""
"通の値は、<literal>io=0x378</literal>, <literal>irq=7</literal> です。"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:868
+#: random-bits.xml:869
#, no-c-format
msgid "Requirements"
msgstr "必要な物"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:871
+#: random-bits.xml:872
#, no-c-format
msgid ""
"A target computer, called <emphasis>target</emphasis>, where &debian; will "
@@ -1843,7 +1852,7 @@ msgstr ""
"呼びます)"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:877
+#: random-bits.xml:878
#, no-c-format
msgid "System installation media; see <xref linkend=\"installation-media\"/>."
msgstr ""
@@ -1851,7 +1860,7 @@ msgstr ""
"ご覧ください。"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:882
+#: random-bits.xml:883
#, no-c-format
msgid ""
"Another computer connected to the Internet, called <emphasis>source</"
@@ -1861,7 +1870,7 @@ msgstr ""
"(<emphasis>source</emphasis> と呼びます)"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:888
+#: random-bits.xml:889
#, no-c-format
msgid ""
"A DB-25 Null-Modem cable. See the <ulink url=\"&url-plip-install-howto;"
@@ -1873,13 +1882,13 @@ msgstr ""
"さい。"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:900
+#: random-bits.xml:901
#, no-c-format
msgid "Setting up source"
msgstr "source のセットアップ"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:901
+#: random-bits.xml:902
#, no-c-format
msgid ""
"The following shell script is a simple example of how to configure the "
@@ -1889,7 +1898,7 @@ msgstr ""
"イ (ppp0 利用) に設定する簡単なサンプルです。"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:906
+#: random-bits.xml:907
#, no-c-format
msgid ""
"#!/bin/sh\n"
@@ -1935,13 +1944,13 @@ msgstr ""
"echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_forward"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:912
+#: random-bits.xml:913
#, no-c-format
msgid "Installing target"
msgstr "target のインストール"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:913
+#: random-bits.xml:914
#, no-c-format
msgid ""
"Boot the installation media. The installation needs to be run in expert "
@@ -1967,13 +1976,13 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> 以下は、インストール中の各段階で与える値です。"
#. Tag: guimenuitem
-#: random-bits.xml:932
+#: random-bits.xml:933
#, no-c-format
msgid "Load installer components from CD"
msgstr "インストーラコンポーネントを CD からロード"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:934
+#: random-bits.xml:935
#, no-c-format
msgid ""
"Select the <userinput>plip-modules</userinput> option from the list; this "
@@ -1983,13 +1992,13 @@ msgstr ""
"れにより、インストールするシステムで PLIP ドライバが使用可能になります。"
#. Tag: guimenuitem
-#: random-bits.xml:942
+#: random-bits.xml:943
#, no-c-format
msgid "Detect network hardware"
msgstr "ネットワークハードウェアの検出"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:947
+#: random-bits.xml:948
#, no-c-format
msgid ""
"If target <emphasis>does</emphasis> have a network card, a list of driver "
@@ -2004,7 +2013,7 @@ msgstr ""
"現れません。"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:956
+#: random-bits.xml:957
#, no-c-format
msgid ""
"Because no network card was detected/selected earlier, the installer will "
@@ -2016,20 +2025,20 @@ msgstr ""
"userinput> モジュールを選択してください。"
#. Tag: guimenuitem
-#: random-bits.xml:968
+#: random-bits.xml:969
#, no-c-format
msgid "Configure the network"
msgstr "ネットワークの設定"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:971
+#: random-bits.xml:972
#, no-c-format
msgid "Auto-configure network with DHCP: No"
msgstr ""
"「DHCP でネットワークを自動的に設定していますか」には「いいえ」と答えます。"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:976
+#: random-bits.xml:977
#, no-c-format
msgid ""
"IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
@@ -2038,7 +2047,7 @@ msgstr ""
"userinput> とします。"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:981
+#: random-bits.xml:982
#, no-c-format
msgid ""
"Point-to-point address: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></"
@@ -2048,7 +2057,7 @@ msgstr ""
"replaceable></userinput> とします。"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:987
+#: random-bits.xml:988
#, no-c-format
msgid ""
"Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see "
@@ -2058,13 +2067,13 @@ msgstr ""
"す。(<filename>/etc/resolv.conf</filename> をご覧ください)"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:1006
+#: random-bits.xml:1007
#, no-c-format
msgid "Installing &debian-gnu; using PPP over Ethernet (PPPoE)"
msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE) を用いた &debian-gnu; のインストール"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1008
+#: random-bits.xml:1009
#, no-c-format
msgid ""
"In some countries PPP over Ethernet (PPPoE) is a common protocol for "
@@ -2079,7 +2088,7 @@ msgstr ""
"トしていませんが、非常に簡単に設定できます。この節ではその方法を説明します。"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1016
+#: random-bits.xml:1017
#, no-c-format
msgid ""
"The PPPoE connection set up during the installation will also be available "
@@ -2090,7 +2099,7 @@ msgstr ""
"ムを再起動した後でも有効になります (<xref linkend=\"boot-new\"/> 参照)。"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1021
+#: random-bits.xml:1022
#, no-c-format
msgid ""
"To have the option of setting up and using PPPoE during the installation, "
@@ -2104,7 +2113,7 @@ msgstr ""
"いません。"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1028
+#: random-bits.xml:1029
#, no-c-format
msgid ""
"Installing over PPPoE is mostly the same as any other installation. The "
@@ -2114,7 +2123,7 @@ msgstr ""
"するステップが異なるだけです。"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1036
+#: random-bits.xml:1037
#, no-c-format
msgid ""
"Boot the installer with the boot parameter <userinput>modules=ppp-udeb</"
@@ -2130,7 +2139,7 @@ msgstr ""
"udeb</classname>) を確実に読み込み、自動的に起動します。"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1051
+#: random-bits.xml:1052
#, no-c-format
msgid ""
"Follow the regular initial steps of the installation (language, country and "
@@ -2150,7 +2159,7 @@ msgstr ""
"す。"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1070
+#: random-bits.xml:1071
#, no-c-format
msgid ""
"The next step is the detection of network hardware, in order to identify any "
@@ -2160,7 +2169,7 @@ msgstr ""
"クハードウェアを検出します。"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1076
+#: random-bits.xml:1077
#, no-c-format
msgid ""
"After this the actual setup of PPPoE is started. The installer will probe "
@@ -2172,7 +2181,7 @@ msgstr ""
"イーサネットインターフェースを調べます。"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1082
+#: random-bits.xml:1083
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible that the concentrator will not to be found at the first "
@@ -2188,7 +2197,7 @@ msgstr ""
"connection</guimenuitem> を選択してください。"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1091
+#: random-bits.xml:1092
#, no-c-format
msgid ""
"After a concentrator is found, the user will be prompted to type the login "
@@ -2198,7 +2207,7 @@ msgstr ""
"入力してください。"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1097
+#: random-bits.xml:1098
#, no-c-format
msgid ""
"At this point the installer will use the provided information to establish "