diff options
author | D-I role <debian-boot@lists.debian.org> | 2021-07-18 23:03:24 +0000 |
---|---|---|
committer | D-I role <debian-boot@lists.debian.org> | 2021-07-18 23:03:24 +0000 |
commit | 46262b381820ff3b7da6e01f93784389574da880 (patch) | |
tree | cbc7e8c7555fa0cc54503a5c68fe7755f2251785 /po/ja/random-bits.po | |
parent | 2d0b6555a866f28942ca1c26ed9785199db6e8fb (diff) | |
download | installation-guide-46262b381820ff3b7da6e01f93784389574da880.zip |
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide
Diffstat (limited to 'po/ja/random-bits.po')
-rw-r--r-- | po/ja/random-bits.po | 52 |
1 files changed, 30 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/ja/random-bits.po b/po/ja/random-bits.po index b518a6371..bf2fa02bb 100644 --- a/po/ja/random-bits.po +++ b/po/ja/random-bits.po @@ -378,9 +378,10 @@ msgid "" "special installation images, or by specifying the desired desktop " "environment during installation (see <xref linkend=\"pkgsel\"/>)." msgstr "" -"デフォルトでは、インストーラは GNOME " -"デスクトップ環境をインストールしますが、特殊なインストールイメージを使用したり、インストール中に希望のデスクトップ環境を指定して、" -"その他のデスクトップ環境を選択できます (<xref linkend=\"pkgsel\"/> 参照)。" +"デフォルトでは、インストーラは GNOME デスクトップ環境をインストールしますが、" +"特殊なインストールイメージを使用したり、インストール中に希望のデスクトップ環" +"境を指定して、その他のデスクトップ環境を選択できます (<xref linkend=\"pkgsel" +"\"/> 参照)。" #. Tag: para #: random-bits.xml:195 @@ -891,9 +892,9 @@ msgid "" "<filename>/cdrom</filename>, you could substitute a file URL instead of the " "http URL: <userinput>file:/cdrom/debian/</userinput>" msgstr "" -"&releasename; &debian-gnu; インストールイメージを持っていて、<filename>/cdrom</filename> " -"にマウントしていれば、http URL に代えて file URL (<userinput>file:/cdrom/debian/" -"</userinput>) を使用することができます。" +"&releasename; &debian-gnu; インストールイメージを持っていて、<filename>/" +"cdrom</filename> にマウントしていれば、http URL に代えて file URL " +"(<userinput>file:/cdrom/debian/</userinput>) を使用することができます。" #. Tag: para #: random-bits.xml:443 @@ -1097,9 +1098,11 @@ msgid "" "customary. If you didn't use <userinput>mount -a</userinput>, be sure to " "mount proc before continuing:" msgstr "" -"<filename>/etc/fstab</filename> を作る必要があります。<informalexample><screen>\n" +"<filename>/etc/fstab</filename> を作る必要があります。" +"<informalexample><screen>\n" "# editor /etc/fstab\n" -"</screen></informalexample>以下のサンプルを自分に合うように編集できます。<informalexample><screen>\n" +"</screen></informalexample>以下のサンプルを自分に合うように編集できます。" +"<informalexample><screen>\n" "# /etc/fstab: static file system information.\n" "#\n" "# file system mount point type options dump pass\n" @@ -1115,21 +1118,24 @@ msgstr "" "/dev/XXX /var ext3 rw,nosuid,nodev 0 2\n" "/dev/XXX /usr ext3 rw,nodev 0 2\n" "/dev/XXX /home ext3 rw,nosuid,nodev 0 2\n" -"</screen></informalexample> <filename>/etc/fstab</filename> で指定したファイルシステムを、" -"すべてマウントするには <userinput>mount -a</userinput> " -"としてください。また、ファイルシステムを別々にマウントするには、以下のようにしてください。<informalexample><screen>\n" +"</screen></informalexample> <filename>/etc/fstab</filename> で指定したファイ" +"ルシステムを、すべてマウントするには <userinput>mount -a</userinput> としてく" +"ださい。また、ファイルシステムを別々にマウントするには、以下のようにしてくだ" +"さい。<informalexample><screen>\n" "# mount /path # e.g.: mount /usr\n" -"</screen></informalexample> 現在 &debian; システムでは、リムーバブルメディアのマウントポイントを " -"<filename>/media</filename> にしていますが、<filename>/</filename> " -"にシンボリックリンクを置き互換性を保っています。以下の例のように、必要であれば作成してください。<informalexample><screen>\n" +"</screen></informalexample> 現在 &debian; システムでは、リムーバブルメディア" +"のマウントポイントを <filename>/media</filename> にしていますが、<filename>/" +"</filename> にシンボリックリンクを置き互換性を保っています。以下の例のよう" +"に、必要であれば作成してください。<informalexample><screen>\n" "# cd /media\n" "# mkdir cdrom0\n" "# ln -s cdrom0 cdrom\n" "# cd /\n" "# ln -s media/cdrom\n" -"</screen></informalexample> proc ファイルシステムは、どこでも何度でもマウントすることができますが、慣習的に " -"<filename>/proc</filename> にマウントします。<userinput>mount -a</userinput> " -"を使用しなかった場合は、以下のように先に進む前に必ず proc をマウントしてください。" +"</screen></informalexample> proc ファイルシステムは、どこでも何度でもマウント" +"することができますが、慣習的に <filename>/proc</filename> にマウントします。" +"<userinput>mount -a</userinput> を使用しなかった場合は、以下のように先に進む" +"前に必ず proc をマウントしてください。" #. Tag: screen #: random-bits.xml:556 @@ -1471,9 +1477,10 @@ msgid "" "add an entry for the &debian; install to your existing grub2 <filename>grub." "cfg</filename>." msgstr "" -"ブートローダのセットアップについての説明は、<userinput>info grub</userinput> をチェックしてください。&debian; " -"をインストールするのに使用したシステムを保持する場合、既存の grub2 の <filename>grub.cfg</filename> " -"に、&debian; インストールへのエントリを単に加えてください。" +"ブートローダのセットアップについての説明は、<userinput>info grub</userinput> " +"をチェックしてください。&debian; をインストールするのに使用したシステムを保持" +"する場合、既存の grub2 の <filename>grub.cfg</filename> に、&debian; インス" +"トールへのエントリを単に加えてください。" #. Tag: para #: random-bits.xml:707 @@ -1998,8 +2005,9 @@ msgid "" "you will need to install using one of the CD-ROM/DVD images that are " "available. It is not supported for other installation methods (e.g. netboot)." msgstr "" -"インストール中に PPPoE をセットアップし使用するには、CD-ROM/DVD イメージを使用する必要があります。その他のインストール方法 (例: " -"netboot) では、サポートしていません。" +"インストール中に PPPoE をセットアップし使用するには、CD-ROM/DVD イメージを使" +"用する必要があります。その他のインストール方法 (例: netboot) では、サポートし" +"ていません。" #. Tag: para #: random-bits.xml:998 |