summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja/random-bits.po
diff options
context:
space:
mode:
authorD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2021-07-18 23:03:24 +0000
committerD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2021-07-18 23:03:24 +0000
commit46262b381820ff3b7da6e01f93784389574da880 (patch)
treecbc7e8c7555fa0cc54503a5c68fe7755f2251785 /po/ja/random-bits.po
parent2d0b6555a866f28942ca1c26ed9785199db6e8fb (diff)
downloadinstallation-guide-46262b381820ff3b7da6e01f93784389574da880.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide
Diffstat (limited to 'po/ja/random-bits.po')
-rw-r--r--po/ja/random-bits.po52
1 files changed, 30 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/ja/random-bits.po b/po/ja/random-bits.po
index b518a6371..bf2fa02bb 100644
--- a/po/ja/random-bits.po
+++ b/po/ja/random-bits.po
@@ -378,9 +378,10 @@ msgid ""
"special installation images, or by specifying the desired desktop "
"environment during installation (see <xref linkend=\"pkgsel\"/>)."
msgstr ""
-"デフォルトでは、インストーラは GNOME "
-"デスクトップ環境をインストールしますが、特殊なインストールイメージを使用したり、インストール中に希望のデスクトップ環境を指定して、"
-"その他のデスクトップ環境を選択できます (<xref linkend=\"pkgsel\"/> 参照)。"
+"デフォルトでは、インストーラは GNOME デスクトップ環境をインストールしますが、"
+"特殊なインストールイメージを使用したり、インストール中に希望のデスクトップ環"
+"境を指定して、その他のデスクトップ環境を選択できます (<xref linkend=\"pkgsel"
+"\"/> 参照)。"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:195
@@ -891,9 +892,9 @@ msgid ""
"<filename>/cdrom</filename>, you could substitute a file URL instead of the "
"http URL: <userinput>file:/cdrom/debian/</userinput>"
msgstr ""
-"&releasename; &debian-gnu; インストールイメージを持っていて、<filename>/cdrom</filename> "
-"にマウントしていれば、http URL に代えて file URL (<userinput>file:/cdrom/debian/"
-"</userinput>) を使用することができます。"
+"&releasename; &debian-gnu; インストールイメージを持っていて、<filename>/"
+"cdrom</filename> にマウントしていれば、http URL に代えて file URL "
+"(<userinput>file:/cdrom/debian/</userinput>) を使用することができます。"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:443
@@ -1097,9 +1098,11 @@ msgid ""
"customary. If you didn't use <userinput>mount -a</userinput>, be sure to "
"mount proc before continuing:"
msgstr ""
-"<filename>/etc/fstab</filename> を作る必要があります。<informalexample><screen>\n"
+"<filename>/etc/fstab</filename> を作る必要があります。"
+"<informalexample><screen>\n"
"# editor /etc/fstab\n"
-"</screen></informalexample>以下のサンプルを自分に合うように編集できます。<informalexample><screen>\n"
+"</screen></informalexample>以下のサンプルを自分に合うように編集できます。"
+"<informalexample><screen>\n"
"# /etc/fstab: static file system information.\n"
"#\n"
"# file system mount point type options dump pass\n"
@@ -1115,21 +1118,24 @@ msgstr ""
"/dev/XXX /var ext3 rw,nosuid,nodev 0 2\n"
"/dev/XXX /usr ext3 rw,nodev 0 2\n"
"/dev/XXX /home ext3 rw,nosuid,nodev 0 2\n"
-"</screen></informalexample> <filename>/etc/fstab</filename> で指定したファイルシステムを、"
-"すべてマウントするには <userinput>mount -a</userinput> "
-"としてください。また、ファイルシステムを別々にマウントするには、以下のようにしてください。<informalexample><screen>\n"
+"</screen></informalexample> <filename>/etc/fstab</filename> で指定したファイ"
+"ルシステムを、すべてマウントするには <userinput>mount -a</userinput> としてく"
+"ださい。また、ファイルシステムを別々にマウントするには、以下のようにしてくだ"
+"さい。<informalexample><screen>\n"
"# mount /path # e.g.: mount /usr\n"
-"</screen></informalexample> 現在 &debian; システムでは、リムーバブルメディアのマウントポイントを "
-"<filename>/media</filename> にしていますが、<filename>/</filename> "
-"にシンボリックリンクを置き互換性を保っています。以下の例のように、必要であれば作成してください。<informalexample><screen>\n"
+"</screen></informalexample> 現在 &debian; システムでは、リムーバブルメディア"
+"のマウントポイントを <filename>/media</filename> にしていますが、<filename>/"
+"</filename> にシンボリックリンクを置き互換性を保っています。以下の例のよう"
+"に、必要であれば作成してください。<informalexample><screen>\n"
"# cd /media\n"
"# mkdir cdrom0\n"
"# ln -s cdrom0 cdrom\n"
"# cd /\n"
"# ln -s media/cdrom\n"
-"</screen></informalexample> proc ファイルシステムは、どこでも何度でもマウントすることができますが、慣習的に "
-"<filename>/proc</filename> にマウントします。<userinput>mount -a</userinput> "
-"を使用しなかった場合は、以下のように先に進む前に必ず proc をマウントしてください。"
+"</screen></informalexample> proc ファイルシステムは、どこでも何度でもマウント"
+"することができますが、慣習的に <filename>/proc</filename> にマウントします。"
+"<userinput>mount -a</userinput> を使用しなかった場合は、以下のように先に進む"
+"前に必ず proc をマウントしてください。"
#. Tag: screen
#: random-bits.xml:556
@@ -1471,9 +1477,10 @@ msgid ""
"add an entry for the &debian; install to your existing grub2 <filename>grub."
"cfg</filename>."
msgstr ""
-"ブートローダのセットアップについての説明は、<userinput>info grub</userinput> をチェックしてください。&debian; "
-"をインストールするのに使用したシステムを保持する場合、既存の grub2 の <filename>grub.cfg</filename> "
-"に、&debian; インストールへのエントリを単に加えてください。"
+"ブートローダのセットアップについての説明は、<userinput>info grub</userinput> "
+"をチェックしてください。&debian; をインストールするのに使用したシステムを保持"
+"する場合、既存の grub2 の <filename>grub.cfg</filename> に、&debian; インス"
+"トールへのエントリを単に加えてください。"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:707
@@ -1998,8 +2005,9 @@ msgid ""
"you will need to install using one of the CD-ROM/DVD images that are "
"available. It is not supported for other installation methods (e.g. netboot)."
msgstr ""
-"インストール中に PPPoE をセットアップし使用するには、CD-ROM/DVD イメージを使用する必要があります。その他のインストール方法 (例: "
-"netboot) では、サポートしていません。"
+"インストール中に PPPoE をセットアップし使用するには、CD-ROM/DVD イメージを使"
+"用する必要があります。その他のインストール方法 (例: netboot) では、サポートし"
+"ていません。"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:998