diff options
author | Nozomu KURASAWA <nabetaro@caldron.jp> | 2011-05-15 01:18:36 +0000 |
---|---|---|
committer | Nozomu KURASAWA <nabetaro@caldron.jp> | 2011-05-15 01:18:36 +0000 |
commit | fe6fbeaa7bb30e6a352b0b3dd8e0c77453ee9ab1 (patch) | |
tree | 504bb76bb62160a216d84f1753fa9e3d442501b2 /po/ja/preseed.po | |
parent | 64bfb23ad9ead3a40b0a9a833b5aa92d4b166aeb (diff) | |
download | installation-guide-fe6fbeaa7bb30e6a352b0b3dd8e0c77453ee9ab1.zip |
Update POT and Update Japanese translations
Diffstat (limited to 'po/ja/preseed.po')
-rw-r--r-- | po/ja/preseed.po | 447 |
1 files changed, 257 insertions, 190 deletions
diff --git a/po/ja/preseed.po b/po/ja/preseed.po index 7d53297b5..ade460c3d 100644 --- a/po/ja/preseed.po +++ b/po/ja/preseed.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-29 12:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-30 23:45+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-15 00:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-15 10:06+0900\n" "Last-Translator: KURASAWA Nozomu <nabetaro@caldron.jp>\n" "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" "Language: ja\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "トールを自動化するものです。" #. Tag: para -#: preseed.xml:23 preseed.xml:676 +#: preseed.xml:23 preseed.xml:677 #, no-c-format msgid "" "The configuration fragments used in this appendix are also available as an " @@ -116,7 +116,7 @@ msgid "initrd" msgstr "initrd" #. Tag: entry -#: preseed.xml:70 preseed.xml:523 +#: preseed.xml:70 preseed.xml:524 #, no-c-format msgid "file" msgstr "ファイル" @@ -409,23 +409,30 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:285 #, no-c-format +#| msgid "" +#| "Note that <filename>preseed/url</filename> can be shortened to just " +#| "<filename>url</filename> and <filename>preseed/file</filename> to just " +#| "<filename>file</filename> when they are passed as boot parameters." msgid "" "Note that <filename>preseed/url</filename> can be shortened to just " -"<filename>url</filename> and <filename>preseed/file</filename> to just " -"<filename>file</filename> when they are passed as boot parameters." +"<filename>url</filename>, <filename>preseed/file</filename> to just " +"<filename>file</filename> and <filename>preseed/file/checksum</filename> to " +"just <filename>preseed-md5</filename> when they are passed as boot " +"parameters." msgstr "" "ブートパラメータに渡す際に、<filename>preseed/url</filename> は " "<filename>url</filename> に、<filename>preseed/file</filename> は " -"<filename>file</filename> に短縮できることに注意してください。" +"<filename>file</filename> に、<filename>preseed/file/checksum</filename> は " +"<filename>preseed-md5</filename> に短縮できることに注意してください。" #. Tag: title -#: preseed.xml:295 +#: preseed.xml:296 #, no-c-format msgid "Using boot parameters to preseed questions" msgstr "preseed が質問するブートパラメータの利用" #. Tag: para -#: preseed.xml:296 +#: preseed.xml:297 #, no-c-format msgid "" "If a preconfiguration file cannot be used to preseed some steps, the install " @@ -436,7 +443,7 @@ msgstr "" "ストーラ起動時のコマンドラインに与えることで、インストールを自動で行えます。" #. Tag: para -#: preseed.xml:302 +#: preseed.xml:303 #, no-c-format msgid "" "Boot parameters can also be used if you do not really want to use " @@ -447,7 +454,7 @@ msgstr "" "使用します。有用な使用法のサンプルが、このマニュアルの別の場所にあります。" #. Tag: para -#: preseed.xml:308 +#: preseed.xml:309 #, no-c-format msgid "" "To set a value to be used inside &d-i;, just pass " @@ -482,7 +489,7 @@ msgstr "" "ベースにコピーされず、関連パッケージの設定中使用されません。" #. Tag: para -#: preseed.xml:331 +#: preseed.xml:332 #, no-c-format msgid "" "Normally, preseeding a question in this way will mean that the question will " @@ -496,7 +503,7 @@ msgstr "" "seenflag\"/> もご覧ください。" #. Tag: para -#: preseed.xml:338 +#: preseed.xml:339 #, no-c-format msgid "" "Note that some variables that are frequently set at the boot prompt have a " @@ -513,7 +520,7 @@ msgstr "" "スがあり、これは <literal>tasksel:tasksel/first</literal> に変換されます。" #. Tag: para -#: preseed.xml:347 +#: preseed.xml:348 #, no-c-format msgid "" "A <quote>--</quote> in the boot options has special meaning. Kernel " @@ -529,7 +536,7 @@ msgstr "" "タをかけます。" #. Tag: para -#: preseed.xml:356 +#: preseed.xml:357 #, no-c-format msgid "" "Current linux kernels (2.6.9 and later) accept a maximum of 32 command line " @@ -543,7 +550,7 @@ msgstr "" "ます (以前のカーネルではこの数字がもっと少ないです)。" #. Tag: para -#: preseed.xml:364 +#: preseed.xml:365 #, no-c-format msgid "" "For most installations some of the default options in your bootloader " @@ -555,7 +562,7 @@ msgstr "" "るかもしれません。これにより preseed 用にもっとオプションを追加できます。" #. Tag: para -#: preseed.xml:371 +#: preseed.xml:372 #, no-c-format msgid "" "It may not always be possible to specify values with spaces for boot " @@ -565,13 +572,13 @@ msgstr "" "うまくいくとは限りません。" #. Tag: title -#: preseed.xml:380 +#: preseed.xml:381 #, no-c-format msgid "Auto mode" msgstr "自動モード" #. Tag: para -#: preseed.xml:381 +#: preseed.xml:382 #, no-c-format msgid "" "There are several features of &debian; Installer that combine to allow " @@ -600,7 +607,7 @@ msgstr "" "を取得するようになります。" #. Tag: para -#: preseed.xml:398 +#: preseed.xml:399 #, no-c-format msgid "" "The last part of that url (<literal>d-i/&releasename;/./preseed.cfg</" @@ -635,7 +642,7 @@ msgstr "" "late_command.sh</literal> からファイルを取得します。" #. Tag: para -#: preseed.xml:418 +#: preseed.xml:419 #, no-c-format msgid "" "If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to " @@ -658,13 +665,13 @@ msgstr "" "</screen></informalexample> この方法は次のように動作します。" #. Tag: para -#: preseed.xml:431 +#: preseed.xml:432 #, no-c-format msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed," msgstr "URL が見つからない場合、http だと仮定します。" #. Tag: para -#: preseed.xml:434 +#: preseed.xml:435 #, no-c-format msgid "" "if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from " @@ -673,7 +680,7 @@ msgstr "" "ホスト名セクションにピリオドがなければ、DHCP から引き出して追加します。" #. Tag: para -#: preseed.xml:438 +#: preseed.xml:439 #, no-c-format msgid "" "if there's no <literal>/</literal>'s after the hostname, then the default " @@ -682,7 +689,7 @@ msgstr "" "ホスト名の後に <literal>/</literal> がなければ、デフォルトパスを追加します。" #. Tag: para -#: preseed.xml:444 +#: preseed.xml:445 #, no-c-format msgid "" "In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not " @@ -707,7 +714,7 @@ msgstr "" "ステムのタイプや、地域化を指定するのに使用できます。" #. Tag: para -#: preseed.xml:458 +#: preseed.xml:459 #, no-c-format msgid "" "It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is " @@ -726,7 +733,7 @@ msgstr "" "す。" #. Tag: para -#: preseed.xml:468 +#: preseed.xml:469 #, no-c-format msgid "" "The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined everywhere. The " @@ -749,7 +756,7 @@ msgstr "" "literal> に設定すると、優先度の低い質問を抑制するようになります。" #. Tag: para -#: preseed.xml:482 +#: preseed.xml:483 #, no-c-format msgid "" "Additional options that may be of interest while attempting to automate an " @@ -763,7 +770,7 @@ msgstr "" "待つようになります。" #. Tag: para -#: preseed.xml:491 +#: preseed.xml:492 #, no-c-format msgid "" "An extensive example of how to use this framework, including example scripts " @@ -778,13 +785,13 @@ msgstr "" "たくさんのすばらしい効果があります。" #. Tag: title -#: preseed.xml:502 +#: preseed.xml:503 #, no-c-format msgid "Aliases useful with preseeding" msgstr "preseed で利用できるエイリアス" #. Tag: para -#: preseed.xml:503 +#: preseed.xml:504 #, no-c-format msgid "" "The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding. Note " @@ -798,175 +805,175 @@ msgstr "" "<literal>interface=eth0</literal> のようにです。" #. Tag: entry -#: preseed.xml:516 +#: preseed.xml:517 #, no-c-format msgid "auto" msgstr "auto" #. Tag: entry -#: preseed.xml:516 +#: preseed.xml:517 #, no-c-format msgid "auto-install/enable" msgstr "auto-install/enable" #. Tag: entry -#: preseed.xml:517 +#: preseed.xml:518 #, no-c-format msgid "classes" msgstr "classes" #. Tag: entry -#: preseed.xml:517 +#: preseed.xml:518 #, no-c-format msgid "auto-install/classes" msgstr "auto-install/classes" #. Tag: entry -#: preseed.xml:518 +#: preseed.xml:519 #, no-c-format msgid "<entry>fb</entry>" msgstr "<entry>fb</entry>" #. Tag: entry -#: preseed.xml:518 +#: preseed.xml:519 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: entry -#: preseed.xml:519 +#: preseed.xml:520 #, no-c-format msgid "language" msgstr "language" #. Tag: entry -#: preseed.xml:519 +#: preseed.xml:520 #, no-c-format msgid "debian-installer/language" msgstr "debian-installer/language" #. Tag: entry -#: preseed.xml:520 +#: preseed.xml:521 #, no-c-format msgid "country" msgstr "country" #. Tag: entry -#: preseed.xml:520 +#: preseed.xml:521 #, no-c-format msgid "debian-installer/country" msgstr "debian-installer/country" #. Tag: entry -#: preseed.xml:521 +#: preseed.xml:522 #, no-c-format msgid "locale" msgstr "locale" #. Tag: entry -#: preseed.xml:521 +#: preseed.xml:522 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale" msgstr "debian-installer/locale" #. Tag: entry -#: preseed.xml:522 +#: preseed.xml:523 #, no-c-format msgid "priority" msgstr "priority" #. Tag: entry -#: preseed.xml:522 +#: preseed.xml:523 #, no-c-format msgid "debconf/priority" msgstr "debconf/priority" #. Tag: entry -#: preseed.xml:523 +#: preseed.xml:524 #, no-c-format msgid "preseed/file" msgstr "preseed/file" #. Tag: entry -#: preseed.xml:524 +#: preseed.xml:525 #, no-c-format msgid "<entry>url</entry>" msgstr "<entry>url</entry>" #. Tag: entry -#: preseed.xml:524 +#: preseed.xml:525 #, no-c-format msgid "preseed/url" msgstr "preseed/url" #. Tag: entry -#: preseed.xml:525 +#: preseed.xml:526 #, no-c-format msgid "interface" msgstr "interface" #. Tag: entry -#: preseed.xml:525 +#: preseed.xml:526 #, no-c-format msgid "netcfg/choose_interface" msgstr "netcfg/choose_interface" #. Tag: entry -#: preseed.xml:526 +#: preseed.xml:527 #, no-c-format msgid "hostname " msgstr "hostname " #. Tag: entry -#: preseed.xml:526 +#: preseed.xml:527 #, no-c-format msgid "netcfg/get_hostname" msgstr "netcfg/get_hostname" #. Tag: entry -#: preseed.xml:527 +#: preseed.xml:528 #, no-c-format msgid "domain" msgstr "domain" #. Tag: entry -#: preseed.xml:527 +#: preseed.xml:528 #, no-c-format msgid "netcfg/get_domain" msgstr "netcfg/get_domain" #. Tag: entry -#: preseed.xml:528 +#: preseed.xml:529 #, no-c-format msgid "protocol" msgstr "protocol" #. Tag: entry -#: preseed.xml:528 +#: preseed.xml:529 #, no-c-format msgid "mirror/protocol" msgstr "mirror/protocol" #. Tag: entry -#: preseed.xml:529 +#: preseed.xml:530 #, no-c-format msgid "suite" msgstr "suite" #. Tag: entry -#: preseed.xml:529 +#: preseed.xml:530 #, no-c-format msgid "mirror/suite" msgstr "mirror/suite" #. Tag: title -#: preseed.xml:536 +#: preseed.xml:537 #, no-c-format msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files" msgstr "事前設定ファイルを指定するための DHCP の利用方法" #. Tag: para -#: preseed.xml:537 +#: preseed.xml:538 #, no-c-format msgid "" "It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to " @@ -985,7 +992,7 @@ msgstr "" "です。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:548 +#: preseed.xml:549 #, no-c-format msgid "" "if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n" @@ -997,7 +1004,7 @@ msgstr "" "}" #. Tag: para -#: preseed.xml:550 +#: preseed.xml:551 #, no-c-format msgid "" "Note that the above example limits this filename to DHCP clients that " @@ -1011,7 +1018,7 @@ msgstr "" "ンストールするのではなく、特定のホストに対して行うようにもできます。" #. Tag: para -#: preseed.xml:557 +#: preseed.xml:558 #, no-c-format msgid "" "A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to " @@ -1027,13 +1034,13 @@ msgstr "" "&debian; の完全自動インストールは、充分注意しなければ行うべきではありません。" #. Tag: title -#: preseed.xml:571 +#: preseed.xml:572 #, no-c-format msgid "Creating a preconfiguration file" msgstr "事前設定ファイルの作成" #. Tag: para -#: preseed.xml:572 +#: preseed.xml:573 #, no-c-format msgid "" "The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-" @@ -1045,13 +1052,13 @@ msgstr "" "トは以下のようになります。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:578 +#: preseed.xml:579 #, no-c-format msgid "<owner> <question name> <question type> <value>" msgstr "<所有者> <質問名> <質問タイプ> <値>" #. Tag: para -#: preseed.xml:580 +#: preseed.xml:581 #, no-c-format msgid "" "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." @@ -1060,7 +1067,7 @@ msgstr "" "ださい" #. Tag: para -#: preseed.xml:587 +#: preseed.xml:588 #, no-c-format msgid "" "Put only a single space or tab between type and value: any additional " @@ -1071,7 +1078,7 @@ msgstr "" "したままにしてください。" #. Tag: para -#: preseed.xml:591 +#: preseed.xml:592 #, no-c-format msgid "" "A line can be split into multiple lines by appending a backslash " @@ -1086,7 +1093,7 @@ msgstr "" "て、サポートしていません。" #. Tag: para -#: preseed.xml:598 +#: preseed.xml:599 #, no-c-format msgid "" "For debconf variables (templates) used in the installer itself, the owner " @@ -1103,7 +1110,7 @@ msgstr "" "トールしたシステムの debconf データベースに伝播させます。" #. Tag: para -#: preseed.xml:606 +#: preseed.xml:607 #, no-c-format msgid "" "Most questions need to be preseeded using the values valid in English and " @@ -1114,7 +1121,7 @@ msgstr "" "(<classname>partman</classname> など) 訳した値を使用できる質問もあります。" #. Tag: para -#: preseed.xml:612 +#: preseed.xml:613 #, no-c-format msgid "" "Some questions take a code as value instead of the English text that is " @@ -1124,7 +1131,7 @@ msgstr "" "るものがあります。" #. Tag: para -#: preseed.xml:618 +#: preseed.xml:619 #, no-c-format msgid "" "The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file " @@ -1134,7 +1141,7 @@ msgstr "" "にあるサンプルファイルを元にして作業することです。" #. Tag: para -#: preseed.xml:623 +#: preseed.xml:624 #, no-c-format msgid "" "An alternative method is to do a manual installation and then, after " @@ -1148,7 +1155,7 @@ msgstr "" "を 1 ファイルに出力してください。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:630 +#: preseed.xml:631 #, no-c-format msgid "" "$ debconf-get-selections --installer > <replaceable>file</replaceable>\n" @@ -1158,7 +1165,7 @@ msgstr "" "$ debconf-get-selections >> <replaceable>file</replaceable>" #. Tag: para -#: preseed.xml:632 +#: preseed.xml:633 #, no-c-format msgid "" "However, a file generated in this manner will have some items that should " @@ -1169,7 +1176,7 @@ msgstr "" "どのユーザはサンプルファイルから始めるのがよいでしょう。" #. Tag: para -#: preseed.xml:640 +#: preseed.xml:641 #, no-c-format msgid "" "This method relies on the fact that, at the end of the installation, the " @@ -1184,7 +1191,7 @@ msgstr "" "デフォルトでは root にのみ読み込みが許可されています。" #. Tag: para -#: preseed.xml:648 +#: preseed.xml:649 #, no-c-format msgid "" "The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it " @@ -1196,7 +1203,7 @@ msgstr "" "除されます。" #. Tag: para -#: preseed.xml:656 +#: preseed.xml:657 #, no-c-format msgid "" "To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> " @@ -1212,7 +1219,7 @@ msgstr "" "い。" #. Tag: para -#: preseed.xml:664 +#: preseed.xml:665 #, no-c-format msgid "" "To check if the format of your preconfiguration file is valid before " @@ -1224,13 +1231,13 @@ msgstr "" "replaceable></command> が使えます。" #. Tag: title -#: preseed.xml:675 +#: preseed.xml:676 #, no-c-format msgid "Contents of the preconfiguration file (for &releasename;)" msgstr "事前設定ファイルの内容 (&releasename; 用)" #. Tag: para -#: preseed.xml:681 +#: preseed.xml:682 #, no-c-format msgid "" "Note that this example is based on an installation for the Intel x86 " @@ -1245,7 +1252,7 @@ msgstr "" "のアーキテクチャ用に適切な debconf 設定で置き換える必要があるでしょう。" #. Tag: para -#: preseed.xml:689 +#: preseed.xml:690 #, no-c-format msgid "" "Details on how the different Debian Installer components actually work can " @@ -1255,13 +1262,13 @@ msgstr "" "詳細は、<xref linkend=\"module-details\"/> にあります。" #. Tag: title -#: preseed.xml:697 +#: preseed.xml:698 #, no-c-format msgid "Localization" msgstr "地域化" #. Tag: para -#: preseed.xml:698 +#: preseed.xml:699 #, no-c-format msgid "" "Setting localization values will only work if you are using initrd " @@ -1272,7 +1279,7 @@ msgstr "" "の方法では、この質問をされた後にしか事前設定ファイルを読み込めません。" #. Tag: para -#: preseed.xml:704 +#: preseed.xml:705 #, no-c-format msgid "" "The locale can be used to specify both language and country and can be any " @@ -1289,7 +1296,7 @@ msgstr "" "replaceable></userinput> としてください。" #. Tag: para -#: preseed.xml:713 +#: preseed.xml:714 #, no-c-format msgid "" "Although this method is very easy to use, it does not allow preseeding of " @@ -1310,8 +1317,18 @@ msgstr "" "ブートパラメータで指定できます。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:728 -#, no-c-format +#: preseed.xml:729 +#, no-c-format +#| msgid "" +#| "# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n" +#| "d-i debian-installer/locale string en_US\n" +#| "\n" +#| "# The values can also be preseeded individually for greater flexibility.\n" +#| "#d-i debian-installer/language string en\n" +#| "#d-i debian-installer/country string NL\n" +#| "#d-i debian-installer/locale string en_GB.UTF-8\n" +#| "# Optionally specify additional locales to be generated.\n" +#| "#d-i localechooser/supported-locales en_US.UTF-8, nl_NL.UTF-8" msgid "" "# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n" "d-i debian-installer/locale string en_US\n" @@ -1321,7 +1338,7 @@ msgid "" "#d-i debian-installer/country string NL\n" "#d-i debian-installer/locale string en_GB.UTF-8\n" "# Optionally specify additional locales to be generated.\n" -"#d-i localechooser/supported-locales en_US.UTF-8, nl_NL.UTF-8" +"#d-i localechooser/supported-locales multiselect en_US.UTF-8, nl_NL.UTF-8" msgstr "" "# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n" "d-i debian-installer/locale string en_US\n" @@ -1331,10 +1348,10 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/country string NL\n" "#d-i debian-installer/locale string en_GB.UTF-8\n" "# Optionally specify additional locales to be generated.\n" -"#d-i localechooser/supported-locales en_US.UTF-8, nl_NL.UTF-8" +"#d-i localechooser/supported-locales multiselect en_US.UTF-8, nl_NL.UTF-8" #. Tag: para -#: preseed.xml:730 +#: preseed.xml:731 #, no-c-format msgid "" "Keyboard configuration consists of selecting a keyboard architecture and a " @@ -1348,23 +1365,33 @@ msgstr "" "キーボードアーキテクチャ向けに、&d-i; で有効でなくてはなりません。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:737 +#: preseed.xml:738 #, no-c-format +#| msgid "" +#| "# Keyboard selection.\n" +#| "#d-i console-tools/archs select at\n" +#| "d-i console-keymaps-at/keymap select us\n" +#| "# Example for a different keyboard architecture\n" +#| "#d-i console-keymaps-usb/keymap select mac-usb-us" msgid "" "# Keyboard selection.\n" "#d-i console-tools/archs select at\n" -"d-i console-keymaps-at/keymap select us\n" +"# keymap is an alias for console-keymaps-at\n" +"d-i keymap select us\n" +"d-i keyboard-configuration/xkb-keymap select us\n" "# Example for a different keyboard architecture\n" "#d-i console-keymaps-usb/keymap select mac-usb-us" msgstr "" "# Keyboard selection.\n" "#d-i console-tools/archs select at\n" -"d-i console-keymaps-at/keymap select us\n" +"# keymap is an alias for console-keymaps-at\n" +"d-i keymap select us\n" +"d-i keyboard-configuration/xkb-keymap select us\n" "# Example for a different keyboard architecture\n" "#d-i console-keymaps-usb/keymap select mac-usb-us" #. Tag: para -#: preseed.xml:739 +#: preseed.xml:740 #, no-c-format msgid "" "To skip keyboard configuration, preseed <classname>console-tools/archs</" @@ -1376,7 +1403,7 @@ msgstr "" "カーネルのキーマップが有効になったままとなります。" #. Tag: para -#: preseed.xml:748 +#: preseed.xml:749 #, no-c-format msgid "" "The changes in the input layer for 2.6 kernels have made the keyboard " @@ -1388,13 +1415,13 @@ msgstr "" "キーマップが既に選択されています。" #. Tag: title -#: preseed.xml:758 +#: preseed.xml:759 #, no-c-format msgid "Network configuration" msgstr "ネットワーク設定" #. Tag: para -#: preseed.xml:759 +#: preseed.xml:760 #, no-c-format msgid "" "Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading " @@ -1409,7 +1436,7 @@ msgstr "" "タは、カーネルブートパラメータで渡すことになります。" #. Tag: para -#: preseed.xml:767 +#: preseed.xml:768 #, no-c-format msgid "" "If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a " @@ -1421,7 +1448,7 @@ msgstr "" "replaceable></userinput> のようにブートパラメータを使用してください。" #. Tag: para -#: preseed.xml:773 +#: preseed.xml:774 #, no-c-format msgid "" "Although preseeding the network configuration is normally not possible when " @@ -1440,19 +1467,19 @@ msgstr "" "というものです。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:783 +#: preseed.xml:784 #, no-c-format msgid "killall.sh; netcfg" msgstr "killall.sh; netcfg" #. Tag: para -#: preseed.xml:785 +#: preseed.xml:786 #, no-c-format msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration." msgstr "以下の debconf 変数は、ネットワークの設定と関係があります。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:791 +#: preseed.xml:792 #, no-c-format msgid "" "# Disable network configuration entirely. This is useful for cdrom\n" @@ -1554,7 +1581,7 @@ msgstr "" "#d-i hw-detect/load_firmware boolean true" #. Tag: para -#: preseed.xml:793 +#: preseed.xml:794 #, no-c-format msgid "" "Please note that <command>netcfg</command> will automatically determine the " @@ -1575,13 +1602,13 @@ msgstr "" "できます。" #. Tag: title -#: preseed.xml:809 +#: preseed.xml:810 #, no-c-format msgid "Network console" msgstr "ネットワークコンソール" #. Tag: screen -#: preseed.xml:811 +#: preseed.xml:812 #, no-c-format msgid "" "# Use the following settings if you wish to make use of the network-console\n" @@ -1599,13 +1626,13 @@ msgstr "" "#d-i network-console/password-again password r00tme" #. Tag: title -#: preseed.xml:816 +#: preseed.xml:817 #, no-c-format msgid "Mirror settings" msgstr "ミラーサイト設定" #. Tag: para -#: preseed.xml:817 +#: preseed.xml:818 #, no-c-format msgid "" "Depending on the installation method you use, a mirror may be used to " @@ -1619,7 +1646,7 @@ msgstr "" "できます。" #. Tag: para -#: preseed.xml:824 +#: preseed.xml:825 #, no-c-format msgid "" "The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for " @@ -1629,7 +1656,7 @@ msgstr "" "用の組を設定します。" #. Tag: para -#: preseed.xml:829 +#: preseed.xml:830 #, no-c-format msgid "" "The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite " @@ -1646,7 +1673,7 @@ msgstr "" "トーラは、自動的に正しい値を設定しますので、設定する必要はありません。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:840 +#: preseed.xml:841 #, no-c-format msgid "" "# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n" @@ -1674,13 +1701,13 @@ msgstr "" "#d-i mirror/udeb/suite string testing" #. Tag: title -#: preseed.xml:845 +#: preseed.xml:846 #, no-c-format msgid "Account setup" msgstr "アカウント設定" #. Tag: para -#: preseed.xml:846 +#: preseed.xml:847 #, no-c-format msgid "" "The password for the root account and name and password for a first regular " @@ -1692,7 +1719,7 @@ msgstr "" "どちらかを使用できます。" #. Tag: para -#: preseed.xml:853 +#: preseed.xml:854 #, no-c-format msgid "" "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with " @@ -1708,7 +1735,7 @@ msgstr "" "ん。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:863 +#: preseed.xml:864 #, no-c-format msgid "" "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n" @@ -1766,7 +1793,7 @@ msgstr "" "#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video" #. Tag: para -#: preseed.xml:865 +#: preseed.xml:866 #, no-c-format msgid "" "The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and " @@ -1785,7 +1812,7 @@ msgstr "" "利です。" #. Tag: para -#: preseed.xml:875 +#: preseed.xml:876 #, no-c-format msgid "" "The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:" @@ -1793,19 +1820,19 @@ msgstr "" "以下のコマンドを、パスワードの MD5 ハッシュを生成するのに利用できます。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:879 +#: preseed.xml:880 #, no-c-format msgid "$ printf \"r00tme\" | mkpasswd -s -m md5" msgstr "$ printf \"r00tme\" | mkpasswd -s -m md5" #. Tag: title -#: preseed.xml:885 +#: preseed.xml:886 #, no-c-format msgid "Clock and time zone setup" msgstr "時計と時間帯の設定" #. Tag: screen -#: preseed.xml:887 +#: preseed.xml:888 #, no-c-format msgid "" "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n" @@ -1833,13 +1860,13 @@ msgstr "" "#d-i clock-setup/ntp-server string ntp.example.com" #. Tag: title -#: preseed.xml:892 +#: preseed.xml:893 #, no-c-format msgid "Partitioning" msgstr "パーティション分割" #. Tag: para -#: preseed.xml:893 +#: preseed.xml:894 #, no-c-format msgid "" "Using preseeding to partition the harddisk is limited to what is supported " @@ -1855,7 +1882,7 @@ msgstr "" "スタムレシピ、事前設定ファイルに書いたレシピから選択できます。" #. Tag: para -#: preseed.xml:901 +#: preseed.xml:902 #, no-c-format msgid "" "Preseeding of advanced partition setups using RAID, LVM and encryption is " @@ -1867,7 +1894,7 @@ msgstr "" "な、完全な柔軟性があるわけではありません。" #. Tag: para -#: preseed.xml:907 +#: preseed.xml:908 #, no-c-format msgid "" "The examples below only provide basic information on the use of recipes. For " @@ -1887,7 +1914,7 @@ msgstr "" "してください。" #. Tag: para -#: preseed.xml:921 +#: preseed.xml:922 #, no-c-format msgid "" "The identification of disks is dependent on the order in which their drivers " @@ -1899,13 +1926,13 @@ msgstr "" "なければなりません。" #. Tag: title -#: preseed.xml:930 +#: preseed.xml:931 #, no-c-format msgid "Partitioning example" msgstr "パーティション分割の例" #. Tag: screen -#: preseed.xml:932 +#: preseed.xml:933 #, no-c-format msgid "" "# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n" @@ -2055,13 +2082,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:936 +#: preseed.xml:937 #, no-c-format msgid "Partitioning using RAID" msgstr "RAID を用いたパーティション分割" #. Tag: para -#: preseed.xml:937 +#: preseed.xml:938 #, no-c-format msgid "" "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. " @@ -2073,7 +2100,7 @@ msgstr "" "成、スペアデバイスの指定です。" #. Tag: para -#: preseed.xml:943 +#: preseed.xml:944 #, no-c-format msgid "" "If you are using RAID 1, you can preseed grub to install to all devices used " @@ -2083,7 +2110,7 @@ msgstr "" "preseed で探せます。<xref linkend=\"preseed-bootloader\"/> をご覧ください。" #. Tag: para -#: preseed.xml:950 +#: preseed.xml:951 #, no-c-format msgid "" "This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also " @@ -2099,7 +2126,7 @@ msgstr "" "い。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:960 +#: preseed.xml:961 #, no-c-format msgid "" "# The method should be set to \"raid\".\n" @@ -2203,13 +2230,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:965 +#: preseed.xml:966 #, no-c-format msgid "Controlling how partitions are mounted" msgstr "パーティションマウント法の制御" #. Tag: para -#: preseed.xml:966 +#: preseed.xml:967 #, no-c-format msgid "" "Normally, filesystems are mounted using a universally unique identifier " @@ -2227,7 +2254,7 @@ msgstr "" "マウントされます。" #. Tag: para -#: preseed.xml:975 +#: preseed.xml:976 #, no-c-format msgid "" "Devices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use " @@ -2237,7 +2264,7 @@ msgstr "" "され続けます。" #. Tag: para -#: preseed.xml:982 +#: preseed.xml:983 #, no-c-format msgid "" "Traditional device names may change based on the order in which the kernel " @@ -2252,7 +2279,7 @@ msgstr "" "す。こうなってしまうと、起動時の挙動が不定になってしまいます。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:992 +#: preseed.xml:993 #, no-c-format msgid "" "# The default is to mount by UUID, but you can also choose \"traditional\" " @@ -2270,13 +2297,13 @@ msgstr "" "#d-i partman/mount_style select uuid" #. Tag: title -#: preseed.xml:998 +#: preseed.xml:999 #, no-c-format msgid "Base system installation" msgstr "基本システムのインストール" #. Tag: para -#: preseed.xml:999 +#: preseed.xml:1000 #, no-c-format msgid "" "There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the " @@ -2287,7 +2314,7 @@ msgstr "" "カーネルのインストールに関するものだけです。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1006 +#: preseed.xml:1007 #, no-c-format msgid "" "# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of this\n" @@ -2321,13 +2348,13 @@ msgstr "" "#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-2.6-486" #. Tag: title -#: preseed.xml:1011 +#: preseed.xml:1012 #, no-c-format msgid "Apt setup" msgstr "apt 設定" #. Tag: para -#: preseed.xml:1012 +#: preseed.xml:1013 #, no-c-format msgid "" "Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic " @@ -2340,7 +2367,7 @@ msgstr "" "に、他の (ローカルな) リポジトリを追加できます。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1020 +#: preseed.xml:1021 #, no-c-format msgid "" "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" @@ -2398,13 +2425,13 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/allow_unauthenticated boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:1025 +#: preseed.xml:1026 #, no-c-format msgid "Package selection" msgstr "パッケージ選択" #. Tag: para -#: preseed.xml:1026 +#: preseed.xml:1027 #, no-c-format msgid "" "You can choose to install any combination of tasks that are available. " @@ -2414,73 +2441,73 @@ msgstr "" "スクを以下に書き出します。" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1035 +#: preseed.xml:1036 #, no-c-format msgid "standard" msgstr "standard" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1038 +#: preseed.xml:1039 #, no-c-format msgid "desktop" msgstr "desktop" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1041 +#: preseed.xml:1042 #, no-c-format msgid "gnome-desktop" msgstr "gnome-desktop" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1044 +#: preseed.xml:1045 #, no-c-format msgid "kde-desktop" msgstr "kde-desktop" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1047 +#: preseed.xml:1048 #, no-c-format msgid "web-server" msgstr "web-server" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1050 +#: preseed.xml:1051 #, no-c-format msgid "print-server" msgstr "print-server" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1053 +#: preseed.xml:1054 #, no-c-format msgid "dns-server" msgstr "dns-server" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1056 +#: preseed.xml:1057 #, no-c-format msgid "file-server" msgstr "file-server" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1059 +#: preseed.xml:1060 #, no-c-format msgid "mail-server" msgstr "mail-server" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1062 +#: preseed.xml:1063 #, no-c-format msgid "sql-database" msgstr "sql-database" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1065 +#: preseed.xml:1066 #, no-c-format msgid "laptop" msgstr "laptop" #. Tag: para -#: preseed.xml:1069 +#: preseed.xml:1070 #, no-c-format msgid "" "You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set " @@ -2492,7 +2519,7 @@ msgstr "" "クは常に含めるのをお勧めします。" #. Tag: para -#: preseed.xml:1075 +#: preseed.xml:1076 #, no-c-format msgid "" "If you want to install some individual packages in addition to packages " @@ -2507,7 +2534,7 @@ msgstr "" "で区切ったパッケージのリストを取れます。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1085 +#: preseed.xml:1086 #, no-c-format msgid "" "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n" @@ -2545,14 +2572,64 @@ msgstr "" "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false" #. Tag: title -#: preseed.xml:1090 +#: preseed.xml:1091 #, no-c-format msgid "Boot loader installation" msgstr "ブートローダのインストール" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1092 -#, no-c-format +#: preseed.xml:1093 +#, no-c-format +#| msgid "" +#| "<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the default boot loader (for x86). " +#| "If you want lilo installed\n" +#| "# instead, uncomment this:\n" +#| "#d-i grub-installer/skip boolean true\n" +#| "# To also skip installing lilo, and install no bootloader, uncomment " +#| "this\n" +#| "# too:\n" +#| "#d-i lilo-installer/skip boolean true</phrase>\n" +#| "<phrase arch=\"kfreebsd-any;hurd-any\"># To install no bootloader, " +#| "uncomment this\n" +#| "#d-i grub-installer/skip boolean true</phrase>\n" +#| "\n" +#| "# With a few exceptions for unusual partitioning setups, GRUB 2 is now " +#| "the\n" +#| "# default. If you need GRUB Legacy for some particular reason, then\n" +#| "# uncomment this:\n" +#| "#d-i grub-installer/grub2_instead_of_grub_legacy boolean false\n" +#| "\n" +#| "# This is fairly safe to set, it makes grub install automatically to the " +#| "MBR\n" +#| "# if no other operating system is detected on the machine.\n" +#| "d-i grub-installer/only_debian boolean true\n" +#| "\n" +#| "# This one makes grub-installer install to the MBR if it also finds some " +#| "other\n" +#| "# OS, which is less safe as it might not be able to boot that other OS.\n" +#| "d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n" +#| "\n" +#| "# Alternatively, if you want to install to a location other than the " +#| "mbr,\n" +#| "# uncomment and edit these lines:\n" +#| "#d-i grub-installer/only_debian boolean false\n" +#| "#d-i grub-installer/with_other_os boolean false\n" +#| "#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0)\n" +#| "# To install grub to multiple disks:\n" +#| "#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0) (hd1,0) (hd2,0)\n" +#| "# To install to a particular device:\n" +#| "#d-i grub-installer/bootdev string /dev/sda\n" +#| "\n" +#| "# Optional password for grub, either in clear text\n" +#| "#d-i grub-installer/password password r00tme\n" +#| "#d-i grub-installer/password-again password r00tme\n" +#| "# or encrypted using an MD5 hash, see grub-md5-crypt(8).\n" +#| "#d-i grub-installer/password-crypted password [MD5 hash]\n" +#| "\n" +#| "# Use the following option to add additional boot parameters for the\n" +#| "# installed system (if supported by the bootloader installer).\n" +#| "# Note: options passed to the installer will be added automatically.\n" +#| "#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb" msgid "" "<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the default boot loader (for x86). If " "you want lilo installed\n" @@ -2565,11 +2642,6 @@ msgid "" "this\n" "#d-i grub-installer/skip boolean true</phrase>\n" "\n" -"# With a few exceptions for unusual partitioning setups, GRUB 2 is now the\n" -"# default. If you need GRUB Legacy for some particular reason, then\n" -"# uncomment this:\n" -"#d-i grub-installer/grub2_instead_of_grub_legacy boolean false\n" -"\n" "# This is fairly safe to set, it makes grub install automatically to the " "MBR\n" "# if no other operating system is detected on the machine.\n" @@ -2612,11 +2684,6 @@ msgstr "" "this\n" "#d-i grub-installer/skip boolean true</phrase>\n" "\n" -"# With a few exceptions for unusual partitioning setups, GRUB 2 is now the\n" -"# default. If you need GRUB Legacy for some particular reason, then\n" -"# uncomment this:\n" -"#d-i grub-installer/grub2_instead_of_grub_legacy boolean false\n" -"\n" "# This is fairly safe to set, it makes grub install automatically to the " "MBR\n" "# if no other operating system is detected on the machine.\n" @@ -2649,7 +2716,7 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb" #. Tag: para -#: preseed.xml:1094 +#: preseed.xml:1095 #, no-c-format msgid "" "An MD5 hash for a password for <classname>grub</classname> can be generated " @@ -2661,13 +2728,13 @@ msgstr "" "\"preseed-account\"/> にあるコマンドを使用して生成します。" #. Tag: title -#: preseed.xml:1104 +#: preseed.xml:1105 #, no-c-format msgid "Finishing up the installation" msgstr "インストールの仕上げ" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1106 +#: preseed.xml:1107 #, no-c-format msgid "" "# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n" @@ -2707,13 +2774,13 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/exit/poweroff boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:1111 +#: preseed.xml:1112 #, no-c-format msgid "Preseeding other packages" msgstr "他パッケージの preseed" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1113 +#: preseed.xml:1114 #, no-c-format msgid "" "# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n" @@ -2733,19 +2800,19 @@ msgstr "" "# debconf-get-selections >> file" #. Tag: title -#: preseed.xml:1120 +#: preseed.xml:1121 #, no-c-format msgid "Advanced options" msgstr "高度なオプション" #. Tag: title -#: preseed.xml:1123 +#: preseed.xml:1124 #, no-c-format msgid "Running custom commands during the installation" msgstr "インストール中のカスタムコマンド実行" #. Tag: para -#: preseed.xml:1124 +#: preseed.xml:1125 #, no-c-format msgid "" "A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is " @@ -2755,7 +2822,7 @@ msgstr "" "るといった、とても強力で柔軟なオプションが存在します。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1132 +#: preseed.xml:1133 #, no-c-format msgid "" "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n" @@ -2803,13 +2870,13 @@ msgstr "" "#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh" #. Tag: title -#: preseed.xml:1137 +#: preseed.xml:1138 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" msgstr "preseed を用いたデフォルト値変更" #. Tag: para -#: preseed.xml:1138 +#: preseed.xml:1139 #, no-c-format msgid "" "It is possible to use preseeding to change the default answer for a " @@ -2835,7 +2902,7 @@ msgstr "" "やデバッグにも便利です。" #. Tag: para -#: preseed.xml:1152 +#: preseed.xml:1153 #, no-c-format msgid "" "Note that the <quote>d-i</quote> owner should only be used for variables " @@ -2849,7 +2916,7 @@ msgstr "" "linkend=\"preseed-bootparms\"/> の脚注をご覧ください。" #. Tag: para -#: preseed.xml:1159 +#: preseed.xml:1160 #, no-c-format msgid "" "If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask " @@ -2872,13 +2939,13 @@ msgstr "" "果を及ぼしません。" #. Tag: title -#: preseed.xml:1173 +#: preseed.xml:1174 #, no-c-format msgid "Chainloading preconfiguration files" msgstr "事前設定ファイルのチェーンロード" #. Tag: para -#: preseed.xml:1174 +#: preseed.xml:1175 #, no-c-format msgid "" "It is possible to include other preconfiguration files from a " @@ -2893,7 +2960,7 @@ msgstr "" "確かな設定を指定するという使い方ができます。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1184 +#: preseed.xml:1185 #, no-c-format msgid "" "# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n" @@ -2943,7 +3010,7 @@ msgstr "" "#d-i preseed/run string foo.sh" #. Tag: para -#: preseed.xml:1186 +#: preseed.xml:1187 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, " |