diff options
author | Nozomu KURASAWA <nabetaro@caldron.jp> | 2008-09-03 14:24:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Nozomu KURASAWA <nabetaro@caldron.jp> | 2008-09-03 14:24:58 +0000 |
commit | b92bed0806db33666736056cbc7dedaa5f5f9b02 (patch) | |
tree | 7bda1273ee2ad62185788486bfe1e425a65ccbe1 /po/ja/preseed.po | |
parent | 89a85c5412b0ea9a59a282a6f83a3b26f5330335 (diff) | |
download | installation-guide-b92bed0806db33666736056cbc7dedaa5f5f9b02.zip |
Update Japanese translation. (docs)
Diffstat (limited to 'po/ja/preseed.po')
-rw-r--r-- | po/ja/preseed.po | 48 |
1 files changed, 28 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/ja/preseed.po b/po/ja/preseed.po index 22c09a776..ed58bb319 100644 --- a/po/ja/preseed.po +++ b/po/ja/preseed.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-17 00:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-09 11:34+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-24 22:54+0900\n" "Last-Translator: KURASAWA Nozomu <nabetaro@caldron.jp>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "" "現在の Linux カーネル (2.6.9 以降) では、最大 (インストーラがデフォルトで指定" "するオプションを含め) コマンドラインオプションを 32 個、環境オプションを 32 " "個受け取れます。この数を超えると、カーネルはパニック (クラッシュ) してしまい" -"ます。(初期のカーネルではこの数字がもっと少ないです)" +"ます (以前のカーネルではこの数字がもっと少ないです)。" #. Tag: para #: preseed.xml:357 @@ -608,12 +608,12 @@ msgstr "" "は、将来のバージョンでコードネームを指定して移行していけるように、" "<literal>&releasename;</literal> ディレクトリが含まれています。<literal>/./</" "literal> は、その後に続くパスが確定するように、ルートからの相対パスを示しま" -"す (preseed/include や preseed/run で使用)。これにより、完全な URLや / で始ま" -"るパス、前回 preseed が見つかった場所からの相対パスでファイルを指定できます。" -"スクリプトの階層構造を壊さずに新しい場所に移動できる (例えば ウェブサーバで開" -"始し、USB メモリにコピーする)、よりポータブルなスクリプトを構成するのに便利で" -"す。このサンプルでは、preseed ファイルの <literal>preseed/run</literal> に " -"<literal>/scripts/late_command.sh</literal> が設定されている場合、" +"す (preseed/include や preseed/run で使用)。これにより、完全な URL や / で始" +"まるパス、前回 preseed が見つかった場所からの相対パスでファイルを指定できま" +"す。スクリプトの階層構造を壊さずに新しい場所に移動できる (例えば ウェブサーバ" +"で開始し、USB メモリにコピーする)、よりポータブルなスクリプトを構成するのに便" +"利です。このサンプルでは、preseed ファイルの <literal>preseed/run</literal> " +"に <literal>/scripts/late_command.sh</literal> が設定されている場合、" "<literal>http://autoserver.example.com/d-i/&releasename;/./scripts/" "late_command.sh</literal> からファイルを取得します。" @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "以下の debconf 変数は、ネットワークの設定と関係があ #. Tag: screen #: preseed.xml:754 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes " #| "it\n" @@ -1476,7 +1476,12 @@ msgstr "" "# Disable that annoying WEP key dialog.\n" "d-i netcfg/wireless_wep string\n" "# The wacky dhcp hostname that some ISPs use as a password of sorts.\n" -"#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish" +"#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish\n" +"\n" +"# If non-free firmware is needed for the network or other hardware, you can\n" +"# configure the installer to always try to load it, without prompting. Or\n" +"# change to false to disable asking.\n" +"#d-i hw-detect/load_firmware boolean true" #. Tag: title #: preseed.xml:759 @@ -1626,7 +1631,7 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: preseed.xml:816 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "# If the system has free space you can choose to only partition that " #| "space.\n" @@ -1774,10 +1779,8 @@ msgstr "" "# Alternatively, you can specify a disk to partition. The device name must\n" "# be given in traditional non-devfs format.\n" "# For example, to use the first SCSI/SATA hard disk:\n" -"d-i partman-auto/disk string /dev/sda\n" -"# Note: If you want to use whatever disk is available, no matter\n" -"# what its device name, comment the line above out. This will only work if\n" -"# the system only has one disk.\n" +"# Note: A disk must be specified, unless the system has only one disk.\n" +"#d-i partman-auto/disk string /dev/sda\n" "# In addition, you'll need to specify the method to use.\n" "# The presently available methods are: \"regular\", \"lvm\" and \"crypto\"\n" "d-i partman-auto/method string lvm\n" @@ -2034,8 +2037,8 @@ msgid "" "text values or MD5 <emphasis>hashes</emphasis>." msgstr "" "root アカウント用のパスワードや、最初のユーザアカウントの名前・パスワードは " -"preseed できます。パスワードには、クリアテキストか MD5 <emphasis>ハッシュ</" -"emphasis>のどちらかを使用できます。" +"preseed できます。パスワードには、平文か MD5 <emphasis>ハッシュ</emphasis>の" +"どちらかを使用できます。" #. Tag: para #: preseed.xml:874 @@ -2332,7 +2335,7 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: preseed.xml:980 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n" #| "# If the desktop task is selected, install the kde and xfce desktops\n" @@ -2374,6 +2377,9 @@ msgstr "" "\n" "# Individual additional packages to install\n" "#d-i pkgsel/include string openssh-server build-essential\n" +"# Whether to upgrade packages after debootstrap.\n" +"# Allowed values: none, safe-upgrade, full-upgrade\n" +"#d-i pkgsel/upgrade select none\n" "\n" "# Some versions of the installer can report back on what software you have\n" "# installed, and what software you use. The default is not to report back,\n" @@ -2473,7 +2479,7 @@ msgstr "インストールの仕上げ" #. Tag: screen #: preseed.xml:1001 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n" #| "# (VT1-VT6) are normally disabled in /etc/inittab. Uncomment the next\n" @@ -2524,7 +2530,9 @@ msgstr "" "\n" "# This is how to make the installer shutdown when finished, but not\n" "# reboot into the installed system.\n" -"#d-i debian-installer/exit/halt boolean true" +"#d-i debian-installer/exit/halt boolean true\n" +"# This will power off the machine instead of just halting it.\n" +"#d-i debian-installer/exit/poweroff boolean true" #. Tag: title #: preseed.xml:1006 |