summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja/preseed.po
diff options
context:
space:
mode:
authorD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2021-07-18 23:03:24 +0000
committerD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2021-07-18 23:03:24 +0000
commit46262b381820ff3b7da6e01f93784389574da880 (patch)
treecbc7e8c7555fa0cc54503a5c68fe7755f2251785 /po/ja/preseed.po
parent2d0b6555a866f28942ca1c26ed9785199db6e8fb (diff)
downloadinstallation-guide-46262b381820ff3b7da6e01f93784389574da880.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide
Diffstat (limited to 'po/ja/preseed.po')
-rw-r--r--po/ja/preseed.po45
1 files changed, 27 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/ja/preseed.po b/po/ja/preseed.po
index d4fe51885..67c29a865 100644
--- a/po/ja/preseed.po
+++ b/po/ja/preseed.po
@@ -198,11 +198,13 @@ msgid ""
"the installation image has been loaded. For network preseeding it is only "
"after the network has been configured."
msgstr ""
-"preseed 方法の重要な違いは、事前設定ファイルを読込・処理するポイントです。initrd preseed では、インストールの始め "
-"(最初の質問が行われる前) に読み込まれます。カーネルコマンドラインからの preseed がその直後に続きます。そのため、(可能なブートローダの場合) "
-"ブートローダの設定、またはブートローダのブート時に手作業でカーネルコマンドラインを編集することにより initrd 中での設定状況に上書きできます。"
-"file preseed では、インストールイメージが読み込まれた後です。network preseed "
-"では、ネットワークの設定の後でないと読み込まれません。"
+"preseed 方法の重要な違いは、事前設定ファイルを読込・処理するポイントです。"
+"initrd preseed では、インストールの始め (最初の質問が行われる前) に読み込まれ"
+"ます。カーネルコマンドラインからの preseed がその直後に続きます。そのため、"
+"(可能なブートローダの場合) ブートローダの設定、またはブートローダのブート時に"
+"手作業でカーネルコマンドラインを編集することにより initrd 中での設定状況に上"
+"書きできます。file preseed では、インストールイメージが読み込まれた後です。"
+"network preseed では、ネットワークの設定の後でないと読み込まれません。"
#. Tag: para
#: preseed.xml:119
@@ -279,10 +281,12 @@ msgid ""
"file included in the initrd is outside the scope of this document; please "
"consult the developers' documentation for &d-i;."
msgstr ""
-"事前設定ファイルを最初に作成し、使用する場所に配置する必要があります。事前設定ファイルの作成は本付録で後ほど扱います。network preseed "
-"の場合や、ファイルを USB メモリから読み込む場合、簡単に正しい位置に事前設定ファイルを配置できます。インストール ISO "
-"イメージにファイルを含めたければ、イメージを再度マスタリングする必要があります。initrd "
-"に含まれている事前設定ファイルを取り出す方法は、この文書では扱いません。&d-i; の開発者向け文書を当たってください。"
+"事前設定ファイルを最初に作成し、使用する場所に配置する必要があります。事前設"
+"定ファイルの作成は本付録で後ほど扱います。network preseed の場合や、ファイル"
+"を USB メモリから読み込む場合、簡単に正しい位置に事前設定ファイルを配置できま"
+"す。インストール ISO イメージにファイルを含めたければ、イメージを再度マスタリ"
+"ングする必要があります。initrd に含まれている事前設定ファイルを取り出す方法"
+"は、この文書では扱いません。&d-i; の開発者向け文書を当たってください。"
#. Tag: para
#: preseed.xml:229
@@ -1103,8 +1107,9 @@ msgid ""
"to adapt this to your needs<phrase arch=\"x86\">; also see <xref linkend="
"\"boot-screen\"/></phrase>)."
msgstr ""
-"ここではブートプロンプトの見た目の例を示します (これを必要に応じて調整してください<phrase arch=\"x86\">、<xref linkend"
-"=\"boot-screen\"/>もご覧ください</phrase>)。"
+"ここではブートプロンプトの見た目の例を示します (これを必要に応じて調整してく"
+"ださい<phrase arch=\"x86\">、<xref linkend=\"boot-screen\"/>もご覧ください</"
+"phrase>)。"
#. Tag: screen
#: preseed.xml:558
@@ -1242,7 +1247,9 @@ msgstr "このファイルの内容は <literal>#_preseed_V1</literal> から始
#, no-c-format
msgid ""
"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
-msgstr "事前設定ファイルを記述する際には、ちょっとした規則があると気に留めておいてください。"
+msgstr ""
+"事前設定ファイルを記述する際には、ちょっとした規則があると気に留めておいてく"
+"ださい。"
#. Tag: para
#: preseed.xml:627
@@ -1322,8 +1329,8 @@ msgid ""
"character (<quote><literal>#</literal></quote>) and extends up to the length "
"of that line."
msgstr ""
-"コメントは<emphasis>先頭が</emphasis>ハッシュ記号 (<quote><literal>#</literal></quote>) "
-"の行で、その行の最後まで続きます。"
+"コメントは<emphasis>先頭が</emphasis>ハッシュ記号 (<quote><literal>#</"
+"literal></quote>) の行で、その行の最後まで続きます。"
#. Tag: para
#: preseed.xml:667
@@ -1602,8 +1609,10 @@ msgid ""
"files from the network, you can pass network config parameters by using "
"kernel boot parameters."
msgstr ""
-"もちろん、ネットワークから事前設定ファイルを読み込む場合、preseed のネットワーク設定は動作しません。しかし、光学ディスクや USB メモリから起動"
-"するときには重要です。ネットワークから事前設定ファイルを読み込む場合、ネットワーク設定パラメータは、カーネルブートパラメータで渡すことになります。"
+"もちろん、ネットワークから事前設定ファイルを読み込む場合、preseed のネット"
+"ワーク設定は動作しません。しかし、光学ディスクや USB メモリから起動するときに"
+"は重要です。ネットワークから事前設定ファイルを読み込む場合、ネットワーク設定"
+"パラメータは、カーネルブートパラメータで渡すことになります。"
#. Tag: para
#: preseed.xml:813
@@ -2885,8 +2894,8 @@ msgid ""
"# Note: options passed to the installer will be added automatically.\n"
"#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb"
msgstr ""
-"<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the boot loader (for x86).</phrase><"
-"phrase\n"
+"<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the boot loader (for x86).</"
+"phrase><phrase\n"
"arch=\"kfreebsd-any;hurd-any\"># To install no bootloader, uncomment this\n"
"#d-i grub-installer/skip boolean true</phrase>\n"
"\n"