summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja/preseed.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2020-07-03 23:00:45 +0200
committerHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2020-07-03 23:00:45 +0200
commit2fa6f8cad03db5c536ac4da111272c34f225d66e (patch)
treef84edc5a9a46652ed4bde6581f15a8160ea953f7 /po/ja/preseed.po
parent653e1bc502f93d75e1358955c959e75613726cbd (diff)
downloadinstallation-guide-2fa6f8cad03db5c536ac4da111272c34f225d66e.zip
Refresh po|pot files after changings in en
Diffstat (limited to 'po/ja/preseed.po')
-rw-r--r--po/ja/preseed.po245
1 files changed, 123 insertions, 122 deletions
diff --git a/po/ja/preseed.po b/po/ja/preseed.po
index 6e0c4510e..1ab8fd134 100644
--- a/po/ja/preseed.po
+++ b/po/ja/preseed.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-19 20:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-03 20:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-12 21:24+0900\n"
"Last-Translator: KURASAWA Nozomu (nabetaro) <nabetaro@debian.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"トールを自動化するものです。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:23 preseed.xml:719
+#: preseed.xml:23 preseed.xml:720
#, no-c-format
msgid ""
"The configuration fragments used in this appendix are also available as an "
@@ -1140,11 +1140,12 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"Here are some examples of how the boot prompt might look like (you will need "
-"to adapt this to your needs; also see <xref linkend=\"boot-screen\"/>)."
+"to adapt this to your needs<phrase arch=\"x86\">; also see <xref linkend="
+"\"boot-screen\"/></phrase>)."
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:557
+#: preseed.xml:558
#, no-c-format
msgid ""
"# To set French as language and France as country:\n"
@@ -1163,13 +1164,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:563
+#: preseed.xml:564
#, no-c-format
msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files"
msgstr "事前設定ファイルを指定するための DHCP の利用方法"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:564
+#: preseed.xml:565
#, no-c-format
msgid ""
"It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to "
@@ -1188,7 +1189,7 @@ msgstr ""
"す。"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:575
+#: preseed.xml:576
#, no-c-format
msgid ""
"if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n"
@@ -1200,7 +1201,7 @@ msgstr ""
"}"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:577
+#: preseed.xml:578
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the above example limits this filename to DHCP clients that "
@@ -1216,7 +1217,7 @@ msgstr ""
"す。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:584
+#: preseed.xml:585
#, no-c-format
msgid ""
"A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to "
@@ -1232,13 +1233,13 @@ msgstr ""
"&debian; の完全自動インストールは、充分注意しなければ行うべきではありません。"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:598
+#: preseed.xml:599
#, no-c-format
msgid "Creating a preconfiguration file"
msgstr "事前設定ファイルの作成"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:599
+#: preseed.xml:600
#, no-c-format
msgid ""
"The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-"
@@ -1250,19 +1251,19 @@ msgstr ""
"トは以下のようになります。"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:605
+#: preseed.xml:606
#, no-c-format
msgid "&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
msgstr "&lt;所有者&gt; &lt;質問名&gt; &lt;質問タイプ&gt; &lt;値&gt;"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:607
+#: preseed.xml:608
#, no-c-format
msgid "The file should start with <literal>#_preseed_V1</literal>"
msgstr "このファイルの内容は <literal>#_preseed_V1</literal> から始まります"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:619
+#: preseed.xml:620
#, no-c-format
msgid ""
"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
@@ -1271,7 +1272,7 @@ msgstr ""
"ださい"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:626
+#: preseed.xml:627
#, no-c-format
msgid ""
"Put only a single space or tab between type and value: any additional "
@@ -1282,7 +1283,7 @@ msgstr ""
"したままにしてください。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:630
+#: preseed.xml:631
#, no-c-format
msgid ""
"A line can be split into multiple lines by appending a backslash "
@@ -1297,7 +1298,7 @@ msgstr ""
"て、サポートしていません。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:637
+#: preseed.xml:638
#, no-c-format
msgid ""
"For debconf variables (templates) used only in the installer itself, the "
@@ -1314,7 +1315,7 @@ msgstr ""
"テムの debconf データベースに伝播させます。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:645
+#: preseed.xml:646
#, no-c-format
msgid ""
"Most questions need to be preseeded using the values valid in English and "
@@ -1325,7 +1326,7 @@ msgstr ""
"(<classname>partman</classname> など) 訳した値を使用できる質問もあります。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:651
+#: preseed.xml:652
#, no-c-format
msgid ""
"Some questions take a code as value instead of the English text that is "
@@ -1335,13 +1336,13 @@ msgstr ""
"るものがあります。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:655
+#: preseed.xml:656
#, no-c-format
msgid "Start with <literal>#_preseed_V1</literal>"
msgstr "<literal>#_preseed_V1</literal> から始まります"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:661
+#: preseed.xml:662
#, no-c-format
msgid ""
"The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file "
@@ -1351,7 +1352,7 @@ msgstr ""
"にあるサンプルファイルを元にして作業することです。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:666
+#: preseed.xml:667
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative method is to do a manual installation and then, after "
@@ -1365,7 +1366,7 @@ msgstr ""
"を 1 ファイルに出力してください。"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:673
+#: preseed.xml:674
#, no-c-format
msgid ""
"$ echo \"#_preseed_V1\" &gt; <replaceable>file</replaceable>\n"
@@ -1379,7 +1380,7 @@ msgstr ""
"$ debconf-get-selections &gt;&gt; <replaceable>file</replaceable>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:675
+#: preseed.xml:676
#, no-c-format
msgid ""
"However, a file generated in this manner will have some items that should "
@@ -1390,7 +1391,7 @@ msgstr ""
"どのユーザはサンプルファイルから始めるのがよいでしょう。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:683
+#: preseed.xml:684
#, no-c-format
msgid ""
"This method relies on the fact that, at the end of the installation, the "
@@ -1405,7 +1406,7 @@ msgstr ""
"デフォルトでは root にのみ読み込みが許可されています。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:691
+#: preseed.xml:692
#, no-c-format
msgid ""
"The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it "
@@ -1417,7 +1418,7 @@ msgstr ""
"除されます。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:699
+#: preseed.xml:700
#, no-c-format
msgid ""
"To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> "
@@ -1433,7 +1434,7 @@ msgstr ""
"い。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:707
+#: preseed.xml:708
#, no-c-format
msgid ""
"To check if the format of your preconfiguration file is valid before "
@@ -1445,13 +1446,13 @@ msgstr ""
"replaceable></command> が使えます。"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:718
+#: preseed.xml:719
#, no-c-format
msgid "Contents of the preconfiguration file (for &releasename;)"
msgstr "事前設定ファイルの内容 (&releasename; 用)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:724
+#: preseed.xml:725
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this example is based on an installation for the Intel x86 "
@@ -1466,7 +1467,7 @@ msgstr ""
"のアーキテクチャ用に適切な debconf 設定で置き換える必要があるでしょう。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:732
+#: preseed.xml:733
#, no-c-format
msgid ""
"Details on how the different Debian Installer components actually work can "
@@ -1476,13 +1477,13 @@ msgstr ""
"詳細は、<xref linkend=\"module-details\"/> にあります。"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:740
+#: preseed.xml:741
#, no-c-format
msgid "Localization"
msgstr "地域化"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:741
+#: preseed.xml:742
#, no-c-format
msgid ""
"During a normal install the questions about localization are asked first, so "
@@ -1500,7 +1501,7 @@ msgstr ""
"機が後になるため、どの方法でも preseed できるようになります。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:750
+#: preseed.xml:751
#, no-c-format
msgid ""
"The locale can be used to specify both language and country and can be any "
@@ -1517,7 +1518,7 @@ msgstr ""
"replaceable></userinput> としてください。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:759
+#: preseed.xml:760
#, no-c-format
msgid ""
"Although this method is very easy to use, it does not allow preseeding of "
@@ -1538,7 +1539,7 @@ msgstr ""
"ブートパラメータで指定できます。"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:774
+#: preseed.xml:775
#, no-c-format
msgid ""
"# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n"
@@ -1562,7 +1563,7 @@ msgstr ""
"#d-i localechooser/supported-locales multiselect en_US.UTF-8, nl_NL.UTF-8"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:776
+#: preseed.xml:777
#, no-c-format
msgid ""
"Keyboard configuration consists of selecting a keymap and (for non-latin "
@@ -1578,7 +1579,7 @@ msgstr ""
"configuration</command> を実行することでのみ有効になります。"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:784
+#: preseed.xml:785
#, no-c-format
msgid ""
"# Keyboard selection.\n"
@@ -1590,7 +1591,7 @@ msgstr ""
"# d-i keyboard-configuration/toggle select No toggling"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:786
+#: preseed.xml:787
#, no-c-format
msgid ""
"To skip keyboard configuration, preseed <classname>keymap</classname> with "
@@ -1602,13 +1603,13 @@ msgstr ""
"ネルのキーマップが有効になったままとなります。"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:798
+#: preseed.xml:799
#, no-c-format
msgid "Network configuration"
msgstr "ネットワーク設定"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:799
+#: preseed.xml:800
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Of course, preseeding the network configuration won't work if you're "
@@ -1629,7 +1630,7 @@ msgstr ""
"タは、カーネルブートパラメータで渡すことになります。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:807
+#: preseed.xml:808
#, no-c-format
msgid ""
"If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a "
@@ -1641,7 +1642,7 @@ msgstr ""
"replaceable></userinput> のようにブートパラメータを使用してください。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:813
+#: preseed.xml:814
#, no-c-format
msgid ""
"Although preseeding the network configuration is normally not possible when "
@@ -1660,19 +1661,19 @@ msgstr ""
"いうものです。"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:823
+#: preseed.xml:824
#, no-c-format
msgid "kill-all-dhcp; netcfg"
msgstr "kill-all-dhcp; netcfg"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:825
+#: preseed.xml:826
#, no-c-format
msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration."
msgstr "以下の debconf 変数は、ネットワークの設定と関係があります。"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:831
+#: preseed.xml:832
#, no-c-format
msgid ""
"# Disable network configuration entirely. This is useful for cdrom\n"
@@ -1812,7 +1813,7 @@ msgstr ""
"#d-i hw-detect/load_firmware boolean true"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:833
+#: preseed.xml:834
#, no-c-format
msgid ""
"Please note that <command>netcfg</command> will automatically determine the "
@@ -1833,13 +1834,13 @@ msgstr ""
"できます。"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:849
+#: preseed.xml:850
#, no-c-format
msgid "Network console"
msgstr "ネットワークコンソール"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:851
+#: preseed.xml:852
#, no-c-format
msgid ""
"# Use the following settings if you wish to make use of the network-console\n"
@@ -1859,13 +1860,13 @@ msgstr ""
"#d-i network-console/password-again password r00tme"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:856
+#: preseed.xml:857
#, no-c-format
msgid "Mirror settings"
msgstr "ミラーサイト設定"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:857
+#: preseed.xml:858
#, no-c-format
msgid ""
"Depending on the installation method you use, a mirror may be used to "
@@ -1879,7 +1880,7 @@ msgstr ""
"できます。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:864
+#: preseed.xml:865
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for "
@@ -1889,7 +1890,7 @@ msgstr ""
"用の組を設定します。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:869
+#: preseed.xml:870
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite "
@@ -1906,7 +1907,7 @@ msgstr ""
"トーラは、自動的に正しい値を設定しますので、設定する必要はありません。"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:880
+#: preseed.xml:881
#, no-c-format
msgid ""
"# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n"
@@ -1934,13 +1935,13 @@ msgstr ""
"#d-i mirror/udeb/suite string testing"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:885
+#: preseed.xml:886
#, no-c-format
msgid "Account setup"
msgstr "アカウント設定"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:886
+#: preseed.xml:887
#, no-c-format
msgid ""
"The password for the root account and name and password for a first regular "
@@ -1952,7 +1953,7 @@ msgstr ""
"emphasis>のどちらかを使用できます。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:893
+#: preseed.xml:894
#, no-c-format
msgid ""
"Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with "
@@ -1968,7 +1969,7 @@ msgstr ""
"ゴリズムとしては SHA-256 か SHA512 を勧めます。。"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:903
+#: preseed.xml:904
#, no-c-format
msgid ""
"# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
@@ -2026,7 +2027,7 @@ msgstr ""
"#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:905
+#: preseed.xml:906
#, no-c-format
msgid ""
"The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and "
@@ -2045,7 +2046,7 @@ msgstr ""
"利です。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:915
+#: preseed.xml:916
#, no-c-format
msgid ""
"The following command (available from the <classname>whois</classname> "
@@ -2056,19 +2057,19 @@ msgstr ""
"パスワードの SHA-512 ベースの crypt(3) ハッシュを生成するのに利用できます。"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:920
+#: preseed.xml:921
#, no-c-format
msgid "mkpasswd -m sha-512"
msgstr "mkpasswd -m sha-512"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:926
+#: preseed.xml:927
#, no-c-format
msgid "Clock and time zone setup"
msgstr "時計と時間帯の設定"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:928
+#: preseed.xml:929
#, no-c-format
msgid ""
"# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n"
@@ -2096,13 +2097,13 @@ msgstr ""
"#d-i clock-setup/ntp-server string ntp.example.com"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:933
+#: preseed.xml:934
#, no-c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "パーティション分割"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:934
+#: preseed.xml:935
#, no-c-format
msgid ""
"Using preseeding to partition the harddisk is limited to what is supported "
@@ -2118,7 +2119,7 @@ msgstr ""
"スタムレシピ、事前設定ファイルに書いたレシピから選択できます。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:942
+#: preseed.xml:943
#, no-c-format
msgid ""
"Preseeding of advanced partition setups using RAID, LVM and encryption is "
@@ -2130,7 +2131,7 @@ msgstr ""
"な、完全な柔軟性があるわけではありません。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:948
+#: preseed.xml:949
#, no-c-format
msgid ""
"The examples below only provide basic information on the use of recipes. For "
@@ -2149,7 +2150,7 @@ msgstr ""
"サポートする機能が変更されることがありますので、注意してください。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:962
+#: preseed.xml:963
#, no-c-format
msgid ""
"The identification of disks is dependent on the order in which their drivers "
@@ -2161,13 +2162,13 @@ msgstr ""
"なければなりません。"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:971
+#: preseed.xml:972
#, no-c-format
msgid "Partitioning example"
msgstr "パーティション分割の例"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:973
+#: preseed.xml:974
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "# If the system has free space you can choose to only partition that "
@@ -2434,13 +2435,13 @@ msgstr ""
"#d-i partman-auto-crypto/erase_disks boolean false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:977
+#: preseed.xml:978
#, no-c-format
msgid "Partitioning using RAID"
msgstr "RAID を用いたパーティション分割"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:978
+#: preseed.xml:979
#, no-c-format
msgid ""
"You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. "
@@ -2452,7 +2453,7 @@ msgstr ""
"成、スペアデバイスの指定です。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:984
+#: preseed.xml:985
#, no-c-format
msgid ""
"If you are using RAID 1, you can preseed grub to install to all devices used "
@@ -2462,7 +2463,7 @@ msgstr ""
"preseed で探せます。<xref linkend=\"preseed-bootloader\"/> をご覧ください。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:991
+#: preseed.xml:992
#, no-c-format
msgid ""
"This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also "
@@ -2478,7 +2479,7 @@ msgstr ""
"い。"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1001
+#: preseed.xml:1002
#, no-c-format
msgid ""
"# The method should be set to \"raid\".\n"
@@ -2582,13 +2583,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1006
+#: preseed.xml:1007
#, no-c-format
msgid "Controlling how partitions are mounted"
msgstr "パーティションマウント法の制御"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1007
+#: preseed.xml:1008
#, no-c-format
msgid ""
"Normally, filesystems are mounted using a universally unique identifier "
@@ -2606,7 +2607,7 @@ msgstr ""
"マウントされます。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1016
+#: preseed.xml:1017
#, no-c-format
msgid ""
"Devices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use "
@@ -2616,7 +2617,7 @@ msgstr ""
"され続けます。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1023
+#: preseed.xml:1024
#, no-c-format
msgid ""
"Traditional device names may change based on the order in which the kernel "
@@ -2631,7 +2632,7 @@ msgstr ""
"す。こうなってしまうと、起動時の挙動が不定になってしまいます。"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1033
+#: preseed.xml:1034
#, no-c-format
msgid ""
"# The default is to mount by UUID, but you can also choose \"traditional\" "
@@ -2649,13 +2650,13 @@ msgstr ""
"#d-i partman/mount_style select uuid"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1039
+#: preseed.xml:1040
#, no-c-format
msgid "Base system installation"
msgstr "基本システムのインストール"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1040
+#: preseed.xml:1041
#, no-c-format
msgid ""
"There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the "
@@ -2666,7 +2667,7 @@ msgstr ""
"カーネルのインストールに関するものだけです。"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1047
+#: preseed.xml:1048
#, no-c-format
msgid ""
"# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of this\n"
@@ -2690,13 +2691,13 @@ msgstr ""
"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-686"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1052
+#: preseed.xml:1053
#, no-c-format
msgid "Apt setup"
msgstr "apt 設定"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1053
+#: preseed.xml:1054
#, no-c-format
msgid ""
"Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic "
@@ -2709,7 +2710,7 @@ msgstr ""
"に、他の (ローカルな) リポジトリを追加できます。"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1061
+#: preseed.xml:1062
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
@@ -2805,13 +2806,13 @@ msgstr ""
"#d-i apt-setup/multiarch string i386"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1066
+#: preseed.xml:1067
#, no-c-format
msgid "Package selection"
msgstr "パッケージ選択"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1067
+#: preseed.xml:1068
#, no-c-format
msgid ""
"You can choose to install any combination of tasks that are available. "
@@ -2821,67 +2822,67 @@ msgstr ""
"スクを以下に書き出します。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1075
+#: preseed.xml:1076
#, no-c-format
msgid "<userinput>standard</userinput> (standard tools)"
msgstr "<userinput>standard</userinput> (標準ツール)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1078
+#: preseed.xml:1079
#, no-c-format
msgid "<userinput>desktop</userinput> (graphical desktop)"
msgstr "<userinput>desktop</userinput> (グラフィカルデスクトップ)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1081
+#: preseed.xml:1082
#, no-c-format
msgid "<userinput>gnome-desktop</userinput> (Gnome desktop)"
msgstr "<userinput>gnome-desktop</userinput> (Gnome デスクトップ)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1084
+#: preseed.xml:1085
#, no-c-format
msgid "<userinput>xfce-desktop</userinput> (XFCE desktop)"
msgstr "<userinput>xfce-desktop</userinput> (XFCE デスクトップ)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1087
+#: preseed.xml:1088
#, no-c-format
msgid "<userinput>kde-desktop</userinput> (KDE Plasma desktop)"
msgstr "<userinput>kde-desktop</userinput> (KDE Plasma デスクトップ)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1090
+#: preseed.xml:1091
#, no-c-format
msgid "<userinput>cinnamon-desktop</userinput> (Cinnamon desktop)"
msgstr "<userinput>cinnamon-desktop</userinput> (Cinnamon デスクトップ)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1093
+#: preseed.xml:1094
#, no-c-format
msgid "<userinput>mate-desktop</userinput> (MATE desktop)"
msgstr "<userinput>mate-desktop</userinput> (MATE デスクトップp)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1096
+#: preseed.xml:1097
#, no-c-format
msgid "<userinput>lxde-desktop</userinput> (LXDE desktop)"
msgstr "<userinput>lxde-desktop</userinput> (LXDE デスクトップ)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1099
+#: preseed.xml:1100
#, no-c-format
msgid "<userinput>web-server</userinput> (web server)"
msgstr "<userinput>web-server</userinput> (web サーバ)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1102
+#: preseed.xml:1103
#, no-c-format
msgid "<userinput>ssh-server</userinput> (SSH server)"
msgstr "<userinput>ssh-server</userinput> (SSH サーバ)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1107
+#: preseed.xml:1108
#, no-c-format
msgid ""
"You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set "
@@ -2893,7 +2894,7 @@ msgstr ""
"クは常に含めるのをお勧めします。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1113
+#: preseed.xml:1114
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to install some individual packages in addition to packages "
@@ -2908,7 +2909,7 @@ msgstr ""
"か空白で区切ったパッケージのリストを取れます。"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1123
+#: preseed.xml:1124
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server, kde-desktop\n"
@@ -2956,13 +2957,13 @@ msgstr ""
"#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1128
+#: preseed.xml:1129
#, no-c-format
msgid "Boot loader installation"
msgstr "ブートローダのインストール"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1130
+#: preseed.xml:1131
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the default boot loader (for x86). "
@@ -3105,7 +3106,7 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1132
+#: preseed.xml:1133
#, no-c-format
msgid ""
"An MD5 hash for a password for <classname>grub</classname> can be generated "
@@ -3117,13 +3118,13 @@ msgstr ""
"\"preseed-account\"/> にあるコマンドを使用して生成します。"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1142
+#: preseed.xml:1143
#, no-c-format
msgid "Finishing up the installation"
msgstr "インストールの仕上げ"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1144
+#: preseed.xml:1145
#, no-c-format
msgid ""
"# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n"
@@ -3163,13 +3164,13 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/exit/poweroff boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1149
+#: preseed.xml:1150
#, no-c-format
msgid "Preseeding other packages"
msgstr "他パッケージの preseed"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1151
+#: preseed.xml:1152
#, no-c-format
msgid ""
"# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n"
@@ -3189,19 +3190,19 @@ msgstr ""
"# debconf-get-selections &gt;&gt; file"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1158
+#: preseed.xml:1159
#, no-c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "高度なオプション"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1161
+#: preseed.xml:1162
#, no-c-format
msgid "Running custom commands during the installation"
msgstr "インストール中のカスタムコマンド実行"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1162
+#: preseed.xml:1163
#, no-c-format
msgid ""
"A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is "
@@ -3211,7 +3212,7 @@ msgstr ""
"るといった、とても強力で柔軟なオプションが存在します。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1168
+#: preseed.xml:1169
#, no-c-format
msgid ""
"When the filesystem of the target system is mounted, it is available in "
@@ -3223,7 +3224,7 @@ msgstr ""
"マウント後には <filename>/cdrom</filename> 以下で利用できるようになります。"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1176
+#: preseed.xml:1177
#, no-c-format
msgid ""
"# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n"
@@ -3271,13 +3272,13 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1181
+#: preseed.xml:1182
#, no-c-format
msgid "Using preseeding to change default values"
msgstr "preseed を用いたデフォルト値変更"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1182
+#: preseed.xml:1183
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to use preseeding to change the default answer for a "
@@ -3303,7 +3304,7 @@ msgstr ""
"やデバッグにも便利です。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1196
+#: preseed.xml:1197
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the <quote>d-i</quote> owner should only be used for variables "
@@ -3317,7 +3318,7 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"preseed-bootparms\"/> の脚注をご覧ください。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1203
+#: preseed.xml:1204
#, no-c-format
msgid ""
"If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask "
@@ -3340,7 +3341,7 @@ msgstr ""
"果を及ぼしません。"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1213
+#: preseed.xml:1214
#, no-c-format
msgid ""
"For more debugging information, use the boot parameter "
@@ -3354,13 +3355,13 @@ msgstr ""
"トールスクリプトの動作について、より詳細な情報を出力してくれます。"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1225
+#: preseed.xml:1226
#, no-c-format
msgid "Chainloading preconfiguration files"
msgstr "事前設定ファイルのチェーンロード"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1226
+#: preseed.xml:1227
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to include other preconfiguration files from a "
@@ -3375,7 +3376,7 @@ msgstr ""
"を指定する、という使い方ができます。"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1236
+#: preseed.xml:1237
#, no-c-format
msgid ""
"# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n"
@@ -3425,7 +3426,7 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/run string foo.sh"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1238
+#: preseed.xml:1239
#, no-c-format
msgid ""
"It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, "