diff options
author | Nozomu KURASAWA <nabetaro@caldron.jp> | 2011-05-15 01:18:36 +0000 |
---|---|---|
committer | Nozomu KURASAWA <nabetaro@caldron.jp> | 2011-05-15 01:18:36 +0000 |
commit | fe6fbeaa7bb30e6a352b0b3dd8e0c77453ee9ab1 (patch) | |
tree | 504bb76bb62160a216d84f1753fa9e3d442501b2 /po/ja/installation-howto.po | |
parent | 64bfb23ad9ead3a40b0a9a833b5aa92d4b166aeb (diff) | |
download | installation-guide-fe6fbeaa7bb30e6a352b0b3dd8e0c77453ee9ab1.zip |
Update POT and Update Japanese translations
Diffstat (limited to 'po/ja/installation-howto.po')
-rw-r--r-- | po/ja/installation-howto.po | 71 |
1 files changed, 41 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/ja/installation-howto.po b/po/ja/installation-howto.po index 1ebf8bb73..d9d7f62b7 100644 --- a/po/ja/installation-howto.po +++ b/po/ja/installation-howto.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-29 12:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-15 00:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-30 23:50+0900\n" "Last-Translator: KURASAWA Nozomu <nabetaro@caldron.jp>\n" "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" @@ -252,6 +252,17 @@ msgstr "" #: installation-howto.xml:138 #, no-c-format msgid "" +"The easiest way to prepare your USB memory stick is to download any Debian " +"CD or DVD image that will fit on it, and write the CD image directly to the " +"memory stick. Of course this will destroy anything already on the memory " +"stick. This works because Debian CD images are \"isohybrid\" images that can " +"boot both from CD and from USB drives." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: installation-howto.xml:146 +#, no-c-format +msgid "" "The easiest way to prepare your USB memory stick is to download <filename>hd-" "media/boot.img.gz</filename>, and use gunzip to extract the 256 MB image " "from that file. Write this image directly to your memory stick, which must " @@ -271,7 +282,7 @@ msgstr "" "<literal>.iso</literal> で終わりさえすれば、どんなファイル名でも大丈夫です。" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:149 +#: installation-howto.xml:157 #, no-c-format msgid "" "There are other, more flexible ways to set up a memory stick to use the " @@ -283,7 +294,7 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"boot-usb-files\"/>をご覧ください。" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:155 +#: installation-howto.xml:163 #, no-c-format msgid "" "Some BIOSes can boot USB storage directly, and some cannot. You may need to " @@ -298,7 +309,7 @@ msgstr "" "\"/>をご覧ください。" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:162 +#: installation-howto.xml:170 #, no-c-format msgid "" "Booting Macintosh systems from USB storage devices involves manual use of " @@ -308,13 +319,13 @@ msgstr "" "を必要とします。方法は、<xref linkend=\"usb-boot\"/>をご覧ください。" #. Tag: title -#: installation-howto.xml:171 +#: installation-howto.xml:179 #, no-c-format msgid "Booting from network" msgstr "ネットワークからの起動" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:172 +#: installation-howto.xml:180 #, no-c-format msgid "" "It's also possible to boot &d-i; completely from the net. The various " @@ -326,7 +337,7 @@ msgstr "" "filename> 以下のファイルは、&d-i; を netboot するために使用できます。" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:178 +#: installation-howto.xml:186 #, no-c-format msgid "" "The easiest thing to set up is probably PXE netbooting. Untar the file " @@ -344,13 +355,13 @@ msgstr "" "linkend=\"install-tftp\"/>をご覧ください。" #. Tag: title -#: installation-howto.xml:192 +#: installation-howto.xml:200 #, no-c-format msgid "Booting from hard disk" msgstr "ハードディスクからの起動" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:193 +#: installation-howto.xml:201 #, no-c-format msgid "" "It's possible to boot the installer using no removable media, but just an " @@ -372,13 +383,13 @@ msgstr "" "を説明しています。</phrase>" #. Tag: title -#: installation-howto.xml:210 +#: installation-howto.xml:218 #, no-c-format msgid "Installation" msgstr "インストール" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:211 +#: installation-howto.xml:219 #, no-c-format msgid "" "Once the installer starts, you will be greeted with an initial screen. Press " @@ -390,7 +401,7 @@ msgstr "" "(<xref linkend=\"boot-parms\"/>をご覧ください)。" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:217 +#: installation-howto.xml:225 #, no-c-format msgid "" "After a while you will be asked to select your language. Use the arrow keys " @@ -405,7 +416,7 @@ msgstr "" "合は、世界中のすべての国のリストから選択できます。" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:225 +#: installation-howto.xml:233 #, no-c-format msgid "" "You may be asked to confirm your keyboard layout. Choose the default unless " @@ -415,7 +426,7 @@ msgstr "" "ければ、デフォルトを選択してください。" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:230 +#: installation-howto.xml:238 #, no-c-format msgid "" "Now sit back while debian-installer detects some of your hardware, and loads " @@ -425,7 +436,7 @@ msgstr "" "などからインストーラの残りの部分をロードする間、くつろいでいてください。" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:235 +#: installation-howto.xml:243 #, no-c-format msgid "" "Next the installer will try to detect your network hardware and set up " @@ -437,7 +448,7 @@ msgstr "" "ワークを手動で設定する機会が与えられます。" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:241 +#: installation-howto.xml:249 #, no-c-format msgid "" "The next step is setting up your clock and time zone. The installer will try " @@ -451,7 +462,7 @@ msgstr "" "のみ問い合わせてきます。" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:248 +#: installation-howto.xml:256 #, no-c-format msgid "" "Now it is time to partition your disks. First you will be given the " @@ -467,7 +478,7 @@ msgstr "" "<guimenuitem>手動</guimenuitem> を選んでください。" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:256 +#: installation-howto.xml:264 #, no-c-format msgid "" "If you have an existing DOS or Windows partition that you want to preserve, " @@ -483,7 +494,7 @@ msgstr "" "を指定してください。" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:263 +#: installation-howto.xml:271 #, no-c-format msgid "" "On the next screen you will see your partition table, how the partitions " @@ -508,7 +519,7 @@ msgstr "" "割に関するもっと多くの情報があります。" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:276 +#: installation-howto.xml:284 #, no-c-format msgid "" "Now &d-i; formats your partitions and starts to install the base system, " @@ -519,7 +530,7 @@ msgstr "" "す。" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:281 +#: installation-howto.xml:289 #, no-c-format msgid "" "The base system that was installed earlier is a working, but very minimal " @@ -543,7 +554,7 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"pkgsel\"/> をご覧ください。" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:293 +#: installation-howto.xml:301 #, no-c-format msgid "" "Installation of the base system is followed by setting up user accounts. By " @@ -556,7 +567,7 @@ msgstr "" "ザのアカウントを 1 つ作成することになります。" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:300 +#: installation-howto.xml:308 #, no-c-format msgid "" "The last step is to install a boot loader. If the installer detects other " @@ -573,7 +584,7 @@ msgstr "" "その選択を無効にして他の場所にインストールする機会が与えられます。</phrase>" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:310 +#: installation-howto.xml:318 #, no-c-format msgid "" "&d-i; will now tell you that the installation has finished. Remove the cdrom " @@ -587,7 +598,7 @@ msgstr "" "linkend=\"boot-new\"/> で説明しています。" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:317 +#: installation-howto.xml:325 #, no-c-format msgid "" "If you need more information on the install process, see <xref linkend=\"d-i-" @@ -597,13 +608,13 @@ msgstr "" "intro\"/>をご覧ください。" #. Tag: title -#: installation-howto.xml:326 +#: installation-howto.xml:334 #, no-c-format msgid "Send us an installation report" msgstr "インストールレポートを送ってください" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:327 +#: installation-howto.xml:335 #, no-c-format msgid "" "If you successfully managed an installation with &d-i;, please take time to " @@ -620,7 +631,7 @@ msgstr "" "法です。" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:337 +#: installation-howto.xml:345 #, no-c-format msgid "" "If you did not complete the install, you probably found a bug in debian-" @@ -636,13 +647,13 @@ msgstr "" "は、<xref linkend=\"problem-report\"/>をご覧ください。" #. Tag: title -#: installation-howto.xml:349 +#: installation-howto.xml:357 #, no-c-format msgid "And finally…" msgstr "そして最後に…" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:350 +#: installation-howto.xml:358 #, no-c-format msgid "" "We hope that your &debian; installation is pleasant and that you find " |