summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja/installation-howto.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Perrier <bubulle@debian.org>2010-10-10 12:49:12 +0000
committerChristian Perrier <bubulle@debian.org>2010-10-10 12:49:12 +0000
commitde662b7e688e97b2f517e31b6d1b3663a1c777a1 (patch)
treed800bf4f956d8bdfd74cc2a80aedefb7b5dc5d85 /po/ja/installation-howto.po
parent402fd821b72dcd326051fc664419a5a8e33ae16b (diff)
downloadinstallation-guide-de662b7e688e97b2f517e31b6d1b3663a1c777a1.zip
Regenerate PO(T) files
Diffstat (limited to 'po/ja/installation-howto.po')
-rw-r--r--po/ja/installation-howto.po76
1 files changed, 58 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/ja/installation-howto.po b/po/ja/installation-howto.po
index 1821b011b..fc5bae95f 100644
--- a/po/ja/installation-howto.po
+++ b/po/ja/installation-howto.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-05 18:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-10 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-03 14:38+0900\n"
"Last-Translator: KURASAWA Nozomu <nabetaro@debian.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -86,12 +86,17 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:47
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Some installation methods require other images than CD images. <phrase "
+#| "condition=\"unofficial-build\"> The <ulink url=\"&url-d-i;\">&d-i; home "
+#| "page</ulink> has links to other images. </phrase> <xref linkend=\"where-"
+#| "files\"/> explains how to find images on Debian mirrors."
msgid ""
"Some installation methods require other images than CD images. <phrase "
"condition=\"unofficial-build\"> The <ulink url=\"&url-d-i;\">&d-i; home "
"page</ulink> has links to other images. </phrase> <xref linkend=\"where-files"
-"\"/> explains how to find images on Debian mirrors."
+"\"/> explains how to find images on &debian; mirrors."
msgstr ""
"一部のインストール方法では、CD イメージ以外のイメージを必要とします。<phrase "
"condition=\"unofficial-build\"> <ulink url=\"&url-d-i;\">&d-i; ホームページ</"
@@ -163,11 +168,15 @@ msgstr "フロッピー"
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:93
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "If you can't boot from CD, you can download floppy images to install "
+#| "Debian. You need the <filename>floppy/boot.img</filename>, the "
+#| "<filename>floppy/root.img</filename> and one or more of the driver disks."
msgid ""
-"If you can't boot from CD, you can download floppy images to install Debian. "
-"You need the <filename>floppy/boot.img</filename>, the <filename>floppy/root."
-"img</filename> and one or more of the driver disks."
+"If you can't boot from CD, you can download floppy images to install "
+"&debian;. You need the <filename>floppy/boot.img</filename>, the "
+"<filename>floppy/root.img</filename> and one or more of the driver disks."
msgstr ""
"CD から起動できない場合は、ダウンロードしたフロッピーイメージで Debian をイン"
"ストールできます。<filename>floppy/boot.img</filename> と <filename>floppy/"
@@ -239,10 +248,14 @@ msgstr "USB メモリ"
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:132
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "It's also possible to install from removable USB storage devices. For "
+#| "example a USB keychain can make a handy Debian install medium that you "
+#| "can take with you anywhere."
msgid ""
"It's also possible to install from removable USB storage devices. For "
-"example a USB keychain can make a handy Debian install medium that you can "
+"example a USB keychain can make a handy &debian; install medium that you can "
"take with you anywhere."
msgstr ""
"取り外し可能な USB 記憶装置からもインストールできます。例えば、USB メモリは、"
@@ -250,14 +263,23 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:138
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The easiest way to prepare your USB memory stick is to download "
+#| "<filename>hd-media/boot.img.gz</filename>, and use gunzip to extract the "
+#| "256 MB image from that file. Write this image directly to your memory "
+#| "stick, which must be at least 256 mb in size. Of course this will destroy "
+#| "anything already on the memory stick. Then mount the memory stick, which "
+#| "will now have a FAT filesystem on it. Next, download a Debian netinst CD "
+#| "image, and copy that file to the memory stick; any filename is ok as long "
+#| "as it ends in <literal>.iso</literal>."
msgid ""
"The easiest way to prepare your USB memory stick is to download <filename>hd-"
"media/boot.img.gz</filename>, and use gunzip to extract the 256 MB image "
"from that file. Write this image directly to your memory stick, which must "
"be at least 256 mb in size. Of course this will destroy anything already on "
"the memory stick. Then mount the memory stick, which will now have a FAT "
-"filesystem on it. Next, download a Debian netinst CD image, and copy that "
+"filesystem on it. Next, download a &debian; netinst CD image, and copy that "
"file to the memory stick; any filename is ok as long as it ends in <literal>."
"iso</literal>."
msgstr ""
@@ -351,12 +373,21 @@ msgstr "ハードディスクからの起動"
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:193
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "It's possible to boot the installer using no removable media, but just an "
+#| "existing hard disk, which can have a different OS on it. Download "
+#| "<filename>hd-media/initrd.gz</filename>, <filename>hd-media/vmlinuz</"
+#| "filename>, and a Debian CD image to the top-level directory of the hard "
+#| "disk. Make sure that the CD image has a filename ending in <literal>.iso</"
+#| "literal>. Now it's just a matter of booting linux with the initrd. "
+#| "<phrase arch=\"x86\"> <xref linkend=\"boot-initrd\"/> explains one way to "
+#| "do it. </phrase>"
msgid ""
"It's possible to boot the installer using no removable media, but just an "
"existing hard disk, which can have a different OS on it. Download "
"<filename>hd-media/initrd.gz</filename>, <filename>hd-media/vmlinuz</"
-"filename>, and a Debian CD image to the top-level directory of the hard "
+"filename>, and a &debian; CD image to the top-level directory of the hard "
"disk. Make sure that the CD image has a filename ending in <literal>.iso</"
"literal>. Now it's just a matter of booting linux with the initrd. <phrase "
"arch=\"x86\"> <xref linkend=\"boot-initrd\"/> explains one way to do it. </"
@@ -468,12 +499,18 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:256
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "If you have an existing DOS or Windows partition that you want to "
+#| "preserve, be very careful with automatic partitioning. If you choose "
+#| "manual partitioning, you can use the installer to resize existing FAT or "
+#| "NTFS partitions to create room for the Debian install: simply select the "
+#| "partition and specify its new size."
msgid ""
"If you have an existing DOS or Windows partition that you want to preserve, "
"be very careful with automatic partitioning. If you choose manual "
"partitioning, you can use the installer to resize existing FAT or NTFS "
-"partitions to create room for the Debian install: simply select the "
+"partitions to create room for the &debian; install: simply select the "
"partition and specify its new size."
msgstr ""
"失いたくない既存の DOS か Windows パーティションがあるなら、パーティションの"
@@ -643,10 +680,13 @@ msgstr "そして最後に&hellip;"
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:350
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "We hope that your Debian installation is pleasant and that you find "
+#| "Debian useful. You might want to read <xref linkend=\"post-install\"/>."
msgid ""
-"We hope that your Debian installation is pleasant and that you find Debian "
-"useful. You might want to read <xref linkend=\"post-install\"/>."
+"We hope that your &debian; installation is pleasant and that you find "
+"&debian; useful. You might want to read <xref linkend=\"post-install\"/>."
msgstr ""
"Debian のインストールが快適であり、Debian が役に立つことに気づいていただけれ"
"ばと思います。<xref linkend=\"post-install\"/>を読みたいと思ったかもしれませ"