summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja/hardware.po
diff options
context:
space:
mode:
authorNozomu KURASAWA <nabetaro@caldron.jp>2008-09-03 14:24:58 +0000
committerNozomu KURASAWA <nabetaro@caldron.jp>2008-09-03 14:24:58 +0000
commitb92bed0806db33666736056cbc7dedaa5f5f9b02 (patch)
tree7bda1273ee2ad62185788486bfe1e425a65ccbe1 /po/ja/hardware.po
parent89a85c5412b0ea9a59a282a6f83a3b26f5330335 (diff)
downloadinstallation-guide-b92bed0806db33666736056cbc7dedaa5f5f9b02.zip
Update Japanese translation. (docs)
Diffstat (limited to 'po/ja/hardware.po')
-rw-r--r--po/ja/hardware.po101
1 files changed, 57 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/ja/hardware.po b/po/ja/hardware.po
index 037c44d91..705ebb455 100644
--- a/po/ja/hardware.po
+++ b/po/ja/hardware.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-01 00:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-25 12:45+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-03 11:26+0900\n"
"Last-Translator: KURASAWA Nozomu <nabetaro@caldron.jp>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -142,10 +142,10 @@ msgstr "alpha"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:81
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "<entry>VME</entry>"
msgid "<entry>ARM</entry>"
-msgstr "<entry>VME</entry>"
+msgstr "<entry>ARM</entry>"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:82
@@ -193,26 +193,26 @@ msgstr "ixp4xx"
#: hardware.xml:92
#, no-c-format
msgid "Marvell Orion"
-msgstr ""
+msgstr "Marvell Orion"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:93
#, no-c-format
msgid "orion5x"
-msgstr ""
+msgstr "orion5x"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:95
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "<entry>prep</entry>"
msgid "<entry>Versatile</entry>"
-msgstr "<entry>prep</entry>"
+msgstr "<entry>Versatile</entry>"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:96
#, no-c-format
msgid "versatile"
-msgstr ""
+msgstr "versatile"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:100
@@ -302,25 +302,25 @@ msgstr "r5k-ip32"
#: hardware.xml:125 hardware.xml:144
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (32 bit)"
-msgstr ""
+msgstr "MIPS Malta (32 bit)"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:126 hardware.xml:145
#, no-c-format
msgid "4kc-malta"
-msgstr ""
+msgstr "4kc-malta"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:128 hardware.xml:147
#, no-c-format
msgid "MIPS Malta (64 bit)"
-msgstr ""
+msgstr "MIPS Malta (64 bit)"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:129 hardware.xml:148
#, no-c-format
msgid "5kc-malta"
-msgstr ""
+msgstr "5kc-malta"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:131 hardware.xml:150
@@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr ""
#: hardware.xml:805
#, no-c-format
msgid "Orion5x"
-msgstr ""
+msgstr "Orion5x"
#. Tag: para
#: hardware.xml:806
@@ -1898,13 +1898,20 @@ msgid ""
"\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
"qnap;\">QNAP Turbo Station</ulink> (TS-109, TS-209 and TS-409)."
msgstr ""
+"Orion は、Marvell 製の System on a Chip (SoC) で、ARM CPU、イーサネット、"
+"SATA、USB、その他の機能が 1 チップに統合されています。市場に出回っているたく"
+"さんのネットワークストレージ (NAS) でOrion チップが採用されています。現在以下"
+"の Orion ベースデバイスをサポートしています。<ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
+"kuroboxpro;\">Buffalo 玄箱</ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-mv2120;"
+"\">HP mv2120</ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap;\">QNAP Turbo "
+"Station</ulink> (TS-109, TS-209 and TS-409) です。"
#. Tag: term
#: hardware.xml:821
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "<term>prep</term>"
msgid "<term>Versatile</term>"
-msgstr "<term>prep</term>"
+msgstr "<term>Versatile</term>"
#. Tag: para
#: hardware.xml:822
@@ -1913,6 +1920,8 @@ msgid ""
"The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to "
"test and run Debian on ARM if you don't have the hardware."
msgstr ""
+"Versatile プラットフォームは QEMU でエミュレートされており、そのためハード"
+"ウェアがなくても ARM での Debain のテストや実行を行う良い方法です。"
#. Tag: para
#: hardware.xml:841
@@ -2076,7 +2085,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: hardware.xml:988
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Debian on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
#| "<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, "
@@ -2114,22 +2123,24 @@ msgid ""
"other subarchitectures, please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;"
"\"> debian-&arch-listname; mailing list</ulink>."
msgstr ""
-"&arch-title; 上で Debian は以下のプラットフォームをサポートしています。"
+"&arch-title; では、Debian は以下のプラットフォームをサポートしています。"
"<itemizedlist> <listitem><para> SGI IP22: このプラットフォームには、Indy, "
"Indigo 2, Challenge S といった SGI マシンを含みます。これらのマシンはとても似"
"通っているため、本文書では、SGI Indy, Indigo 2, Challenge S についても同様に"
-"参照でます。 </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: このプラットフォー"
-"ムは一般的に SGI O2 として知られています。</para></listitem> "
-"<listitem><para> Broadcom BCM91250A (SWARM): デュアルコアの SB1 1250 CPU を"
-"ベースにした、 Broadcom 製 ATX フォームファクタ評価ボードです。</para></"
-"listitem> <listitem><para> Broadcom BCM91480B (BigSur): クアッドコアの SB1A "
-"1480 CPU をベースにした、Broadcom 製 ATX フォームファクタ評価ボードです。</"
-"para></listitem> </itemizedlist> mips/mipsel マシンサポートについての完全な情"
-"報は、<ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink> で見つかり"
-"ます。以下では、Debian インストーラでサポートされているシステムについてのみ対"
-"象にしています。その他のサブアーキテクチャのサポートが必要な場合は、<ulink "
-"url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; メーリングリスト</ulink>"
-"に連絡してください。"
+"参照できます。 </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: このプラット"
+"フォームは一般的に SGI O2 として知られています。</para></listitem> "
+"<listitem><para> MIPS Malta: このプラットフォームは QEMU でエミュレートされて"
+"おり、そのためハードウェアがなくても MIPS での Debain のテストや実行を行う良"
+"い方法です。</para></listitem> <listitem><para> Broadcom BCM91250A (SWARM): "
+"デュアルコアの SB1 1250 CPU をベースにした、 Broadcom 製 ATX フォームファクタ"
+"評価ボードです。</para></listitem> <listitem><para> Broadcom BCM91480B "
+"(BigSur): クアッドコアの SB1A 1480 CPU をベースにした、Broadcom 製 ATX フォー"
+"ムファクタ評価ボードです。</para></listitem> </itemizedlist> mips/mipsel マシ"
+"ンのサポートについての完全な情報は、<ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-"
+"MIPS homepage</ulink> にあります。以下では、Debian インストーラでサポートされ"
+"ているシステムについてのみ対象にしています。その他のサブアーキテクチャのサ"
+"ポートが必要な場合は、<ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-"
+"listname; メーリングリスト</ulink>に連絡してください。"
#. Tag: para
#: hardware.xml:1035
@@ -2164,7 +2175,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: hardware.xml:1062
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Debian on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
#| "<listitem><para> Cobalt Microserver: only MIPS based Cobalt machines are "
@@ -2198,18 +2209,20 @@ msgid ""
"other subarchitectures, please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;"
"\"> debian-&arch-listname; mailing list</ulink>."
msgstr ""
-"&arch-title; 上で Debian は以下のプラットフォームをサポートしています。"
+"&arch-title; では、Debian は以下のプラットフォームをサポートしています。"
"<itemizedlist> <listitem><para> Cobalt Microserver: ここでは MIPS ベースの "
"Cobalt マシン (Cobalt Qube 2700 (Qube1), RaQ, Qube2, RaQ2, Gateway "
-"Microserver) のみを対象とします。</para></listitem> <listitem><para> "
-"Broadcom BCM91250A (SWARM): デュアルコア SB1 1250 CPU をベースにした、"
-"Broadcom 製 ATX フォームファクタ評価ボードです。</para></listitem> "
-"<listitem><para> Broadcom BCM91480B (BigSur): クアッドコア SB1A 1480 CPU を"
-"ベースにした、Broadcom 製 ATX フォームファクタ評価ボードです。</para></"
-"listitem> </itemizedlist> mips/mipsel マシンサポートについての完全な情報は、"
-"<ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink> で見つかります。"
-"以下では、Debian インストーラでサポートされているシステムについてのみ対象にし"
-"ています。その他のサブアーキテクチャのサポートが必要な場合は、<ulink url="
+"Microserver) のみを対象とします。</para></listitem> <listitem><para> MIPS "
+"Malta: このプラットフォームは QEMU でエミュレートされており、そのためハード"
+"ウェアがなくても MIPS での Debain のテストや実行を行う良い方法です。</para></"
+"listitem><listitem><para> Broadcom BCM91250A (SWARM): デュアルコア SB1 1250 "
+"CPU をベースにした、Broadcom 製 ATX フォームファクタ評価ボードです。</para></"
+"listitem> <listitem><para> Broadcom BCM91480B (BigSur): クアッドコア SB1A "
+"1480 CPU をベースにした、Broadcom 製 ATX フォームファクタ評価ボードです。</"
+"para></listitem> </itemizedlist> mips/mipsel マシンサポートについての完全な情"
+"報は、<ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink> にありま"
+"す。以下では、Debian インストーラでサポートされているシステムについてのみ対象"
+"にしています。その他のサブアーキテクチャのサポートが必要な場合は、<ulink url="
"\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; メーリングリスト</ulink> に"
"連絡してください。"
@@ -3412,7 +3425,7 @@ msgstr ""
"SCSI・IDE/ATAPI の CD-ROM はともにサポートされています。さらに、Linux でサ"
"ポートされている (ミツミや松下などの) 非標準の CD インターフェースも、起動"
"ディスクでサポートされています。しかし、これらのモデルには特別なブートパラ"
-"メータや、動作のための他の処置が 必要なこともあります。また、これらの非標準イ"
+"メータや、動作のための他の処置が必要なこともあります。また、これらの非標準イ"
"ンターフェースの CD-ROM から起動することは困難です。Linux 上で CD-ROM を利用"
"するための詳細な情報は、<ulink url=\"&url-cd-howto;\">Linux CD-ROM HOWTO</"
"ulink> にあります。"
@@ -4067,9 +4080,9 @@ msgid ""
"hardware-reqts\"/>."
msgstr ""
"通常のインストールを行うには、少なくとも &minimum-memory; の RAM と &minimum-"
-"fs-size; のハードディスク領域が必要です。これは、まっさらな最小限の値だという"
-"ことに注意してください。現実的な値は、<xref linkend=\"minimum-hardware-reqts"
-"\"/> をご覧ください。"
+"fs-size; のハードディスク領域が必要です。これは、本当に最小限の値だということ"
+"に注意してください。現実的な値は、<xref linkend=\"minimum-hardware-reqts\"/> "
+"をご覧ください。"
#. Tag: para
#: hardware.xml:2270