summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja/hardware.po
diff options
context:
space:
mode:
authorNozomu KURASAWA <nabetaro@caldron.jp>2009-05-27 15:37:04 +0000
committerNozomu KURASAWA <nabetaro@caldron.jp>2009-05-27 15:37:04 +0000
commit52ad3e021628ba44c1ad2c7786877b6cc494b166 (patch)
treea1f6330edae5a383d46454bd4a70a34bfa0b443d /po/ja/hardware.po
parent96413539fec4066422ce92450f4ff9417b1da7c1 (diff)
downloadinstallation-guide-52ad3e021628ba44c1ad2c7786877b6cc494b166.zip
Update Japanese translations.
Diffstat (limited to 'po/ja/hardware.po')
-rw-r--r--po/ja/hardware.po87
1 files changed, 48 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/ja/hardware.po b/po/ja/hardware.po
index 8d452aaa7..3b1144d34 100644
--- a/po/ja/hardware.po
+++ b/po/ja/hardware.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-04 00:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-22 22:02+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-16 23:14+0900\n"
"Last-Translator: KURASAWA Nozomu <nabetaro@caldron.jp>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -178,16 +178,16 @@ msgstr "ixp4xx"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:89
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "Marvell Orion"
msgid "Marvell Kirkwood"
-msgstr "Marvell Orion"
+msgstr "Marvell Kirkwood"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:90
#, no-c-format
msgid "kirkwood"
-msgstr ""
+msgstr "kirkwood"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:92
@@ -1850,11 +1850,11 @@ msgstr ""
#: hardware.xml:788
#, no-c-format
msgid "Kirkwood"
-msgstr ""
+msgstr "Kirkwood"
#. Tag: para
#: hardware.xml:789
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Orion is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
#| "CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. There are "
@@ -1872,12 +1872,10 @@ msgid ""
"kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> (TS-119 and TS-219)."
msgstr ""
"Orion は、Marvell 製の System on a Chip (SoC) で、ARM CPU、イーサネット、"
-"SATA、USB、その他の機能が 1 チップに統合されています。市場に出回っているたく"
-"さんのネットワークストレージ (NAS) で Orion チップが採用されています。現在以"
-"下の Orion ベースデバイスをサポートしています。<ulink url=\"&url-arm-cyrius-"
-"kuroboxpro;\">Buffalo 玄箱</ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-mv2120;"
-"\">HP mv2120</ulink>, <ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap;\">QNAP Turbo "
-"Station</ulink> (TS-109, TS-209 and TS-409) です。"
+"SATA、USB、その他の機能が 1 チップに統合されています。現在以下の Kirkwood "
+"ベースデバイスをサポートしています。<ulink url=\"&url-arm-cyrius-sheevaplug;"
+"\">SheevaPlug</ulink> や <ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP "
+"Turbo Station</ulink> (TS-119 と TS-219) です。"
#. Tag: term
#: hardware.xml:802
@@ -2156,7 +2154,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: hardware.xml:1055
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Debian on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
#| "<listitem><para> Cobalt Microserver: only MIPS based Cobalt machines are "
@@ -2195,20 +2193,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"&arch-title; では、Debian は以下のプラットフォームをサポートしています。"
"<itemizedlist> <listitem><para> Cobalt Microserver: ここでは MIPS ベースの "
-"Cobalt マシン (Cobalt Qube 2700 (Qube1), RaQ, Qube2, RaQ2, Gateway "
-"Microserver) のみを対象とします。</para></listitem> <listitem><para> MIPS "
-"Malta: このプラットフォームは QEMU でエミュレートされており、そのためハード"
-"ウェアがなくても MIPS での Debian のテストや実行を行う良い方法です。</para></"
-"listitem><listitem><para> Broadcom BCM91250A (SWARM): デュアルコア SB1 1250 "
-"CPU をベースにした、Broadcom 製 ATX フォームファクタ評価ボードです。</para></"
-"listitem> <listitem><para> Broadcom BCM91480B (BigSur): クアッドコア SB1A "
-"1480 CPU をベースにした、Broadcom 製 ATX フォームファクタ評価ボードです。</"
-"para></listitem> </itemizedlist> mips/mipsel マシンサポートについての完全な情"
-"報は、<ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink> にありま"
-"す。以下では、Debian インストーラでサポートされているシステムについてのみ対象"
-"にしています。その他のサブアーキテクチャのサポートが必要な場合は、<ulink url="
-"\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; メーリングリスト</ulink> に"
-"連絡してください。"
+"Cobalt マシン (Cobalt RaQ, Qube2, RaQ2, Gateway Microserver) のみを対象としま"
+"す。</para></listitem> <listitem><para> MIPS Malta: このプラットフォームは "
+"QEMU でエミュレートされており、そのためハードウェアがなくても MIPS での "
+"Debian のテストや実行を行う良い方法です。</para></listitem><listitem><para> "
+"Broadcom BCM91250A (SWARM): デュアルコア SB1 1250 CPU をベースにした、"
+"Broadcom 製 ATX フォームファクタ評価ボードです。</para></listitem> "
+"<listitem><para> Broadcom BCM91480B (BigSur): クアッドコア SB1A 1480 CPU を"
+"ベースにした、Broadcom 製 ATX フォームファクタ評価ボードです。</para></"
+"listitem> </itemizedlist> mips/mipsel マシンサポートについての完全な情報は、"
+"<ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink> にあります。以下"
+"では、Debian インストーラでサポートされているシステムについてのみ対象にしてい"
+"ます。その他のサブアーキテクチャのサポートが必要な場合は、<ulink url=\"&url-"
+"list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; メーリングリスト</ulink> に連絡して"
+"ください。"
#. Tag: title
#: hardware.xml:1095
@@ -2218,12 +2216,14 @@ msgstr "CPU/マシンタイプ"
#. Tag: para
#: hardware.xml:1097
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "All MIPS based Cobalt machines are supported."
msgid ""
"All MIPS based Cobalt machines are supported with the exception of the Qube "
"2700 (Qube 1)."
-msgstr "MIPS の Cobalt マシンを、すべてサポートしています。"
+msgstr ""
+"MIPS の Cobalt マシンは、Qube 2700 (Qube 1) を除き、すべてサポートしていま"
+"す。"
#. Tag: para
#: hardware.xml:1102
@@ -3198,7 +3198,7 @@ msgstr ""
#: hardware.xml:1772
#, no-c-format
msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2."
-msgstr ""
+msgstr "X.Org X ウィンドウシステムは SGI Indy と O2 でのみサポートしています。"
#. Tag: para
#: hardware.xml:1777
@@ -3644,6 +3644,8 @@ msgid ""
"The Cobalt RaQ has no support for additional devices but the Qube has one "
"PCI slot."
msgstr ""
+"Cobalt RaQ では追加デバイスをサポートしていませんが、Qube には PCI スロットが"
+"ひとつあります。"
#. Tag: title
#: hardware.xml:2075
@@ -4038,7 +4040,7 @@ msgstr "すべての ARM マシンで IDE/ATAPI CD-ROM をサポートしてい
#. Tag: para
#: hardware.xml:2298
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "On DECstations, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable "
#| "of working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the SCSI CD-ROM "
@@ -4055,11 +4057,13 @@ msgid ""
"To start the install, simply choose the <quote>System installation</quote> "
"entry in the firmware."
msgstr ""
-"DECstations で CD-ROM から起動するには、512 バイトの論理ブロックサイズを扱え"
-"る SCSI CD-ROM ドライブが必要です。PC 向けに売られている SCSI CD-ROM の多く"
-"は、この機能がありません。お持ちの CD-ROM ドライブに <quote>Unix/PC</quote> "
-"とか <quote>512/2048</quote> というラベルのついたジャンパがあったら、"
-"<quote>Unix</quote> または <quote>512</quote> の方にしてください。"
+"SGI マシンで CD-ROM から起動するには、512 バイトの論理ブロックサイズを扱える "
+"SCSI CD-ROM ドライブが必要です。PC 向けに売られている SCSI CD-ROM の多くは、"
+"この機能がありません。お持ちの CD-ROM ドライブに <quote>Unix/PC</quote> とか "
+"<quote>512/2048</quote> というラベルのついたジャンパがあったら、<quote>Unix</"
+"quote> または <quote>512</quote> の方にしてください。インストールをはじめるに"
+"は、ファームウェアの <quote>System installation</quote> エントリを単に選択し"
+"ます。"
#. Tag: para
#: hardware.xml:2309
@@ -4070,6 +4074,11 @@ msgid ""
"the firmware doesn't recognize CD drives. In order to install Debian on an "
"Broadcom BCM91480B evaluation board, you need an PCI IDE, SATA or SCSI card."
msgstr ""
+"Broadcom BCM91250A は、(CD-ROM ドライブを含む) 標準 IDE デバイスをサポートし"
+"ていますが、ファームウェアが CD ドライブを認識できないため、現在このプラット"
+"フォーム用の CD イメージは提供されていません。Broadcom BCM91480B 評価ボード"
+"に Debian をインストールするには、PCI の IDE, SATA, SCSI いずれかのカードが必"
+"要です。"
#. Tag: title
#: hardware.xml:2320
@@ -4159,7 +4168,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: hardware.xml:2367
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the "
#| "network. <phrase arch=\"mips\">This is the preferred installation "
@@ -4170,8 +4179,8 @@ msgid ""
"technique for &arch-title;.</phrase>"
msgstr ""
"また、インストールシステムを、ネットワーク越しに<emphasis>起動</emphasis>する"
-"こともできます。<phrase arch=\"mips\">&arch-title; ではこれが好ましいでしょ"
-"う。</phrase>"
+"こともできます。<phrase arch=\"mips;mipsel\">&arch-title; ではこれが好ましい"
+"でしょう。</phrase>"
#. Tag: para
#: hardware.xml:2373