summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja/bookinfo.po
diff options
context:
space:
mode:
authorNozomu KURASAWA <nabetaro@caldron.jp>2008-04-05 22:14:36 +0000
committerNozomu KURASAWA <nabetaro@caldron.jp>2008-04-05 22:14:36 +0000
commitad9a769d8a858b1a95e23d04eee3136b02d6dd5d (patch)
treeee84c3555655a4d4e02d6b2949a021e207133c18 /po/ja/bookinfo.po
parent84c3f0c50e46c775c1ebeef959c4d4aadb2783a9 (diff)
downloadinstallation-guide-ad9a769d8a858b1a95e23d04eee3136b02d6dd5d.zip
Change po-based translation for Japanese docs.
Diffstat (limited to 'po/ja/bookinfo.po')
-rw-r--r--po/ja/bookinfo.po132
1 files changed, 132 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ja/bookinfo.po b/po/ja/bookinfo.po
new file mode 100644
index 000000000..d5ad0597d
--- /dev/null
+++ b/po/ja/bookinfo.po
@@ -0,0 +1,132 @@
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-02 23:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+
+#. Tag: title
+#: bookinfo.xml:5
+#, no-c-format
+msgid "&debian; Installation Guide"
+msgstr "&debian; インストールガイド"
+
+#. Tag: para
+#: bookinfo.xml:8
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This document contains installation instructions for the &debian; &release; "
+"system (codename <quote>&releasename;</quote>), for the &arch-title; "
+"(<quote>&architecture;</quote>) architecture. It also contains pointers to "
+"more information and information on how to make the most of your new Debian "
+"system."
+msgstr ""
+"この文書は &arch-title; (<quote>&architecture;</quote>) アーキテクチャ用 "
+"&debian; &release; システム (コードネーム <quote>&releasename;</quote>) のイ"
+"ンストール説明書です。また、さらに詳しい情報へのポインタや、新しく Debian シ"
+"ステムを構築する方法にも言及しています。"
+
+#. Tag: para
+#: bookinfo.xml:17
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Because the &arch-title; port is not a release architecture for "
+"&releasename;, there is no official version of this manual for &arch-title; "
+"for &releasename;. However, because the port is still active and there is "
+"hope that &arch-title; may be included again in future official releases, "
+"this development version of the Installation Guide is still available."
+msgstr ""
+"&arch-title; の移植版は &releasename; のリリースアーキテクチャではないため、"
+"公式な &arch-title; 用 &releasename; のマニュアルはありません。しかし、移植版"
+"がまだ利用できますし、&arch-title; の公式リリースが将来復活する望みもあります"
+"ので、開発版のインストールガイドはまだ利用できます。"
+
+#. Tag: para
+#: bookinfo.xml:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Because &arch-title; is not an official architecture, some of the "
+"information, and especially some links, in this manual may be incorrect. For "
+"additional information, please check the <ulink url=\"&url-ports;"
+"\">webpages</ulink> of the port or contact the <ulink url=\"&url-list-"
+"subscribe;\">debian-&arch-listname; mailing list</ulink>."
+msgstr ""
+"&arch-title; は公式アーキテクチャではありませんから、本マニュアルの情報や、特"
+"にリンクは誤っている可能性があります。さらなる情報は、移植版の <ulink url="
+"\"&url-ports;\">web ページ</ulink> をチェックしたり、<ulink url=\"&url-list-"
+"subscribe;\">debian-&arch-listname; メーリングリスト</ulink> でお問い合わせく"
+"ださい。"
+
+#. Tag: para
+#: bookinfo.xml:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This installation guide is based on an earlier manual written for the old "
+"Debian installation system (the <quote>boot-floppies</quote>), and has been "
+"updated to document the new Debian installer. However, for &architecture;, "
+"the manual has not been fully updated and fact checked for the new "
+"installer. There may remain parts of the manual that are incomplete or "
+"outdated or that still document the boot-floppies installer. A newer version "
+"of this manual, possibly better documenting this architecture, may be found "
+"on the Internet at the <ulink url=\"&url-d-i;\">&d-i; home page</ulink>. You "
+"may also be able to find additional translations there."
+msgstr ""
+"このインストールガイドは、旧 Debian インストールシステム (<quote>boot-"
+"floppies</quote>) 用に書かれた初期のマニュアルをベースにしており、新しい "
+"Debian インストーラ用に更新しています。しかし &architecture; について、完全に"
+"は更新・事実関係チェックが行われていません。不完全・時代遅れだったり、まだ "
+"boot-floppies インストーラのマニュアルのままの部分が残っているかもしれませ"
+"ん。このマニュアルの新版 (このアーキテクチャに対して、できる限りよく書かれて"
+"います) は、インターネット (<ulink url=\"&url-d-i;\">&d-i; home page</"
+"ulink>) で見つけられます。またそこで、追加翻訳も見つかるでしょう。"
+
+#. Tag: para
+#: bookinfo.xml:49
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Although this installation guide for &architecture; is mostly up-to-date, we "
+"plan to make some changes and reorganize parts of the manual after the "
+"official release of &releasename;. A newer version of this manual may be "
+"found on the Internet at the <ulink url=\"&url-d-i;\">&d-i; home page</"
+"ulink>. You may also be able to find additional translations there."
+msgstr ""
+"この &architecture; 用インストールガイドはほぼ最新版ですが、&releasename; の"
+"公式リリース後に、いくつか変更を加えたり細部の再構成を計画しています。このマ"
+"ニュアルの新版は、インターネット (<ulink url=\"&url-d-i;\">&d-i; home page</"
+"ulink>) で見つけられます。またそこで、追加翻訳も見つかるでしょう。"
+
+#. Tag: para
+#: bookinfo.xml:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Translators can use this paragraph to provide some information about the "
+"status of the translation, for example if the translation is still being "
+"worked on or if review is wanted (don't forget to mention where comments "
+"should be sent!). See build/lang-options/README on how to enable this "
+"paragraph. Its condition is \"translation-status\"."
+msgstr ""
+"日本語訳については、<email>debian-doc@debian.or.jp</email> (要 subscribe) で"
+"議論を行っています。また、<ulink url=\"http://www.debian.or.jp/MailingList."
+"html#docML\">Debian JP Project: メーリングリスト</ulink> に購読に関する簡単な"
+"説明があり、<ulink url=\"http://lists.debian.or.jp/debian-doc/\">debian-doc "
+"Mailing List Archive</ulink> では過去のメールを読むことができます。"
+
+#. Tag: holder
+#: bookinfo.xml:74
+#, no-c-format
+msgid "the Debian Installer team"
+msgstr "the Debian Installer team"
+
+#. Tag: para
+#: bookinfo.xml:78
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This manual is free software; you may redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License. Please refer to the license in "
+"<xref linkend=\"appendix-gpl\"/>."
+msgstr ""
+"本マニュアルはフリーソフトウェアです。GNU 一般公有使用許諾にそって、配布・改"
+"変する事ができます。<xref linkend=\"appendix-gpl\"/> のライセンスを参照してく"
+"ださい。"