diff options
author | D-I role <debian-boot@lists.debian.org> | 2020-08-01 23:00:08 +0000 |
---|---|---|
committer | D-I role <debian-boot@lists.debian.org> | 2020-08-01 23:00:08 +0000 |
commit | 70d2690e59954e4b8ad215375f6173cffa9990c7 (patch) | |
tree | 4152438f60040d20683014956d2faa08a9ff3863 /po/it | |
parent | 1117011878414636dcae5a779d6f03566b54eaf7 (diff) | |
download | installation-guide-70d2690e59954e4b8ad215375f6173cffa9990c7.zip |
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide
Diffstat (limited to 'po/it')
-rw-r--r-- | po/it/preparing.po | 64 |
1 files changed, 32 insertions, 32 deletions
diff --git a/po/it/preparing.po b/po/it/preparing.po index c3f022b70..3038bbf23 100644 --- a/po/it/preparing.po +++ b/po/it/preparing.po @@ -1846,13 +1846,13 @@ msgstr "" "sistemi è impossibile usare la chiavetta USB come supporto per l'avvio; su " "altri è possibile aggirare il problema cambiando il tipo di dispositivo da " "<quote>USB harddisk</quote> o <quote>USB stick</quote> in <quote>USB ZIP</" -"quote> o <quote>USB CDROM</quote>. <phrase condition=\"isohybrid-" -"supported\"> In particolare, chi usa un'immagine per l'installazione iso-" -"ibride su una chiavetta USB (vedere <xref linkend=\"usb-copy-isohybrid\"/>), " -"la modifica del tipo di dispositivo in <quote>USB CDROM</quote> aiuta su " -"alcuni BIOS/UEFI che non avviano da una chiavetta USB in modalità disco " -"USB.</phrase> Potrebbe essere necessario configurare il BIOS per attivare " -"il <quote>USB legacy support</quote>." +"quote> o <quote>USB CDROM</quote>. <phrase condition=\"isohybrid-supported" +"\"> In particolare, chi usa un'immagine per l'installazione iso-ibride su " +"una chiavetta USB (vedere <xref linkend=\"usb-copy-isohybrid\"/>), la " +"modifica del tipo di dispositivo in <quote>USB CDROM</quote> aiuta su alcuni " +"BIOS/UEFI che non avviano da una chiavetta USB in modalità disco USB.</" +"phrase> Potrebbe essere necessario configurare il BIOS per attivare il " +"<quote>USB legacy support</quote>." #. Tag: para #: preparing.xml:1200 @@ -3000,7 +3000,7 @@ msgid "Secure boot" msgstr "Avvio sicuro" #. Tag: para -#: preparing.xml:1853 +#: preparing.xml:1857 #, no-c-format msgid "" "Another UEFI-related topic is the so-called <quote>secure boot</quote> " @@ -3020,26 +3020,26 @@ msgid "" "try setting a BIOS password, powercycle the machine and look again for an " "appropriate option." msgstr "" -"Un altro aspetto di UEFI è il così detto <quote>avvio sicuro</quote> " -"(secure boot). L'avvio sicuro è una funzionalità di UEFI che impone al " -"firmware di caricare ed eseguire solo il codice firmato crittograficamente " -"con determinate chiavi e di conseguenza blocca qualsiasi altro codice " +"Un altro aspetto di UEFI è il così detto <quote>avvio sicuro</quote> (secure " +"boot). L'avvio sicuro è una funzionalità di UEFI che impone al firmware di " +"caricare ed eseguire solo il codice firmato crittograficamente con " +"determinate chiavi e di conseguenza blocca qualsiasi altro codice " "(potenzialmente pericoloso) non firmato o firmato con una chiave non " "riconosciuta. In pratica l'unica chiave accettata dalla maggior parte dei " -"sistemi UEFI con avvio sicuro è la chiave che Microsoft usa per firmare " -"il bootloader di Windows. Dato che il codice di avvio utilizzato da &d-i; " -"non è firmato da Microsoft, per avviare l'installatore è necessario " -"disattivare preventivamente, se è attivo, il secure boot. Il secure boot è " -"spesso attivo sui sistemi su i quali è preinstallato Windows 8 a 64-bit, " -"purtroppo non c'è un modo standard per disabilitarlo nella configurazione " -"UEFI. Su alcuni sistemi la possibilità di disattivare il secure boot è " -"visibile solo dopo aver impostato una password per il BIOS, quindi se è " -"attivo l'avvio sicuro e non si riesce a trovare l'opzione per disattivarlo, " -"provare a impostare la password del BIOS, spegnere e riaccendere la macchina " -"e ripetere la ricerca dell'opzione." +"sistemi UEFI con avvio sicuro è la chiave che Microsoft usa per firmare il " +"bootloader di Windows. Dato che il codice di avvio utilizzato da &d-i; non è " +"firmato da Microsoft, per avviare l'installatore è necessario disattivare " +"preventivamente, se è attivo, il secure boot. Il secure boot è spesso attivo " +"sui sistemi su i quali è preinstallato Windows 8 a 64-bit, purtroppo non c'è " +"un modo standard per disabilitarlo nella configurazione UEFI. Su alcuni " +"sistemi la possibilità di disattivare il secure boot è visibile solo dopo " +"aver impostato una password per il BIOS, quindi se è attivo l'avvio sicuro e " +"non si riesce a trovare l'opzione per disattivarlo, provare a impostare la " +"password del BIOS, spegnere e riaccendere la macchina e ripetere la ricerca " +"dell'opzione." #. Tag: title -#: preparing.xml:1875 +#: preparing.xml:1879 #, no-c-format msgid "" "Disabling the Windows <quote>fast boot</quote>/<quote>fast startup</quote> " @@ -3049,7 +3049,7 @@ msgstr "" "di Windows" #. Tag: para -#: preparing.xml:1876 +#: preparing.xml:1880 #, no-c-format msgid "" "Windows offers a feature (called <quote>fast boot</quote> in Windows 8, " @@ -3084,7 +3084,7 @@ msgstr "" "startup</quote>." #. Tag: para -#: preparing.xml:1893 +#: preparing.xml:1897 #, no-c-format msgid "" "Furthermore, the Windows Update mechanism has (sometimes) been known to " @@ -3097,7 +3097,7 @@ msgstr "" "periodicamente questa impostazione." #. Tag: para -#: preparing.xml:1898 +#: preparing.xml:1902 #, no-c-format msgid "" "It may also be necessary to disable <quote>fast boot</quote> to even allow " @@ -3116,19 +3116,19 @@ msgstr "" "cambiare l'ordine d'avvio." #. Tag: title -#: preparing.xml:1910 +#: preparing.xml:1914 #, no-c-format msgid "Hardware Issues to Watch Out For" msgstr "Problemi hardware a cui prestare attenzione" #. Tag: title -#: preparing.xml:1913 +#: preparing.xml:1917 #, no-c-format msgid "USB BIOS support and keyboards" msgstr "Tastiere USB e BIOS" #. Tag: para -#: preparing.xml:1914 +#: preparing.xml:1918 #, no-c-format msgid "" "If you have no PS/2-style keyboard, but only a USB model, on some very old " @@ -3147,13 +3147,13 @@ msgstr "" "keyboard emulation</quote> o <quote>USB keyboard support</quote>." #. Tag: title -#: preparing.xml:1927 +#: preparing.xml:1931 #, no-c-format msgid "Display-visibility on OldWorld Powermacs" msgstr "Qualità della visualizzazione su Powermac OldWorld" #. Tag: para -#: preparing.xml:1929 +#: preparing.xml:1933 #, no-c-format msgid "" "Some OldWorld Powermacs, most notably those with the <quote>control</quote> " |