diff options
author | D-I role <debian-boot@lists.debian.org> | 2019-09-28 23:00:26 +0000 |
---|---|---|
committer | D-I role <debian-boot@lists.debian.org> | 2019-09-28 23:00:26 +0000 |
commit | 39ed808f15f124e305f2c66400ae4f3438394f2b (patch) | |
tree | 1bf850a00358ced8b4c98d85770a89bd97808b56 /po/it/using-d-i.po | |
parent | 4cb1e038a0101f21ac76c231158fcdf452f1d8e4 (diff) | |
download | installation-guide-39ed808f15f124e305f2c66400ae4f3438394f2b.zip |
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide
Diffstat (limited to 'po/it/using-d-i.po')
-rw-r--r-- | po/it/using-d-i.po | 50 |
1 files changed, 24 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/it/using-d-i.po b/po/it/using-d-i.po index 4598440c8..b72bbfbc8 100644 --- a/po/it/using-d-i.po +++ b/po/it/using-d-i.po @@ -519,8 +519,7 @@ msgid "" "herself that the installation image was not corrupted." msgstr "" "Verifica l'integrità di un supporto per l'installazione. In questo modo " -"l'utente può assicurarsi che l'immagine per l'installazione non sia " -"corrotto." +"l'utente può assicurarsi che l'immagine per l'installazione non sia corrotto." #. Tag: term #: using-d-i.xml:273 @@ -3899,9 +3898,8 @@ msgstr "" "si sta tentando di installare. </para> </footnote>. Si possono usare anche " "altre interfacce per la gestione dei pacchetti come <command>aptitude</" "command> e <command>synaptic</command>. Queste interfacce sono quelle " -"consigliate ai nuovi utenti poiché integrano alcune caratteristiche " -"(ricerca dei pacchetti e verifica dello stato) in un'interfaccia utente " -"gradevole." +"consigliate ai nuovi utenti poiché integrano alcune caratteristiche (ricerca " +"dei pacchetti e verifica dello stato) in un'interfaccia utente gradevole." #. Tag: para #: using-d-i.xml:2314 @@ -3968,10 +3966,10 @@ msgid "" "the installer can use the packages included on them." msgstr "" "Si si installa da una immagine di CD o un DVD che fa parte di un set, " -"l'installatore richiede se si vuole eseguire l'analisi di altri supporti " -"per l'installazione. Se si dispone di altri supporti, è consigliabile " -"effettuare l'analisi per permettere all'installatore di usare anche i " -"pacchetti su questi supporti." +"l'installatore richiede se si vuole eseguire l'analisi di altri supporti per " +"l'installazione. Se si dispone di altri supporti, è consigliabile effettuare " +"l'analisi per permettere all'installatore di usare anche i pacchetti su " +"questi supporti." #. Tag: para #: using-d-i.xml:2350 @@ -3997,8 +3995,8 @@ msgid "" "last images of a set." msgstr "" "I pacchetti sono inseriti nelle immagini dei CD e DVD in base alla loro " -"popolarità. Questo vuol dire che la maggior parte degli utenti usano solo " -"la prima immagine di un set e che solo pochissime persone usano i pacchetti " +"popolarità. Questo vuol dire che la maggior parte degli utenti usano solo la " +"prima immagine di un set e che solo pochissime persone usano i pacchetti " "presenti nell'ultima immagine del set." #. Tag: para @@ -4065,10 +4063,10 @@ msgid "" "is best <emphasis>not</emphasis> to select the <literal>desktop</literal> " "task in the next step of the installation." msgstr "" -"Se per l'installazione <emphasis>non</emphasis> si utilizza l'immagine di " -"un CD/DVD completa, si raccomanda di usare un mirror di rete altrimenti si " -"conclude l'installazione con un sistema minimale. Tuttavia, se si dispone " -"di una connessione a Internet limitata, è consigliabile <emphasis>non</" +"Se per l'installazione <emphasis>non</emphasis> si utilizza l'immagine di un " +"CD/DVD completa, si raccomanda di usare un mirror di rete altrimenti si " +"conclude l'installazione con un sistema minimale. Tuttavia, se si dispone di " +"una connessione a Internet limitata, è consigliabile <emphasis>non</" "emphasis> scegliere il task <literal>desktop</literal> nella prossima fase " "dell'installazione." @@ -4117,9 +4115,9 @@ msgid "" msgstr "" "Un vantaggio dell'aggiunta di un mirror è che gli aggiornamenti, rilasciati " "dopo la creazione del set di immagini dei CD/DVD e inclusi in uno dei " -"rilasci minori, diventano disponibili per l'installazione, quindi si " -"allunga la vita del proprio set di CD/DVD senza compromettere la sicurezza " -"o la stabilità del sistema installato." +"rilasci minori, diventano disponibili per l'installazione, quindi si allunga " +"la vita del proprio set di CD/DVD senza compromettere la sicurezza o la " +"stabilità del sistema installato." #. Tag: para #: using-d-i.xml:2429 @@ -4134,8 +4132,8 @@ msgstr "" "In breve: la scelta di un mirror di rete è generalmente una buona idea, " "tranne quando non si dispone di una buona connessione a Internet. Se la " "versione attuale di un pacchetto è disponibile sul supporto per " -"l'installazione, l'installatore usa sempre questo supporto. L'ammontare " -"dei dati da scaricare quando si seleziona un mirror dipende da" +"l'installazione, l'installatore usa sempre questo supporto. L'ammontare dei " +"dati da scaricare quando si seleziona un mirror dipende da" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2438 @@ -5778,17 +5776,17 @@ msgid "" "medium. The recommended file system to use is FAT as that is most certain to " "be supported during the early stages of the installation." msgstr "" -"Le immagini ufficiali per l'installazione non contengono il firmware " -"non-free. Il metodo più comune per caricare il firmware non-free è da un " +"Le immagini ufficiali per l'installazione non contengono il firmware non-" +"free. Il metodo più comune per caricare il firmware non-free è da un " "supporto removibile come una chiavetta USB. In alternativa è possibile " "trovare in <ulink url=\"&url-firmware-cds;\"></ulink> le immagini dei " "supporti per l'installazione non ufficiali contenenti il firmware non-free. " "Per preparare una chiavetta USB (o un qualsiasi altro supporto come una " "partizione del disco fisso) occorre copiare i file o i pacchetti con il " -"firmware nella directory principale o in una directory con nome " -"<filename>/firmware</filename> del filesystem sul supporto. Si raccomanda " -"l'uso di un filesystem FAT dato che è quello supportato sino dalle prime " -"fasi dell'installazione." +"firmware nella directory principale o in una directory con nome <filename>/" +"firmware</filename> del filesystem sul supporto. Si raccomanda l'uso di un " +"filesystem FAT dato che è quello supportato sino dalle prime fasi " +"dell'installazione." #. Tag: para #: using-d-i.xml:3500 |