summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it/using-d-i.po
diff options
context:
space:
mode:
authorD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2019-09-28 23:00:26 +0000
committerD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2019-09-28 23:00:26 +0000
commit39ed808f15f124e305f2c66400ae4f3438394f2b (patch)
tree1bf850a00358ced8b4c98d85770a89bd97808b56 /po/it/using-d-i.po
parent4cb1e038a0101f21ac76c231158fcdf452f1d8e4 (diff)
downloadinstallation-guide-39ed808f15f124e305f2c66400ae4f3438394f2b.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide
Diffstat (limited to 'po/it/using-d-i.po')
-rw-r--r--po/it/using-d-i.po50
1 files changed, 24 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/it/using-d-i.po b/po/it/using-d-i.po
index 4598440c8..b72bbfbc8 100644
--- a/po/it/using-d-i.po
+++ b/po/it/using-d-i.po
@@ -519,8 +519,7 @@ msgid ""
"herself that the installation image was not corrupted."
msgstr ""
"Verifica l'integrità di un supporto per l'installazione. In questo modo "
-"l'utente può assicurarsi che l'immagine per l'installazione non sia "
-"corrotto."
+"l'utente può assicurarsi che l'immagine per l'installazione non sia corrotto."
#. Tag: term
#: using-d-i.xml:273
@@ -3899,9 +3898,8 @@ msgstr ""
"si sta tentando di installare. </para> </footnote>. Si possono usare anche "
"altre interfacce per la gestione dei pacchetti come <command>aptitude</"
"command> e <command>synaptic</command>. Queste interfacce sono quelle "
-"consigliate ai nuovi utenti poiché integrano alcune caratteristiche "
-"(ricerca dei pacchetti e verifica dello stato) in un'interfaccia utente "
-"gradevole."
+"consigliate ai nuovi utenti poiché integrano alcune caratteristiche (ricerca "
+"dei pacchetti e verifica dello stato) in un'interfaccia utente gradevole."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2314
@@ -3968,10 +3966,10 @@ msgid ""
"the installer can use the packages included on them."
msgstr ""
"Si si installa da una immagine di CD o un DVD che fa parte di un set, "
-"l'installatore richiede se si vuole eseguire l'analisi di altri supporti "
-"per l'installazione. Se si dispone di altri supporti, è consigliabile "
-"effettuare l'analisi per permettere all'installatore di usare anche i "
-"pacchetti su questi supporti."
+"l'installatore richiede se si vuole eseguire l'analisi di altri supporti per "
+"l'installazione. Se si dispone di altri supporti, è consigliabile effettuare "
+"l'analisi per permettere all'installatore di usare anche i pacchetti su "
+"questi supporti."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2350
@@ -3997,8 +3995,8 @@ msgid ""
"last images of a set."
msgstr ""
"I pacchetti sono inseriti nelle immagini dei CD e DVD in base alla loro "
-"popolarità. Questo vuol dire che la maggior parte degli utenti usano solo "
-"la prima immagine di un set e che solo pochissime persone usano i pacchetti "
+"popolarità. Questo vuol dire che la maggior parte degli utenti usano solo la "
+"prima immagine di un set e che solo pochissime persone usano i pacchetti "
"presenti nell'ultima immagine del set."
#. Tag: para
@@ -4065,10 +4063,10 @@ msgid ""
"is best <emphasis>not</emphasis> to select the <literal>desktop</literal> "
"task in the next step of the installation."
msgstr ""
-"Se per l'installazione <emphasis>non</emphasis> si utilizza l'immagine di "
-"un CD/DVD completa, si raccomanda di usare un mirror di rete altrimenti si "
-"conclude l'installazione con un sistema minimale. Tuttavia, se si dispone "
-"di una connessione a Internet limitata, è consigliabile <emphasis>non</"
+"Se per l'installazione <emphasis>non</emphasis> si utilizza l'immagine di un "
+"CD/DVD completa, si raccomanda di usare un mirror di rete altrimenti si "
+"conclude l'installazione con un sistema minimale. Tuttavia, se si dispone di "
+"una connessione a Internet limitata, è consigliabile <emphasis>non</"
"emphasis> scegliere il task <literal>desktop</literal> nella prossima fase "
"dell'installazione."
@@ -4117,9 +4115,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Un vantaggio dell'aggiunta di un mirror è che gli aggiornamenti, rilasciati "
"dopo la creazione del set di immagini dei CD/DVD e inclusi in uno dei "
-"rilasci minori, diventano disponibili per l'installazione, quindi si "
-"allunga la vita del proprio set di CD/DVD senza compromettere la sicurezza "
-"o la stabilità del sistema installato."
+"rilasci minori, diventano disponibili per l'installazione, quindi si allunga "
+"la vita del proprio set di CD/DVD senza compromettere la sicurezza o la "
+"stabilità del sistema installato."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2429
@@ -4134,8 +4132,8 @@ msgstr ""
"In breve: la scelta di un mirror di rete è generalmente una buona idea, "
"tranne quando non si dispone di una buona connessione a Internet. Se la "
"versione attuale di un pacchetto è disponibile sul supporto per "
-"l'installazione, l'installatore usa sempre questo supporto. L'ammontare "
-"dei dati da scaricare quando si seleziona un mirror dipende da"
+"l'installazione, l'installatore usa sempre questo supporto. L'ammontare dei "
+"dati da scaricare quando si seleziona un mirror dipende da"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2438
@@ -5778,17 +5776,17 @@ msgid ""
"medium. The recommended file system to use is FAT as that is most certain to "
"be supported during the early stages of the installation."
msgstr ""
-"Le immagini ufficiali per l'installazione non contengono il firmware "
-"non-free. Il metodo più comune per caricare il firmware non-free è da un "
+"Le immagini ufficiali per l'installazione non contengono il firmware non-"
+"free. Il metodo più comune per caricare il firmware non-free è da un "
"supporto removibile come una chiavetta USB. In alternativa è possibile "
"trovare in <ulink url=\"&url-firmware-cds;\"></ulink> le immagini dei "
"supporti per l'installazione non ufficiali contenenti il firmware non-free. "
"Per preparare una chiavetta USB (o un qualsiasi altro supporto come una "
"partizione del disco fisso) occorre copiare i file o i pacchetti con il "
-"firmware nella directory principale o in una directory con nome "
-"<filename>/firmware</filename> del filesystem sul supporto. Si raccomanda "
-"l'uso di un filesystem FAT dato che è quello supportato sino dalle prime "
-"fasi dell'installazione."
+"firmware nella directory principale o in una directory con nome <filename>/"
+"firmware</filename> del filesystem sul supporto. Si raccomanda l'uso di un "
+"filesystem FAT dato che è quello supportato sino dalle prime fasi "
+"dell'installazione."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:3500