diff options
author | Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it> | 2021-12-01 21:56:52 +0100 |
---|---|---|
committer | Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it> | 2021-12-01 21:56:52 +0100 |
commit | 07ec74d6dccafa03291c43055bc8916672c302e5 (patch) | |
tree | 0032df29c109252b5f42cdd8bd0842f09fbcaaac /po/it/using-d-i.po | |
parent | a87fe57dbb8fce028ead98aa848b2eab084ce42e (diff) | |
download | installation-guide-07ec74d6dccafa03291c43055bc8916672c302e5.zip |
Italian translation update
Diffstat (limited to 'po/it/using-d-i.po')
-rw-r--r-- | po/it/using-d-i.po | 16 |
1 files changed, 8 insertions, 8 deletions
diff --git a/po/it/using-d-i.po b/po/it/using-d-i.po index d6ad52df7..e825def44 100644 --- a/po/it/using-d-i.po +++ b/po/it/using-d-i.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-26 23:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-25 21:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-01 21:44+0100\n" "Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n" "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n" "Language: it\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Come funziona l'Installatore" #. Tag: para #: using-d-i.xml:9 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "For this architecture the &d-i; supports two different user interfaces: a " #| "graphical one and a character-based one. The graphical interface is used " @@ -46,7 +46,7 @@ msgid "" "<xref linkend=\"graphical\"/>." msgstr "" "Per questa architettura il &d-i; supporta due diverse interfacce utente: una " -"grafica e una a caratteri. L'interfaccia grafica è quella normalmente " +"grafica e una testuale. L'interfaccia grafica è quella normalmente " "utilizzata a meno che si scelga <quote>Install</quote> dal menu iniziale. " "Per ulteriori informazioni sull'avvio dell'installatore grafico si veda " "<xref linkend=\"graphical\"/>." @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:33 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "For this architecture the installer uses a character-based user " #| "interface. A graphical user interface is currently not available." @@ -77,8 +77,8 @@ msgid "" "For this architecture the installer uses a text-based user interface. A " "graphical user interface is currently not available." msgstr "" -"Per questa architettura l'installatore utilizza un'interfaccia utente a " -"caratteri. Attualmente non è disponibile un'interfaccia grafica." +"Per questa architettura l'installatore utilizza un'interfaccia utente " +"testuale. Attualmente non è disponibile un'interfaccia grafica." #. Tag: para #: using-d-i.xml:38 @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:90 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "In the character-based environment the use of a mouse is not supported. " #| "Here are the keys you can use to navigate within the various dialogs. The " @@ -217,7 +217,7 @@ msgid "" "<keycap>space bar</keycap> selects an item such as a checkbox. Use " "&enterkey; to activate choices." msgstr "" -"Nell'ambiente d'installazione a caratteri non è supportato l'uso del mouse. " +"Nell'ambiente d'installazione testuale non è supportato l'uso del mouse. " "Questi sono i tasti che si possono usare per navigare all'interno delle " "varie finestre di dialogo. I tasti <keycap>Tab</keycap> o freccia " "<keycap>destra</keycap> muovono <quote>avanti</quote> e i tasti <keycombo> " |