summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it/preseed.po
diff options
context:
space:
mode:
authorD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2023-04-09 23:07:21 +0000
committerD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2023-04-09 23:07:21 +0000
commit78faeef9c250ebccff56e826abc2d7a1284abf22 (patch)
tree60d3175f09b69a7b606e54df1c44399225b94b56 /po/it/preseed.po
parent6327b5abc765b897ef0138c8f845e7163d2971ce (diff)
downloadinstallation-guide-78faeef9c250ebccff56e826abc2d7a1284abf22.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide
Diffstat (limited to 'po/it/preseed.po')
-rw-r--r--po/it/preseed.po284
1 files changed, 139 insertions, 145 deletions
diff --git a/po/it/preseed.po b/po/it/preseed.po
index 56b0208f4..112cf23cd 100644
--- a/po/it/preseed.po
+++ b/po/it/preseed.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-19 23:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-09 23:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-21 23:04+0100\n"
"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"dal &d-i; per automatizzare la propria installazione."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:23 preseed.xml:726
+#: preseed.xml:23 preseed.xml:725
#, no-c-format
msgid ""
"The configuration fragments used in this appendix are also available as an "
@@ -1108,71 +1108,59 @@ msgstr "mirror/suite"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:541
#, no-c-format
-msgid "dmraid"
-msgstr "dmraid"
-
-#. Tag: entry
-#: preseed.xml:541
-#, no-c-format
-msgid "disk-detect/dmraid/enable"
-msgstr "disk-detect/dmraid/enable"
-
-#. Tag: entry
-#: preseed.xml:542
-#, no-c-format
msgid "recommends"
msgstr "recommends"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:542
+#: preseed.xml:541
#, no-c-format
msgid "base-installer/install-recommends"
msgstr "base-installer/install-recommends"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:543
+#: preseed.xml:542
#, no-c-format
msgid "tasks"
msgstr "tasks"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:543
+#: preseed.xml:542
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first"
msgstr "tasksel:tasksel/first"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:544
+#: preseed.xml:543
#, no-c-format
msgid "desktop"
msgstr "desktop"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:544
+#: preseed.xml:543
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/desktop"
msgstr "tasksel:tasksel/desktop"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:545
+#: preseed.xml:544
#, no-c-format
msgid "preseed-md5"
msgstr "preseed-md5"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:545
+#: preseed.xml:544
#, no-c-format
msgid "preseed/file/checksum"
msgstr "preseed/file/checksum"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:552
+#: preseed.xml:551
#, no-c-format
msgid "Examples of boot prompt preseeding"
msgstr "Esempi di preconfigurazione del prompt di avvio"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:553
+#: preseed.xml:552
#, no-c-format
msgid ""
"Here are some examples of how the boot prompt might look like (you will need "
@@ -1184,7 +1172,7 @@ msgstr ""
"\"x86\">; vedere anche <xref linkend=\"boot-screen\"/></phrase>)."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:559
+#: preseed.xml:558
#, no-c-format
msgid ""
"# To set French as language and France as country:\n"
@@ -1216,13 +1204,13 @@ msgstr ""
"server ---"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:565
+#: preseed.xml:564
#, no-c-format
msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files"
msgstr "Uso di un server DHCP per specificare un file di preconfigurazione"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:566
+#: preseed.xml:565
#, no-c-format
msgid ""
"It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to "
@@ -1243,7 +1231,7 @@ msgstr ""
"isc-dhcp-server)."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:577
+#: preseed.xml:576
#, no-c-format
msgid ""
"if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n"
@@ -1255,7 +1243,7 @@ msgstr ""
"}"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:579
+#: preseed.xml:578
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the above example limits this filename to DHCP clients that "
@@ -1272,7 +1260,7 @@ msgstr ""
"preconfigurazione di tutte le macchine che si installano sulla propria rete."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:586
+#: preseed.xml:585
#, no-c-format
msgid ""
"A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to "
@@ -1290,13 +1278,13 @@ msgstr ""
"installazioni &debian; deve essere fatto con molta cautela."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:600
+#: preseed.xml:599
#, no-c-format
msgid "Creating a preconfiguration file"
msgstr "Creazione di un file di preconfigurazione"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:601
+#: preseed.xml:600
#, no-c-format
msgid ""
"The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-"
@@ -1308,20 +1296,20 @@ msgstr ""
"del file di preconfigurazione è:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:607
+#: preseed.xml:606
#, no-c-format
msgid "&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
msgstr ""
"&lt;proprietario&gt; &lt;nome domanda&gt; &lt;tipo domanda&gt; &lt;valore&gt;"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:609
+#: preseed.xml:608
#, no-c-format
msgid "The file should start with <literal>#_preseed_V1</literal>"
msgstr "Il file deve iniziare con <literal>#_preseed_V1</literal>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:621
+#: preseed.xml:620
#, no-c-format
msgid ""
"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
@@ -1330,7 +1318,7 @@ msgstr ""
"preconfigurazione."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:628
+#: preseed.xml:627
#, no-c-format
msgid ""
"Put only a single space or tab between type and value: any additional "
@@ -1340,7 +1328,7 @@ msgstr ""
"spazio viene interpretato come appartenente al valore."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:632
+#: preseed.xml:631
#, no-c-format
msgid ""
"A line can be split into multiple lines by appending a backslash "
@@ -1357,7 +1345,7 @@ msgstr ""
"in coda sono condensati in un solo spazio."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:639
+#: preseed.xml:638
#, no-c-format
msgid ""
"For debconf variables (templates) used only in the installer itself, the "
@@ -1375,7 +1363,7 @@ msgstr ""
"debconf del sistema installato."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:647
+#: preseed.xml:646
#, no-c-format
msgid ""
"Most questions need to be preseeded using the values valid in English and "
@@ -1388,7 +1376,7 @@ msgstr ""
"cui è necessario usare i valori tradotti."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:653
+#: preseed.xml:652
#, no-c-format
msgid ""
"Some questions take a code as value instead of the English text that is "
@@ -1398,13 +1386,13 @@ msgstr ""
"mostrato durante l'installazione."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:657
+#: preseed.xml:656
#, no-c-format
msgid "Start with <literal>#_preseed_V1</literal>"
msgstr "Iniziare con <literal>#_preseed_V1</literal>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:661
+#: preseed.xml:660
#, no-c-format
msgid ""
"A comment consists of a line which <emphasis>starts</emphasis> with a hash "
@@ -1416,7 +1404,7 @@ msgstr ""
"tutta la lughezza della riga."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:668
+#: preseed.xml:667
#, no-c-format
msgid ""
"The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file "
@@ -1427,7 +1415,7 @@ msgstr ""
"base per il proprio lavoro."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:673
+#: preseed.xml:672
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative method is to do a manual installation and then, after "
@@ -1442,7 +1430,7 @@ msgstr ""
"cdebconf:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:680
+#: preseed.xml:679
#, no-c-format
msgid ""
"$ echo \"#_preseed_V1\" &gt; <replaceable>file</replaceable>\n"
@@ -1456,7 +1444,7 @@ msgstr ""
"$ debconf-get-selections &gt;&gt; <replaceable>file</replaceable>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:682
+#: preseed.xml:681
#, no-c-format
msgid ""
"However, a file generated in this manner will have some items that should "
@@ -1468,7 +1456,7 @@ msgstr ""
"migliore per la maggior parte degli utenti."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:690
+#: preseed.xml:689
#, no-c-format
msgid ""
"This method relies on the fact that, at the end of the installation, the "
@@ -1483,7 +1471,7 @@ msgstr ""
"delle informazioni sensibili i file sono leggibili solo da root."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:698
+#: preseed.xml:697
#, no-c-format
msgid ""
"The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it "
@@ -1495,7 +1483,7 @@ msgstr ""
"<classname>installation-report</classname>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:706
+#: preseed.xml:705
#, no-c-format
msgid ""
"To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> "
@@ -1511,7 +1499,7 @@ msgstr ""
"gli attuali valori e i valori assegnati alle variabili."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:714
+#: preseed.xml:713
#, no-c-format
msgid ""
"To check if the format of your preconfiguration file is valid before "
@@ -1524,13 +1512,13 @@ msgstr ""
"command>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:725
+#: preseed.xml:724
#, no-c-format
msgid "Contents of the preconfiguration file (for &releasename;)"
msgstr "Contenuto del file di preconfigurazione (per &releasename;)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:731
+#: preseed.xml:730
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this example is based on an installation for the Intel x86 "
@@ -1546,7 +1534,7 @@ msgstr ""
"impostazioni per debconf adatte alla propria architettura."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:739
+#: preseed.xml:738
#, no-c-format
msgid ""
"Details on how the different Debian Installer components actually work can "
@@ -1556,13 +1544,13 @@ msgstr ""
"possono essere trovati in <xref linkend=\"module-details\"/>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:747
+#: preseed.xml:746
#, no-c-format
msgid "Localization"
msgstr "Localizzazione"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:748
+#: preseed.xml:747
#, no-c-format
msgid ""
"During a normal install the questions about localization are asked first, so "
@@ -1586,7 +1574,7 @@ msgstr ""
"qualsiasi metodo."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:757
+#: preseed.xml:756
#, no-c-format
msgid ""
"The locale can be used to specify both language and country and can be any "
@@ -1604,7 +1592,7 @@ msgstr ""
"utilizzare <userinput>locale=<replaceable>it_IT</replaceable></userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:766
+#: preseed.xml:765
#, no-c-format
msgid ""
"Although this method is very easy to use, it does not allow preseeding of "
@@ -1627,7 +1615,7 @@ msgstr ""
"possono anche essere specificati tra i parametri d'avvio."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:781
+#: preseed.xml:780
#, no-c-format
msgid ""
"# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n"
@@ -1653,7 +1641,7 @@ msgstr ""
"#d-i localechooser/supported-locales multiselect en_US.UTF-8, nl_NL.UTF-8"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:783
+#: preseed.xml:782
#, no-c-format
msgid ""
"Keyboard configuration consists of selecting a keymap and (for non-latin "
@@ -1670,7 +1658,7 @@ msgstr ""
"<command>dpkg-reconfigure keyboard-configuration</command>."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:791
+#: preseed.xml:790
#, no-c-format
msgid ""
"# Keyboard selection.\n"
@@ -1682,7 +1670,7 @@ msgstr ""
"# d-i keyboard-configuration/toggle select No toggling"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:793
+#: preseed.xml:792
#, no-c-format
msgid ""
"To skip keyboard configuration, preseed <classname>keymap</classname> with "
@@ -1694,13 +1682,13 @@ msgstr ""
"comporta che la mappa di tastiera del kernel rimane attiva."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:805
+#: preseed.xml:804
#, no-c-format
msgid "Network configuration"
msgstr "Configurazione della rete"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:806
+#: preseed.xml:805
#, no-c-format
msgid ""
"Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading "
@@ -1717,7 +1705,7 @@ msgstr ""
"rete."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:814
+#: preseed.xml:813
#, no-c-format
msgid ""
"If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a "
@@ -1729,7 +1717,7 @@ msgstr ""
"<userinput>interface=<replaceable>eth1</replaceable></userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:820
+#: preseed.xml:819
#, no-c-format
msgid ""
"Although preseeding the network configuration is normally not possible when "
@@ -1749,20 +1737,20 @@ msgstr ""
"eseguire tramite <quote>preseed/run</quote> contenente i seguenti comandi:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:830
+#: preseed.xml:829
#, no-c-format
msgid "kill-all-dhcp; netcfg"
msgstr "kill-all-dhcp; netcfg"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:832
+#: preseed.xml:831
#, no-c-format
msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration."
msgstr ""
"Le seguenti variabili debconf sono legate alla configurazione della rete."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:838
+#: preseed.xml:837
#, no-c-format
msgid ""
"# Disable network configuration entirely. This is useful for cdrom\n"
@@ -1920,7 +1908,7 @@ msgstr ""
"#d-i hw-detect/load_firmware boolean true"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:840
+#: preseed.xml:839
#, no-c-format
msgid ""
"Please note that <command>netcfg</command> will automatically determine the "
@@ -1941,13 +1929,13 @@ msgstr ""
"essere usato alcun gateway."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:856
+#: preseed.xml:855
#, no-c-format
msgid "Network console"
msgstr "Network console"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:858
+#: preseed.xml:857
#, no-c-format
msgid ""
"# Use the following settings if you wish to make use of the network-console\n"
@@ -1967,7 +1955,7 @@ msgstr ""
"#d-i network-console/password-again password r00tme"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:860
+#: preseed.xml:859
#, no-c-format
msgid ""
"More information related to network-console can be found in <xref linkend="
@@ -1977,13 +1965,13 @@ msgstr ""
"linkend=\"network-console\"/>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:870
+#: preseed.xml:869
#, no-c-format
msgid "Mirror settings"
msgstr "Impostazioni del mirror"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:871
+#: preseed.xml:870
#, no-c-format
msgid ""
"Depending on the installation method you use, a mirror may be used to "
@@ -1997,7 +1985,7 @@ msgstr ""
"sources.list</filename> sul sistema installato."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:878
+#: preseed.xml:877
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for "
@@ -2007,7 +1995,7 @@ msgstr ""
"versione del sistema installato."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:883
+#: preseed.xml:882
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite "
@@ -2026,7 +2014,7 @@ msgstr ""
"impostare questo parametro."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:894
+#: preseed.xml:893
#, no-c-format
msgid ""
"# Mirror protocol:\n"
@@ -2058,13 +2046,13 @@ msgstr ""
"#d-i mirror/udeb/suite string testing"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:899
+#: preseed.xml:898
#, no-c-format
msgid "Account setup"
msgstr "Impostazione dell'account"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:900
+#: preseed.xml:899
#, no-c-format
msgid ""
"The password for the root account and name and password for a first regular "
@@ -2076,7 +2064,7 @@ msgstr ""
"inserite in chiaro o con un <emphasis>hash</emphasis> crypt(3)."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:907
+#: preseed.xml:906
#, no-c-format
msgid ""
"Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with "
@@ -2093,7 +2081,7 @@ msgstr ""
"SHA-256 e SHA512."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:917
+#: preseed.xml:916
#, no-c-format
msgid ""
"# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
@@ -2153,7 +2141,7 @@ msgstr ""
"#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:919
+#: preseed.xml:918
#, no-c-format
msgid ""
"The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and "
@@ -2173,7 +2161,7 @@ msgstr ""
"dell'autenticazione con chiave SSH oppure con sudo)."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:929
+#: preseed.xml:928
#, no-c-format
msgid ""
"The following command (available from the <classname>whois</classname> "
@@ -2184,19 +2172,19 @@ msgstr ""
"il seguente comando (disponibile dal pacchetto <classname>whois</classname>):"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:934
+#: preseed.xml:933
#, no-c-format
msgid "mkpasswd -m sha-512"
msgstr "mkpasswd -m sha-512"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:940
+#: preseed.xml:939
#, no-c-format
msgid "Clock and time zone setup"
msgstr "Impostazione dell'orologio e del fuso orario"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:942
+#: preseed.xml:941
#, no-c-format
msgid ""
"# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n"
@@ -2224,13 +2212,13 @@ msgstr ""
"#d-i clock-setup/ntp-server string ntp.example.com"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:947
+#: preseed.xml:946
#, no-c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Partizionamento"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:948
+#: preseed.xml:947
#, no-c-format
msgid ""
"Using preseeding to partition the harddisk is limited to what is supported "
@@ -2247,7 +2235,7 @@ msgstr ""
"file di preconfigurazione."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:956
+#: preseed.xml:955
#, no-c-format
msgid ""
"Preseeding of advanced partition setups using RAID, LVM and encryption is "
@@ -2259,7 +2247,7 @@ msgstr ""
"partizionamento avviene durante un'installazione non-preconfigurata."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:962
+#: preseed.xml:961
#, no-c-format
msgid ""
"The examples below only provide basic information on the use of recipes. For "
@@ -2279,7 +2267,7 @@ msgstr ""
"funzioni supportate potrebbero cambiare da un rilascio all'altro."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:976
+#: preseed.xml:975
#, no-c-format
msgid ""
"The identification of disks is dependent on the order in which their drivers "
@@ -2292,13 +2280,13 @@ msgstr ""
"preconfigurazione."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:985
+#: preseed.xml:984
#, no-c-format
msgid "Partitioning example"
msgstr "Esempio di partizionamento"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:987
+#: preseed.xml:986
#, no-c-format
msgid ""
"# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n"
@@ -2511,13 +2499,13 @@ msgstr ""
"#d-i partman-auto-crypto/erase_disks boolean false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:991
+#: preseed.xml:990
#, no-c-format
msgid "Partitioning using RAID"
msgstr "Partizionamento con RAID"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:992
+#: preseed.xml:991
#, no-c-format
msgid ""
"You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. "
@@ -2530,7 +2518,7 @@ msgstr ""
"scorta."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:998
+#: preseed.xml:997
#, no-c-format
msgid ""
"If you are using RAID 1, you can preseed grub to install to all devices used "
@@ -2541,7 +2529,7 @@ msgstr ""
"bootloader\"/>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1005
+#: preseed.xml:1004
#, no-c-format
msgid ""
"This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also "
@@ -2558,7 +2546,7 @@ msgstr ""
"filename>."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1015
+#: preseed.xml:1014
#, no-c-format
msgid ""
"# The method should be set to \"raid\".\n"
@@ -2664,13 +2652,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1020
+#: preseed.xml:1019
#, no-c-format
msgid "Controlling how partitions are mounted"
msgstr "Controllo del montaggio delle partizioni"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1021
+#: preseed.xml:1020
#, no-c-format
msgid ""
"Normally, filesystems are mounted using a universally unique identifier "
@@ -2690,7 +2678,7 @@ msgstr ""
"usando l'UUID."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1030
+#: preseed.xml:1029
#, no-c-format
msgid ""
"Devices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use "
@@ -2700,7 +2688,7 @@ msgstr ""
"loro nomi tradizionali anziché gli UUID."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1037
+#: preseed.xml:1036
#, no-c-format
msgid ""
"Traditional device names may change based on the order in which the kernel "
@@ -2716,7 +2704,7 @@ msgstr ""
"e, quando questo accade, il comportamento del sistema diventa imprevedibile."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1047
+#: preseed.xml:1046
#, no-c-format
msgid ""
"# The default is to mount by UUID, but you can also choose \"traditional\" "
@@ -2733,13 +2721,13 @@ msgstr ""
"#d-i partman/mount_style select uuid"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1053
+#: preseed.xml:1052
#, no-c-format
msgid "Base system installation"
msgstr "Installazione del sistema di base"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1054
+#: preseed.xml:1053
#, no-c-format
msgid ""
"There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the "
@@ -2750,7 +2738,7 @@ msgstr ""
"dell'installazione. Le uniche domande riguardano l'installazione del kernel."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1061
+#: preseed.xml:1060
#, no-c-format
msgid ""
"# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of this\n"
@@ -2773,13 +2761,13 @@ msgstr ""
"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-686"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1066
+#: preseed.xml:1065
#, no-c-format
msgid "Apt setup"
msgstr "Impostazione di APT"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1067
+#: preseed.xml:1066
#, no-c-format
msgid ""
"Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic "
@@ -2793,7 +2781,7 @@ msgstr ""
"aggiungere altri repository (anche locali)."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1075
+#: preseed.xml:1074
#, no-c-format
msgid ""
"# Choose, if you want to scan additional installation media\n"
@@ -2899,13 +2887,13 @@ msgstr ""
"#d-i apt-setup/multiarch string i386"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1080
+#: preseed.xml:1079
#, no-c-format
msgid "Package selection"
msgstr "Selezione dei pacchetti"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1081
+#: preseed.xml:1080
#, no-c-format
msgid ""
"You can choose to install any combination of tasks that are available. "
@@ -2915,67 +2903,67 @@ msgstr ""
"disponibili. I task attualmente disponibili includono:"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1089
+#: preseed.xml:1088
#, no-c-format
msgid "<userinput>standard</userinput> (standard tools)"
msgstr "<userinput>standard</userinput> (programmi standard)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1092
+#: preseed.xml:1091
#, no-c-format
msgid "<userinput>desktop</userinput> (graphical desktop)"
msgstr "<userinput>desktop</userinput> (desktop grafico)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1095
+#: preseed.xml:1094
#, no-c-format
msgid "<userinput>gnome-desktop</userinput> (Gnome desktop)"
msgstr "<userinput>gnome-desktop</userinput> (desktop GNOME)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1098
+#: preseed.xml:1097
#, no-c-format
msgid "<userinput>xfce-desktop</userinput> (XFCE desktop)"
msgstr "<userinput>xfce-desktop</userinput> (desktop XFCE)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1101
+#: preseed.xml:1100
#, no-c-format
msgid "<userinput>kde-desktop</userinput> (KDE Plasma desktop)"
msgstr "<userinput>kde-desktop</userinput> (desktop KDE Plasma)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1104
+#: preseed.xml:1103
#, no-c-format
msgid "<userinput>cinnamon-desktop</userinput> (Cinnamon desktop)"
msgstr "<userinput>cinnamon-desktop</userinput> (desktop cinnamon)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1107
+#: preseed.xml:1106
#, no-c-format
msgid "<userinput>mate-desktop</userinput> (MATE desktop)"
msgstr "<userinput>mate-desktop</userinput> (desktop MATE)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1110
+#: preseed.xml:1109
#, no-c-format
msgid "<userinput>lxde-desktop</userinput> (LXDE desktop)"
msgstr "<userinput>lxde-desktop</userinput> (desktop LXDE)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1113
+#: preseed.xml:1112
#, no-c-format
msgid "<userinput>web-server</userinput> (web server)"
msgstr "<userinput>web-server</userinput> (server web)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1116
+#: preseed.xml:1115
#, no-c-format
msgid "<userinput>ssh-server</userinput> (SSH server)"
msgstr "<userinput>ssh-server</userinput> (server SSH)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1121
+#: preseed.xml:1120
#, no-c-format
msgid ""
"You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set "
@@ -2987,7 +2975,7 @@ msgstr ""
"Raccomandiamo di includere sempre il task <userinput>standard</userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1127
+#: preseed.xml:1126
#, no-c-format
msgid ""
"Or if you don't want the tasksel dialog to be shown at all, preseed "
@@ -2999,7 +2987,7 @@ msgstr ""
"alcun pacchetto verrà installato tramite tasksel)."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1133
+#: preseed.xml:1132
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to install some individual packages in addition to packages "
@@ -3015,7 +3003,7 @@ msgstr ""
"riga di comando del kernel."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1143
+#: preseed.xml:1142
#, no-c-format
msgid ""
"#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server, kde-desktop\n"
@@ -3057,13 +3045,13 @@ msgstr ""
"#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1148
+#: preseed.xml:1147
#, no-c-format
msgid "Boot loader installation"
msgstr "Installazione del boot loader"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1150
+#: preseed.xml:1149
#, no-c-format
msgid ""
"<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the boot loader (for x86).</"
@@ -3156,7 +3144,7 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1152
+#: preseed.xml:1151
#, no-c-format
msgid ""
"An MD5 hash for a password for <classname>grub</classname> can be generated "
@@ -3168,13 +3156,13 @@ msgstr ""
"dell'esempio in <xref linkend=\"preseed-account\"/>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1162
+#: preseed.xml:1161
#, no-c-format
msgid "Finishing up the installation"
msgstr "Termine dell'installazione"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1164
+#: preseed.xml:1163
#, no-c-format
msgid ""
"# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n"
@@ -3215,13 +3203,13 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/exit/poweroff boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1169
+#: preseed.xml:1168
#, no-c-format
msgid "Preseeding other packages"
msgstr "Preconfigurazione di altri pacchetti"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1171
+#: preseed.xml:1170
#, no-c-format
msgid ""
"# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n"
@@ -3243,19 +3231,19 @@ msgstr ""
"# debconf-get-selections &gt;&gt; file"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1178
+#: preseed.xml:1177
#, no-c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "Opzioni avanzate"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1181
+#: preseed.xml:1180
#, no-c-format
msgid "Running custom commands during the installation"
msgstr "Uso di comandi personalizzati durante l'installazione"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1182
+#: preseed.xml:1181
#, no-c-format
msgid ""
"A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is "
@@ -3266,7 +3254,7 @@ msgstr ""
"determinati momenti dell'installazione."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1188
+#: preseed.xml:1187
#, no-c-format
msgid ""
"When the filesystem of the target system is mounted, it is available in "
@@ -3278,7 +3266,7 @@ msgstr ""
"CD, una volta montato, è disponibile in <filename>/cdrom</filename>."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1196
+#: preseed.xml:1195
#, no-c-format
msgid ""
"# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n"
@@ -3330,13 +3318,13 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1201
+#: preseed.xml:1200
#, no-c-format
msgid "Using preseeding to change default values"
msgstr "Uso della preconfigurazione per modificare i valori predefiniti"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1202
+#: preseed.xml:1201
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to use preseeding to change the default answer for a "
@@ -3364,7 +3352,7 @@ msgstr ""
"preconfigurazione."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1216
+#: preseed.xml:1215
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the <quote>d-i</quote> owner should only be used for variables "
@@ -3379,7 +3367,7 @@ msgstr ""
"bootparms\"/>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1223
+#: preseed.xml:1222
#, no-c-format
msgid ""
"If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask "
@@ -3404,7 +3392,7 @@ msgstr ""
"<quote>interni</quote>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1233
+#: preseed.xml:1232
#, no-c-format
msgid ""
"For more debugging information, use the boot parameter "
@@ -3419,13 +3407,13 @@ msgstr ""
"l'esecuzione degli script di installazione del pacchetto."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1245
+#: preseed.xml:1244
#, no-c-format
msgid "Chainloading preconfiguration files"
msgstr "Caricamento in cascata di più file di preconfigurazione"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1246
+#: preseed.xml:1245
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to include other preconfiguration files from a "
@@ -3442,7 +3430,7 @@ msgstr ""
"altri file."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1256
+#: preseed.xml:1255
#, no-c-format
msgid ""
"# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n"
@@ -3495,7 +3483,7 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/run string foo.sh"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1258
+#: preseed.xml:1257
#, no-c-format
msgid ""
"It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, "
@@ -3514,6 +3502,12 @@ msgstr ""
"venga eseguito nuovamente, con la seconda esecuzione che avviene dopo "
"l'attivazione della rete."
+#~ msgid "dmraid"
+#~ msgstr "dmraid"
+
+#~ msgid "disk-detect/dmraid/enable"
+#~ msgstr "disk-detect/dmraid/enable"
+
#~ msgid "<userinput>print-server</userinput> (print server)"
#~ msgstr "<userinput>print-server</userinput> (server di stampa)"