summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu
diff options
context:
space:
mode:
authorFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2008-04-20 00:11:11 +0000
committerFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2008-04-20 00:11:11 +0000
commitb0b66756fbbe67a2edf791abf4944bd48b248222 (patch)
treee2f955bdd27891d206463cbf3074b357486f5fd8 /po/hu
parent917bddb7b3a942a167df4f6ff176dd3b7b2ef1cb (diff)
downloadinstallation-guide-b0b66756fbbe67a2edf791abf4944bd48b248222.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/hu')
-rw-r--r--po/hu/boot-installer.po219
1 files changed, 128 insertions, 91 deletions
diff --git a/po/hu/boot-installer.po b/po/hu/boot-installer.po
index b8416c0cc..f2e2f1bd4 100644
--- a/po/hu/boot-installer.po
+++ b/po/hu/boot-installer.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-07 01:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-20 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-18 16:39+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian>\n"
@@ -3403,7 +3403,7 @@ msgstr ""
"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3029 boot-installer.xml:3232
+#: boot-installer.xml:3029 boot-installer.xml:3267
#, no-c-format
msgid "netcfg/disable_dhcp"
msgstr "netcfg/disable_dhcp"
@@ -3614,11 +3614,48 @@ msgstr ""
#. Tag: term
#: boot-installer.xml:3160
#, no-c-format
+msgid "mouse/protocol"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: boot-installer.xml:3161
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For the gtk frontend (graphical installer), users can set the mouse protocol "
+"to be used by setting this parameter. Supported values are<footnote> <para> "
+"See the man page for <citerefentry><refentrytitle>directfbrc</refentrytitle> "
+"<manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> for additional information. </para> "
+"</footnote>: <userinput>PS/2</userinput>, <userinput>IMPS/2</userinput>, "
+"<userinput>MS</userinput>, <userinput>MS3</userinput>, <userinput>MouseMan</"
+"userinput> and <userinput>MouseSystems</userinput>. In most cases the "
+"default protocol should work correctly."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: boot-installer.xml:3183
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "mouse/left"
+msgid "mouse/device"
+msgstr "mouse/left"
+
+#. Tag: para
+#: boot-installer.xml:3184
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For the gtk frontend (graphical installer), users can specify the mouse "
+"device to be used by setting this parameter. This is mostly useful if the "
+"mouse is connected to a serial port (serial mouse). Example: "
+"<userinput>mouse/device=<replaceable>/dev/ttyS1</replaceable></userinput>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: boot-installer.xml:3195
+#, no-c-format
msgid "mouse/left"
msgstr "mouse/left"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3161
+#: boot-installer.xml:3196
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can switch the mouse to "
@@ -3629,13 +3666,13 @@ msgstr ""
"válthatják e paraméter <userinput>true</userinput> értékre állításával."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3170
+#: boot-installer.xml:3205
#, no-c-format
msgid "directfb/hw-accel"
msgstr "directfb/hw-accel"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3171
+#: boot-installer.xml:3206
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in "
@@ -3647,13 +3684,13 @@ msgstr ""
"a telepítő indításakor."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3181
+#: boot-installer.xml:3216
#, no-c-format
msgid "rescue/enable"
msgstr "rescue/enable"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3182
+#: boot-installer.xml:3217
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than "
@@ -3663,13 +3700,13 @@ msgstr ""
"lépéshez. Lásd: <xref linkend=\"rescue\"/>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3193
+#: boot-installer.xml:3228
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to answer questions"
msgstr "Indító paraméterek használata kérdések megválaszolására"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3194
+#: boot-installer.xml:3229
#, no-c-format
msgid ""
"With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question "
@@ -3682,13 +3719,13 @@ msgstr ""
"erről a <xref linkend=\"preseed-bootparms\"/> részben. Íme pár példa."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3206
+#: boot-installer.xml:3241
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale (locale)"
msgstr "debian-installer/locale (honosítás)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3207
+#: boot-installer.xml:3242
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to set both the language and country for the installation. This "
@@ -3701,13 +3738,13 @@ msgstr ""
"német nyelvet választ, országnak pedig Svájcot."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3218
+#: boot-installer.xml:3253
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules (modules)"
msgstr "anna/choose_modules (modules)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3219
+#: boot-installer.xml:3254
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to automatically load installer components that are not loaded "
@@ -3723,7 +3760,7 @@ msgstr ""
"classname> (lásd itt: <xref linkend=\"pppoe\"/>)</phrase>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3233
+#: boot-installer.xml:3268
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and instead "
@@ -3733,13 +3770,13 @@ msgstr ""
"helyette statikus hálózati beállítás kikényszerítéséhez."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3242
+#: boot-installer.xml:3277
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol (protocol)"
msgstr "mirror/protocol (protocol)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3243
+#: boot-installer.xml:3278
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer will use the http protocol to download files from "
@@ -3756,13 +3793,13 @@ msgstr ""
"választható ftp tükör, ezt kézzel kell majd megadni."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3256
+#: boot-installer.xml:3291
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)"
msgstr "tasksel:tasksel/first (feladatok)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3257
+#: boot-installer.xml:3292
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to select tasks that are not available from the interactive task "
@@ -3774,13 +3811,13 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"pkgsel\"/> részt további adatokért."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3271
+#: boot-installer.xml:3306
#, no-c-format
msgid "Passing parameters to kernel modules"
msgstr "Paraméterek átadása kernel moduloknak"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3272
+#: boot-installer.xml:3307
#, no-c-format
msgid ""
"If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as "
@@ -3802,7 +3839,7 @@ msgstr ""
"E paraméterek átkerülnek a telepített rendszerbe is."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3285
+#: boot-installer.xml:3320
#, no-c-format
msgid ""
"Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. "
@@ -3815,7 +3852,7 @@ msgstr ""
"esetekben jól jöhet paraméterek kézi beállítása."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3292
+#: boot-installer.xml:3327
#, no-c-format
msgid ""
"The syntax to use to set parameters for modules is: "
@@ -3835,19 +3872,19 @@ msgstr ""
"beállítása a BNC (koax) csatlakozó és IRQ 10 használatához:"
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3302
+#: boot-installer.xml:3337
#, no-c-format
msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3308
+#: boot-installer.xml:3343
#, no-c-format
msgid "Blacklisting kernel modules"
msgstr "Kernel modulok feketelistája"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3309
+#: boot-installer.xml:3344
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being "
@@ -3863,7 +3900,7 @@ msgstr ""
"vagy előbb rossz meghajtó betöltése esetén."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3318
+#: boot-installer.xml:3353
#, no-c-format
msgid ""
"You can blacklist a module using the following syntax: "
@@ -3878,7 +3915,7 @@ msgstr ""
"a telepített rendszer alatt is."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3326
+#: boot-installer.xml:3361
#, no-c-format
msgid ""
"Note that a module may still be loaded by the installation system itself. "
@@ -3891,19 +3928,19 @@ msgstr ""
"hardver felismerő szakaszokban."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3343
+#: boot-installer.xml:3378
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting the Installation Process"
msgstr "Hibák elhárítása a telepítő folyamat során"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3348
+#: boot-installer.xml:3383
#, no-c-format
msgid "CD-ROM Reliability"
msgstr "CD-ROM megbízhatóság"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3349
+#: boot-installer.xml:3384
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to "
@@ -3917,7 +3954,7 @@ msgstr ""
"telepítés alatti olvasásakor."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3356
+#: boot-installer.xml:3391
#, no-c-format
msgid ""
"There are a many different possible causes for these problems. We can only "
@@ -3928,13 +3965,13 @@ msgstr ""
"általános tanácsot írunk le. A többi tőled függ."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3362
+#: boot-installer.xml:3397
#, no-c-format
msgid "There are two very simple things that you should try first."
msgstr "Először 2 egyszerű dolgot érdemes kipróbálni."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3367
+#: boot-installer.xml:3402
#, no-c-format
msgid ""
"If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that "
@@ -3943,7 +3980,7 @@ msgstr ""
"Ha a CD-ROM nem indul, ellenőrizd, helyesen van-e betéve és nem piszkos-e."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3373
+#: boot-installer.xml:3408
#, no-c-format
msgid ""
"If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option "
@@ -3957,7 +3994,7 @@ msgstr ""
"DMA hiba megoldható így."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3383
+#: boot-installer.xml:3418
#, no-c-format
msgid ""
"If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. "
@@ -3969,7 +4006,7 @@ msgstr ""
"kedvéért mindig a CD-ROM szót használjuk."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3389
+#: boot-installer.xml:3424
#, no-c-format
msgid ""
"If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other "
@@ -3979,13 +4016,13 @@ msgstr ""
"elérhető telepítő módot."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3397
+#: boot-installer.xml:3432
#, no-c-format
msgid "Common issues"
msgstr "Általános hibák"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3400
+#: boot-installer.xml:3435
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned "
@@ -3995,7 +4032,7 @@ msgstr ""
"nagy sebességgel írt lemezek olvasását."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3406
+#: boot-installer.xml:3441
#, no-c-format
msgid ""
"If your system boots correctly from the CD-ROM, it does not necessarily mean "
@@ -4007,7 +4044,7 @@ msgstr ""
"meghajtó kötve van)."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3413
+#: boot-installer.xml:3448
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory "
@@ -4017,13 +4054,13 @@ msgstr ""
"elérés</quote> (DMA) bekapcsolt volta esetén."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3424
+#: boot-installer.xml:3459
#, no-c-format
msgid "How to investigate and maybe solve issues"
msgstr "Hogyan vizsgálj ki és oldj meg gondokat"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3425
+#: boot-installer.xml:3460
#, no-c-format
msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below."
msgstr ""
@@ -4031,7 +4068,7 @@ msgstr ""
"javaslatokat."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3430
+#: boot-installer.xml:3465
#, no-c-format
msgid ""
"Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems "
@@ -4041,7 +4078,7 @@ msgstr ""
"hogy a CD-rom meghajtó támogatja a használt médiát."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3436
+#: boot-installer.xml:3471
#, no-c-format
msgid ""
"If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches "
@@ -4066,7 +4103,7 @@ msgstr ""
"olvasására a CD-ROM lemezről."
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3449
+#: boot-installer.xml:3484
#, no-c-format
msgid ""
"$ dd if=/dev/cdrom | \\\n"
@@ -4088,7 +4125,7 @@ msgstr ""
"134486016 bájt (134 MB) másolva, 97.474 másodperc, 1.4 MB/s"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3454
+#: boot-installer.xml:3489
#, no-c-format
msgid ""
"If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not "
@@ -4107,7 +4144,7 @@ msgstr ""
"terminálra (VT2), melyen aktiváld a héjat."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3466
+#: boot-installer.xml:3501
#, no-c-format
msgid ""
"Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> "
@@ -4119,7 +4156,7 @@ msgstr ""
"ellenőrzéséhez. Ezután ellenőrizd a <command>dmesg</command> kimenetét is."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3473
+#: boot-installer.xml:3508
#, no-c-format
msgid ""
"Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was "
@@ -4149,7 +4186,7 @@ msgstr ""
"command> paranccsal."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3487
+#: boot-installer.xml:3522
#, no-c-format
msgid ""
"Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/"
@@ -4161,7 +4198,7 @@ msgstr ""
"hdc</filename>. Lehet ez is: <filename>/dev/cdroms/cdrom0</filename>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3495
+#: boot-installer.xml:3530
#, no-c-format
msgid ""
"Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already "
@@ -4176,7 +4213,7 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> Ellenőrizd, ír-e hibát."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3505
+#: boot-installer.xml:3540
#, no-c-format
msgid ""
"Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n"
@@ -4202,7 +4239,7 @@ msgstr ""
"könyvtárban vagy."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3520
+#: boot-installer.xml:3555
#, no-c-format
msgid ""
"If there are any problems during the installation, try checking the "
@@ -4216,13 +4253,13 @@ msgstr ""
"használható."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3535
+#: boot-installer.xml:3570
#, no-c-format
msgid "Floppy Disk Reliability"
msgstr "Flopi lemezek megbízhatósága"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3537
+#: boot-installer.xml:3572
#, no-c-format
msgid ""
"The biggest problem for people using floppy disks to install Debian seems to "
@@ -4232,7 +4269,7 @@ msgstr ""
"megbízhatatlansága."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3542
+#: boot-installer.xml:3577
#, no-c-format
msgid ""
"The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by "
@@ -4249,7 +4286,7 @@ msgstr ""
"ezt tömeges lemez I/O hiba üzenettel jelzik."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3551
+#: boot-installer.xml:3586
#, no-c-format
msgid ""
"If you are having the installation stall at a particular floppy, the first "
@@ -4265,7 +4302,7 @@ msgstr ""
"esetben csak az oldja meg, ha egy másik gépen írod meg."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3560
+#: boot-installer.xml:3595
#, no-c-format
msgid ""
"One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</"
@@ -4277,7 +4314,7 @@ msgstr ""
"sikeresen telepített."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3566
+#: boot-installer.xml:3601
#, no-c-format
msgid ""
"Normally you should not have to download a floppy image again, but if you "
@@ -4289,7 +4326,7 @@ msgstr ""
"ellenőrzésével."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3572
+#: boot-installer.xml:3607
#, no-c-format
msgid ""
"Other users have reported that simply rebooting a few times with the same "
@@ -4301,13 +4338,13 @@ msgstr ""
"hardver vagy firmware flopi meghajtók okozzák."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3581
+#: boot-installer.xml:3616
#, no-c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "Indító beállítás"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3583
+#: boot-installer.xml:3618
#, no-c-format
msgid ""
"If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't "
@@ -4320,7 +4357,7 @@ msgstr ""
"korábbi <xref linkend=\"boot-parms\"/> szerint."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3590
+#: boot-installer.xml:3625
#, no-c-format
msgid ""
"Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then "
@@ -4332,7 +4369,7 @@ msgstr ""
"modemek, hangkártyák és Plug-n-Play eszközök sok gondot adnak.</phrase>"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3596
+#: boot-installer.xml:3631
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a large amount of memory installed in your machine, more than "
@@ -4346,13 +4383,13 @@ msgstr ""
"userinput>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3607 boot-installer.xml:3691
+#: boot-installer.xml:3642 boot-installer.xml:3726
#, no-c-format
msgid "Common &arch-title; Installation Problems"
msgstr "Gyakori &arch-title; telepítő gondok"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3608
+#: boot-installer.xml:3643
#, no-c-format
msgid ""
"There are some common installation problems that can be solved or avoided by "
@@ -4362,7 +4399,7 @@ msgstr ""
"paraméterek átadásával a telepítőnek."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3613
+#: boot-installer.xml:3648
#, no-c-format
msgid ""
"Some systems have floppies with <quote>inverted DCLs</quote>. If you receive "
@@ -4374,7 +4411,7 @@ msgstr ""
"<userinput>floppy=thinkpad</userinput> paramétert."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3619
+#: boot-installer.xml:3654
#, no-c-format
msgid ""
"On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506 disk "
@@ -4394,7 +4431,7 @@ msgstr ""
"userinput> paramétert."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3628
+#: boot-installer.xml:3663
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a very old machine, and the kernel hangs after saying "
@@ -4407,7 +4444,7 @@ msgstr ""
"indító argumentumot, mely kikapcsolja ezt a tesztet."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3635
+#: boot-installer.xml:3670
#, no-c-format
msgid ""
"If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. "
@@ -4427,13 +4464,13 @@ msgstr ""
"részletekért."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3649
+#: boot-installer.xml:3684
#, no-c-format
msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase"
msgstr "A rendszer fagyása a PCMCIA beállító szakaszban"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3650
+#: boot-installer.xml:3685
#, no-c-format
msgid ""
"Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device "
@@ -4452,7 +4489,7 @@ msgstr ""
"erőforrás-tartományokat."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3660
+#: boot-installer.xml:3695
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be "
@@ -4474,13 +4511,13 @@ msgstr ""
"telepítőben."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3677
+#: boot-installer.xml:3712
#, no-c-format
msgid "System Freeze while Loading USB Modules"
msgstr "A rendszer fagyása az USB modulok betöltésekor"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3678
+#: boot-installer.xml:3713
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver "
@@ -4498,19 +4535,19 @@ msgstr ""
"indító jelnél, mely meggátolja e modulok betöltését."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3692
+#: boot-installer.xml:3727
#, no-c-format
msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning."
msgstr "Van pár fel-felbukkanó telepítő gond, melyet érdemes megemlíteni."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3698
+#: boot-installer.xml:3733
#, no-c-format
msgid "Misdirected video output"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3699
+#: boot-installer.xml:3734
#, no-c-format
msgid ""
"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, "
@@ -4526,7 +4563,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3713
+#: boot-installer.xml:3748
#, no-c-format
msgid ""
"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo "
@@ -4539,13 +4576,13 @@ msgstr ""
"meghajtót a <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> fájlban."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3724
+#: boot-installer.xml:3759
#, no-c-format
msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM"
msgstr "Hibás indítás vagy telepítés CD-ROM lemezről"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3725
+#: boot-installer.xml:3760
#, no-c-format
msgid ""
"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if "
@@ -4557,19 +4594,19 @@ msgstr ""
"rendszereknél fordult elő."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3731
+#: boot-installer.xml:3766
#, no-c-format
msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer."
msgstr "Az ilyen rendszerekhez hálózati telepítést ajánlunk."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3740
+#: boot-installer.xml:3775
#, no-c-format
msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"
msgstr "A kernel indító üzenetek értelmezése"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3742
+#: boot-installer.xml:3777
#, no-c-format
msgid ""
"During the boot sequence, you may see many messages in the form "
@@ -4603,13 +4640,13 @@ msgstr ""
"készíthetsz (lásd a <xref linkend=\"kernel-baking\"/> részt)."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3767
+#: boot-installer.xml:3802
#, no-c-format
msgid "Reporting Installation Problems"
msgstr "Telepítő gondok jelentése"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3768
+#: boot-installer.xml:3803
#, no-c-format
msgid ""
"If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, "
@@ -4627,7 +4664,7 @@ msgstr ""
"hibákat és javításukat. Ha jelentést küldesz, csatolhatod hozzá ezeket."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3779
+#: boot-installer.xml:3814
#, no-c-format
msgid ""
"Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"
@@ -4639,13 +4676,13 @@ msgstr ""
"könyvtárban, miután a gép a telepített rendszert elindította."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3790
+#: boot-installer.xml:3825
#, no-c-format
msgid "Submitting Installation Reports"
msgstr "Telepítő jelentések küldése"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3791
+#: boot-installer.xml:3826
#, no-c-format
msgid ""
"If you still have problems, please submit an installation report. We also "
@@ -4658,7 +4695,7 @@ msgstr ""
"hardver összeállításról."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3798
+#: boot-installer.xml:3833
#, no-c-format
msgid ""
"Note that your installation report will be published in the Debian Bug "
@@ -4669,7 +4706,7 @@ msgstr ""
"nyilvános listára kerül. Gondold át, melyik email címedet használod."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3804
+#: boot-installer.xml:3839
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a working Debian system, the easiest way to send an installation "
@@ -4687,7 +4724,7 @@ msgstr ""
"<command>reportbug installation-reports</command> parancsot."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3814
+#: boot-installer.xml:3849
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively you can use this template when filling out installation "