summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <linux@wansing-online.de>2014-08-06 21:39:11 +0000
committerHolger Wansing <linux@wansing-online.de>2014-08-06 21:39:11 +0000
commit8b0ae0dd4872285a608fbb942b0a2e22c84f8074 (patch)
tree66e7ed9e829b10965359cf2ed03c256b87cc9c00 /po/hu
parentdf0031ac68e5268417468ba0632719b82e202a9f (diff)
downloadinstallation-guide-8b0ae0dd4872285a608fbb942b0a2e22c84f8074.zip
Fix syntax in out-commented line (in english and xml based translations)
+ refresh po|pot files
Diffstat (limited to 'po/hu')
-rw-r--r--po/hu/hardware.po440
1 files changed, 220 insertions, 220 deletions
diff --git a/po/hu/hardware.po b/po/hu/hardware.po
index 3fbb93586..8ef50d226 100644
--- a/po/hu/hardware.po
+++ b/po/hu/hardware.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-03 20:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-06 21:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-09 23:29+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian>\n"
@@ -460,8 +460,8 @@ msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported."
msgstr "Az AMD64 és Intel 64 processzorok is támogatottak."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:268 hardware.xml:589 hardware.xml:608 hardware.xml:691
-#: hardware.xml:749 hardware.xml:779
+#: hardware.xml:268 hardware.xml:589 hardware.xml:608 hardware.xml:687
+#: hardware.xml:745 hardware.xml:775
#, no-c-format
msgid "CPU, Main Boards, and Video Support"
msgstr "CPU, alaplap és videó támogatás"
@@ -886,7 +886,7 @@ msgstr ""
"csak az alapokat emeli ki."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:617 hardware.xml:726
+#: hardware.xml:617 hardware.xml:722
#, no-c-format
msgid "<title>CPU</title>"
msgstr "<title>CPU</title>"
@@ -977,7 +977,7 @@ msgstr ""
"Gyakorlatilag minden mai személyi számítógép ezek egyikét használja."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:692
+#: hardware.xml:688
#, no-c-format
msgid ""
"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr ""
"url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname;</ulink> listához."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:727
+#: hardware.xml:723
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and "
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr ""
"rendszerek támogatottak."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:733
+#: hardware.xml:729
#, no-c-format
msgid ""
"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr ""
"dokumentációját."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:750
+#: hardware.xml:746
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr ""
"ulink> listához."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:780
+#: hardware.xml:776
#, no-c-format
msgid ""
"For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and "
@@ -1087,13 +1087,13 @@ msgstr ""
"PreP al-architekturák támogatottak."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:801
+#: hardware.xml:797
#, no-c-format
msgid "Kernel Flavours"
msgstr "Rendszermag kivitelek"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:803
+#: hardware.xml:799
#, no-c-format
msgid ""
"There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU "
@@ -1103,13 +1103,13 @@ msgstr ""
"alapján:"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:810
+#: hardware.xml:806
#, no-c-format
msgid "<term>powerpc</term>"
msgstr "<term>powerpc</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:811
+#: hardware.xml:807
#, no-c-format
msgid ""
"This kernel flavour supports the PowerPC 601, 603, 604, 740, 750, and 7400 "
@@ -1121,31 +1121,31 @@ msgstr ""
"ezen processzorok egyikét használja."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:821
+#: hardware.xml:817
#, no-c-format
msgid "powerpc-smp"
msgstr "powerpc-smp"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:822
+#: hardware.xml:818
#, no-c-format
msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines."
msgstr "Minden Apple PowerMax G4 SMP gép."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:830
+#: hardware.xml:826
#, no-c-format
msgid "power64"
msgstr "power64"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:831
+#: hardware.xml:827
#, no-c-format
msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:"
msgstr "A power64 rendszermag kivitel az alábbi CPU-kat támogatja:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:835
+#: hardware.xml:831
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr ""
"610 és 640, valamint az RS/6000 7044-170, 7043-260, és 7044-270."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:841
+#: hardware.xml:837
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr ""
"használatosak: ide tartozik pl. a pSeries 615, 630, 650, 655, 670, és 690."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:846
+#: hardware.xml:842
#, no-c-format
msgid ""
"Systems using the PPC970 processor (Apple G5, YDL PowerStation, IBM "
@@ -1179,20 +1179,20 @@ msgstr ""
"rendszermag kivitelt használják."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:852
+#: hardware.xml:848
#, no-c-format
msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors."
msgstr ""
"Az újabb IBM rendszerek POWER5, POWER6, és POWER7 processzorokat használnak."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:885
+#: hardware.xml:881
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture"
msgstr "Power Macintosh (pmac) al-architektúra"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:887
+#: hardware.xml:883
#, no-c-format
msgid ""
"Apple (and briefly a few other manufacturers &mdash; Power Computing, for "
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr ""
"sorolhatók."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:894
+#: hardware.xml:890
#, no-c-format
msgid ""
"OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI "
@@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr ""
"még az OldWorld-be tartoznak."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:902
+#: hardware.xml:898
#, no-c-format
msgid ""
"The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored "
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr ""
"után lettek gyártva."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:910
+#: hardware.xml:906
#, no-c-format
msgid ""
"Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www."
@@ -1252,392 +1252,392 @@ msgstr ""
"Legacy</ulink> linken található."
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:926 hardware.xml:1061 hardware.xml:1105 hardware.xml:1138
+#: hardware.xml:922 hardware.xml:1057 hardware.xml:1101 hardware.xml:1134
#, no-c-format
msgid "Model Name/Number"
msgstr "Modell név/szám"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:927
+#: hardware.xml:923
#, no-c-format
msgid "Generation"
msgstr "Generáció"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:933
+#: hardware.xml:929
#, no-c-format
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:934
+#: hardware.xml:930
#, no-c-format
msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
msgstr "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:935 hardware.xml:938 hardware.xml:941 hardware.xml:944
-#: hardware.xml:947 hardware.xml:950 hardware.xml:953 hardware.xml:956
-#: hardware.xml:959 hardware.xml:962 hardware.xml:965 hardware.xml:968
-#: hardware.xml:971 hardware.xml:974 hardware.xml:977 hardware.xml:980
+#: hardware.xml:931 hardware.xml:934 hardware.xml:937 hardware.xml:940
+#: hardware.xml:943 hardware.xml:946 hardware.xml:949 hardware.xml:952
+#: hardware.xml:955 hardware.xml:958 hardware.xml:961 hardware.xml:964
+#: hardware.xml:967 hardware.xml:970 hardware.xml:973 hardware.xml:976
#, no-c-format
msgid "NewWorld"
msgstr "NewWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:937
+#: hardware.xml:933
#, no-c-format
msgid "iMac Summer 2000, Early 2001"
msgstr "iMac Summer 2000, Early 2001"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:940
+#: hardware.xml:936
#, no-c-format
msgid "iMac G5"
msgstr "iMac G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:943
+#: hardware.xml:939
#, no-c-format
msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:946
+#: hardware.xml:942
#, no-c-format
msgid "iBook2"
msgstr "iBook2"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:949
+#: hardware.xml:945
#, no-c-format
msgid "iBook G4"
msgstr "iBook G4"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:952
+#: hardware.xml:948
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
msgstr "Power Macintosh kék és fehér (B&amp;W) G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:955
+#: hardware.xml:951
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:958
+#: hardware.xml:954
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:961
+#: hardware.xml:957
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:964
+#: hardware.xml:960
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G5"
msgstr "Power Macintosh G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:967
+#: hardware.xml:963
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:970
+#: hardware.xml:966
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)"
msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:973
+#: hardware.xml:969
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Titanium"
msgstr "PowerBook G4 Titanium"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:976
+#: hardware.xml:972
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Aluminum"
msgstr "PowerBook G4 Aluminum"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:979
+#: hardware.xml:975
#, no-c-format
msgid "Xserve G5"
msgstr "Xserve G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:982
+#: hardware.xml:978
#, no-c-format
msgid "Performa 4400, 54xx, 5500"
msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:983 hardware.xml:986 hardware.xml:989 hardware.xml:992
-#: hardware.xml:995 hardware.xml:998 hardware.xml:1001 hardware.xml:1004
-#: hardware.xml:1007 hardware.xml:1010 hardware.xml:1013 hardware.xml:1016
-#: hardware.xml:1022 hardware.xml:1025 hardware.xml:1031 hardware.xml:1037
-#: hardware.xml:1043
+#: hardware.xml:979 hardware.xml:982 hardware.xml:985 hardware.xml:988
+#: hardware.xml:991 hardware.xml:994 hardware.xml:997 hardware.xml:1000
+#: hardware.xml:1003 hardware.xml:1006 hardware.xml:1009 hardware.xml:1012
+#: hardware.xml:1018 hardware.xml:1021 hardware.xml:1027 hardware.xml:1033
+#: hardware.xml:1039
#, no-c-format
msgid "OldWorld"
msgstr "OldWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:985
+#: hardware.xml:981
#, no-c-format
msgid "Performa 6360, 6400, 6500"
msgstr "Performa 6360, 6400, 6500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:988
+#: hardware.xml:984
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 4400, 5400"
msgstr "Power Macintosh 4400, 5400"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:991
+#: hardware.xml:987
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:994
+#: hardware.xml:990
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:997
+#: hardware.xml:993
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 9500, 9600"
msgstr "Power Macintosh 9500, 9600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1000
+#: hardware.xml:996
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
msgstr "Power Macintosh (bézs) G3 minitorony"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1003
+#: hardware.xml:999
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
msgstr "Power Macintosh (bézs) asztal, All-in-One"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1006
+#: hardware.xml:1002
#, no-c-format
msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500"
msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1009
+#: hardware.xml:1005
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1012
+#: hardware.xml:1008
#, no-c-format
msgid "Twentieth Anniversary Macintosh"
msgstr "20. évfordulós Macintosh"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1015
+#: hardware.xml:1011
#, no-c-format
msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1020
+#: hardware.xml:1016
#, no-c-format
msgid "Power Computing"
msgstr "Power Computing"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1021
+#: hardware.xml:1017
#, no-c-format
msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1024
+#: hardware.xml:1020
#, no-c-format
msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1029
+#: hardware.xml:1025
#, no-c-format
msgid "UMAX"
msgstr "UMAX"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1030
+#: hardware.xml:1026
#, no-c-format
msgid "C500, C600, J700, S900"
msgstr "C500, C600, J700, S900"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1035
+#: hardware.xml:1031
#, no-c-format
msgid "<entry>APS</entry>"
msgstr "<entry>APS</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1036
+#: hardware.xml:1032
#, no-c-format
msgid "APS Tech M*Power 604e/2000"
msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1041 hardware.xml:1067
+#: hardware.xml:1037 hardware.xml:1063
#, no-c-format
msgid "Motorola"
msgstr "Motorola"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1042
+#: hardware.xml:1038
#, no-c-format
msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1051
+#: hardware.xml:1047
#, no-c-format
msgid "PReP subarchitecture"
msgstr "PReP al-architektúra"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1068
+#: hardware.xml:1064
#, no-c-format
msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1070
+#: hardware.xml:1066
#, no-c-format
msgid "MPC 7xx, 8xx"
msgstr "MPC 7xx, 8xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1072
+#: hardware.xml:1068
#, no-c-format
msgid "MTX, MTX+"
msgstr "MTX, MTX+"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1074
+#: hardware.xml:1070
#, no-c-format
msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1076
+#: hardware.xml:1072
#, no-c-format
msgid "MCP(N)750"
msgstr "MCP(N)750"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1080 hardware.xml:1111
+#: hardware.xml:1076 hardware.xml:1107
#, no-c-format
msgid "IBM RS/6000"
msgstr "IBM RS/6000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1081
+#: hardware.xml:1077
#, no-c-format
msgid "40P, 43P"
msgstr "40P, 43P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1083
+#: hardware.xml:1079
#, no-c-format
msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1085
+#: hardware.xml:1081
#, no-c-format
msgid "6030, 7025, 7043"
msgstr "6030, 7025, 7043"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1087
+#: hardware.xml:1083
#, no-c-format
msgid "p640"
msgstr "p640"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1095
+#: hardware.xml:1091
#, no-c-format
msgid "CHRP subarchitecture"
msgstr "CHRP al-architektúra"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1112
+#: hardware.xml:1108
#, no-c-format
msgid "B50, 43P-150, 44P"
msgstr "B50, 43P-150, 44P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1115
+#: hardware.xml:1111
#, no-c-format
msgid "Genesi"
msgstr "Genesi"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1116
+#: hardware.xml:1112
#, no-c-format
msgid "Pegasos I, Pegasos II"
msgstr "Pegasos I, Pegasos II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1119
+#: hardware.xml:1115
#, no-c-format
msgid "Fixstars"
msgstr "Apple"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1120
+#: hardware.xml:1116
#, no-c-format
msgid "YDL PowerStation"
msgstr "YDL PowerStation"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1128
+#: hardware.xml:1124
#, no-c-format
msgid "APUS subarchitecture (unsupported)"
msgstr "APUS al-architektúra (nem támogatott)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1144
+#: hardware.xml:1140
#, no-c-format
msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1145
+#: hardware.xml:1141
#, no-c-format
msgid "A1200, A3000, A4000"
msgstr "A1200, A3000, A4000"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1153
+#: hardware.xml:1149
#, no-c-format
msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)"
msgstr "Nubus PowerMac al-architektúra (nem támogatott)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1155
+#: hardware.xml:1151
#, no-c-format
msgid ""
"NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The "
@@ -1663,13 +1663,13 @@ msgstr ""
"url=\"http://nubus-pmac.sourceforge.net/\"></ulink> linken található."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1192
+#: hardware.xml:1188
#, no-c-format
msgid "Non-PowerPC Macs"
msgstr "Nem-PowerPC Mac-ek"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1194
+#: hardware.xml:1190
#, no-c-format
msgid ""
"Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</"
@@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr ""
"a Mac IIcx, LCIII vagy a Quadra 950."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1203
+#: hardware.xml:1199
#, no-c-format
msgid ""
"This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, "
@@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr ""
"Performa 200-640CD."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1211
+#: hardware.xml:1207
#, no-c-format
msgid ""
"In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs "
@@ -1715,13 +1715,13 @@ msgstr ""
"lásd a fönti leírást)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1227
+#: hardware.xml:1223
#, no-c-format
msgid "zSeries and System z machine types"
msgstr "zSeries és System z géptípusok"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1228
+#: hardware.xml:1224
#, no-c-format
msgid ""
"Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. "
@@ -1744,13 +1744,13 @@ msgstr ""
"class=\"registered\">System z</trademark>-n </ulink>oldalán található."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1245
+#: hardware.xml:1241
#, no-c-format
msgid "PAV and HyperPAV"
msgstr "PAV és HyperPAV"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1246
+#: hardware.xml:1242
#, no-c-format
msgid ""
"PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to "
@@ -1764,13 +1764,13 @@ msgstr ""
"felajánlva sem formázásra, sem particionálásra, sem közvetlen használatra."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1262
+#: hardware.xml:1258
#, no-c-format
msgid "CPU and Main Boards Support"
msgstr "CPU és alaplap támogatás"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1263
+#: hardware.xml:1259
#, no-c-format
msgid ""
"Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, "
@@ -1784,13 +1784,13 @@ msgstr ""
"milyen szintű támogatás várható el rájuk."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1274
+#: hardware.xml:1270
#, no-c-format
msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1276
+#: hardware.xml:1272
#, no-c-format
msgid ""
"None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a "
@@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr ""
"tartozó gépek teljes listája."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1283
+#: hardware.xml:1279
#, no-c-format
msgid ""
"The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only "
@@ -1816,13 +1816,13 @@ msgstr ""
"korábbi kiadásokkal befejeződött."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1293
+#: hardware.xml:1289
#, fuzzy, no-c-format
msgid "sun4u"
msgstr "sun4cdm"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1295
+#: hardware.xml:1291
#, no-c-format
msgid ""
"This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the "
@@ -1840,13 +1840,13 @@ msgstr ""
"beállítás esetén sparc64-smp rendszermag használandó."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1308
+#: hardware.xml:1304
#, fuzzy, no-c-format
msgid "sun4v"
msgstr "sun4u"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1310
+#: hardware.xml:1306
#, no-c-format
msgid ""
"This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines "
@@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr ""
"rendszermag használandó."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1321
+#: hardware.xml:1317
#, no-c-format
msgid ""
"Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are "
@@ -1870,13 +1870,13 @@ msgstr ""
"CPU-k nem támogatottak, mivel ezeket a Linux rendszermag nem támogatja."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1330
+#: hardware.xml:1326
#, no-c-format
msgid "Laptops"
msgstr "Laptopok"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1331
+#: hardware.xml:1327
#, no-c-format
msgid ""
"From a technical point of view, laptops are normal PCs, so all information "
@@ -1901,13 +1901,13 @@ msgstr ""
"oldalakat</ulink>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1348 hardware.xml:1368 hardware.xml:1395 hardware.xml:1418
+#: hardware.xml:1344 hardware.xml:1364 hardware.xml:1391 hardware.xml:1414
#, no-c-format
msgid "Multiple Processors"
msgstr "Többszörös processzorok"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1349
+#: hardware.xml:1345
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric "
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr ""
"<quote>magnak</quote> neveznek."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1359
+#: hardware.xml:1355
#, no-c-format
msgid ""
"The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP "
@@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr ""
"lefordításra. Ez probléma nélkül használható nem-SMP rendszereken is."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1370
+#: hardware.xml:1366
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr ""
"automatikusan kikapcsolja az SMP-t az 1-processzoros rendszereken."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1379
+#: hardware.xml:1375
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Having multiple processors in a computer was originally only an issue for "
@@ -1988,7 +1988,7 @@ msgstr ""
"<quote>magnak</quote> neveznek."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1386
+#: hardware.xml:1382
#, no-c-format
msgid ""
"The 486 flavour of the &debian; kernel image packages for &arch-title; is "
@@ -1998,7 +1998,7 @@ msgstr ""
"támogatás nélkül fordított."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1396
+#: hardware.xml:1392
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2014,7 +2014,7 @@ msgstr ""
"elindul SMP-rendszereken; egyszerűen csak az 1. CPU-t használja."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1405
+#: hardware.xml:1401
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace "
@@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr ""
"quote> lehetőségének bekapcsolásával lehetséges.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1419
+#: hardware.xml:1415
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2050,7 +2050,7 @@ msgstr ""
"elindul SMP-rendszereken; egyszerűen csak az 1. CPU-t használja."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1429
+#: hardware.xml:1425
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you should check to see "
@@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr ""
"akkor választanod kell egy megfelelő kernel csomagot."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1435
+#: hardware.xml:1431
#, no-c-format
msgid ""
"You can also build your own customized kernel to support SMP.<phrase arch="
@@ -2079,13 +2079,13 @@ msgstr ""
"</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1446
+#: hardware.xml:1442
#, no-c-format
msgid "Graphics Card Support"
msgstr "Grafikus kártya támogatás"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1447
+#: hardware.xml:1443
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the underlying "
@@ -2110,7 +2110,7 @@ msgstr ""
"alap grafikus támogatáshoz is, azonban ezek ritka kivételek."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1460
+#: hardware.xml:1456
#, no-c-format
msgid ""
"Details on supported graphics cards and pointing devices can be found at "
@@ -2122,13 +2122,13 @@ msgstr ""
"&release; az X.Org &x11ver; változattal érkezik."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1465
+#: hardware.xml:1461
#, no-c-format
msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2."
msgstr "Az X.Org X Window System csak SGI Indy-n és O2-n támogatott."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1470
+#: hardware.xml:1466
#, no-c-format
msgid ""
"Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. "
@@ -2148,7 +2148,7 @@ msgstr ""
"olvasd el a hozzá tartozó dokumentációt a kártya aktiválásához."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1480
+#: hardware.xml:1476
#, no-c-format
msgid ""
"It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a "
@@ -2176,13 +2176,13 @@ msgstr ""
"rendszerindítás előtt."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1502
+#: hardware.xml:1498
#, no-c-format
msgid "Network Connectivity Hardware"
msgstr "Hálózati csatoló hardverek"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1503
+#: hardware.xml:1499
#, no-c-format
msgid ""
"Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; "
@@ -2198,7 +2198,7 @@ msgstr ""
"kártya is támogatott.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1513
+#: hardware.xml:1509
#, no-c-format
msgid ""
"This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the "
@@ -2208,61 +2208,61 @@ msgstr ""
"alábbi Sun NIC eszközöket:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1519
+#: hardware.xml:1515
#, no-c-format
msgid "Sun LANCE"
msgstr "Sun LANCE"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1524
+#: hardware.xml:1520
#, no-c-format
msgid "Sun Happy Meal"
msgstr "Sun Happy Meal"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1529
+#: hardware.xml:1525
#, no-c-format
msgid "Sun BigMAC"
msgstr "Sun BigMAC"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1534
+#: hardware.xml:1530
#, no-c-format
msgid "Sun QuadEthernet"
msgstr "Sun QuadEthernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1539
+#: hardware.xml:1535
#, no-c-format
msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet"
msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1546
+#: hardware.xml:1542
#, no-c-format
msgid "The list of supported network devices is:"
msgstr "A támogatott hálózati eszközök listája:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1551
+#: hardware.xml:1547
#, no-c-format
msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)"
msgstr "Channel to Channel (CTC) és ESCON kapcsolat (valódi vagy emulált)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1556
+#: hardware.xml:1552
#, no-c-format
msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet és OSA-Express Fast Ethernet (nem-QDIO)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1561
+#: hardware.xml:1557
#, no-c-format
msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs"
msgstr "OSA-Express QDIO módban, HiperSockets és Guest-LAN-ok"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1570
+#: hardware.xml:1566
#, no-c-format
msgid ""
"On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules "
@@ -2272,19 +2272,19 @@ msgstr ""
"PCI és USB eszköz modulok elérhetők."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1575
+#: hardware.xml:1571
#, no-c-format
msgid "ISDN is supported, but not during the installation."
msgstr "Az ISDN támogatott, de nem a telepítés alatt."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1582
+#: hardware.xml:1578
#, no-c-format
msgid "Wireless Network Cards"
msgstr "Drótnélküli hálózati kártyák"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1583
+#: hardware.xml:1579
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless networking is in general supported as well and a growing number of "
@@ -2296,7 +2296,7 @@ msgstr ""
"betöltését igényli."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1590
+#: hardware.xml:1586
#, no-c-format
msgid ""
"If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See "
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"loading-firmware\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1595
+#: hardware.xml:1591
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel "
@@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr ""
"telepítőben nem támogatottak."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1600
+#: hardware.xml:1596
#, no-c-format
msgid ""
"If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use "
@@ -2339,7 +2339,7 @@ msgstr ""
"hálózatot kézzel."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1610
+#: hardware.xml:1606
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases the driver you need may not be available as a &debian; "
@@ -2356,13 +2356,13 @@ msgstr ""
"használata, mely lehetővé teszi egy Windows meghajtó használatát.</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1624
+#: hardware.xml:1620
#, no-c-format
msgid "Known Issues for &arch-title;"
msgstr "Ismert hibák ehhez: &arch-title;"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1625
+#: hardware.xml:1621
#, no-c-format
msgid ""
"There are a couple of issues with specific network cards that are worth "
@@ -2371,13 +2371,13 @@ msgstr ""
"Van néhány említésre méltó pont egyes hálózati kártyákkal kapcsolatban."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1632
+#: hardware.xml:1628
#, no-c-format
msgid "Conflict between tulip and dfme drivers"
msgstr "Ütközés a tulip és dfme meghajtók között"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1634
+#: hardware.xml:1630
#, no-c-format
msgid ""
"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, "
@@ -2395,7 +2395,7 @@ msgstr ""
"csatoló egyáltalán nem, vagy rosszul fog működni."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1644
+#: hardware.xml:1640
#, no-c-format
msgid ""
"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip "
@@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr ""
"modult az itt leírtak szerint: <xref linkend=\"module-blacklist\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1652
+#: hardware.xml:1648
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative solution during the installation is to switch to a shell and "
@@ -2427,13 +2427,13 @@ msgstr ""
"is betöltődhet a rendszer újraindításakor."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1665
+#: hardware.xml:1661
#, no-c-format
msgid "Sun B100 blade"
msgstr "Sun B100 blade"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1667
+#: hardware.xml:1663
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 "
@@ -2443,13 +2443,13 @@ msgstr ""
"rendszerekkel."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1682
+#: hardware.xml:1678
#, no-c-format
msgid "Braille Displays"
msgstr "Braille kijelzők"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1683
+#: hardware.xml:1679
#, no-c-format
msgid ""
"Support for braille displays is determined by the underlying support found "
@@ -2468,13 +2468,13 @@ msgstr ""
"classname>-vel érkezik."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1697
+#: hardware.xml:1693
#, no-c-format
msgid "Hardware Speech Synthesis"
msgstr "Hardveres Beszédszintézis"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1698
+#: hardware.xml:1694
#, no-c-format
msgid ""
"Support for hardware speech synthesis devices is determined by the "
@@ -2496,13 +2496,13 @@ msgstr ""
"verziójú <classname>speakup</classname>-pal érkezik."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1718
+#: hardware.xml:1714
#, no-c-format
msgid "Peripherals and Other Hardware"
msgstr "Perifériák és más hardverek"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1719
+#: hardware.xml:1715
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, "
@@ -2518,7 +2518,7 @@ msgstr ""
"kötelező a telepítéskor."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1725
+#: hardware.xml:1721
#, no-c-format
msgid ""
"USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB "
@@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr ""
"és egerek különleges beállítások nélkül is működnek."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1734
+#: hardware.xml:1730
#, no-c-format
msgid ""
"Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. "
@@ -2544,13 +2544,13 @@ msgstr ""
"hálózatról NFS, HTTP vag FTP használatával elérhetőnek kell lennie."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1747
+#: hardware.xml:1743
#, no-c-format
msgid "Devices Requiring Firmware"
msgstr "Firmware-t igénylő eszközök"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1748
+#: hardware.xml:1744
#, no-c-format
msgid ""
"Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-"
@@ -2572,7 +2572,7 @@ msgstr ""
"rendszerre."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1759
+#: hardware.xml:1755
#, no-c-format
msgid ""
"On many older devices which require firmware to work, the firmware file was "
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgstr ""
"indulásnál fel kell töltenie az eszközre."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1767
+#: hardware.xml:1763
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the "
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgstr ""
"érhető el."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1776
+#: hardware.xml:1772
#, no-c-format
msgid ""
"However, this does not mean that such hardware cannot be used during an "
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"loading-firmware\"/> linken találsz."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1785
+#: hardware.xml:1781
#, no-c-format
msgid ""
"If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware "
@@ -2644,13 +2644,13 @@ msgstr ""
"meghajtót használnak)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1802
+#: hardware.xml:1798
#, no-c-format
msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;"
msgstr "GNU/&arch-kernel; szempontok hardver vásárlásakor"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1804
+#: hardware.xml:1800
#, no-c-format
msgid ""
"There are several vendors, who ship systems with &debian; or other "
@@ -2665,7 +2665,7 @@ msgstr ""
"által kiválóan támogatott hardvert kapsz."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1812
+#: hardware.xml:1808
#, no-c-format
msgid ""
"If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the "
@@ -2681,7 +2681,7 @@ msgstr ""
"kifejezéssel találhatsz még erről sok információt."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1820
+#: hardware.xml:1816
#, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or "
@@ -2699,13 +2699,13 @@ msgstr ""
"szállítókat."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1831
+#: hardware.xml:1827
#, no-c-format
msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware"
msgstr "Mellőzd a tulajdonkorlátos vagy zárt hardvereket"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1832
+#: hardware.xml:1828
#, no-c-format
msgid ""
"Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for "
@@ -2723,7 +2723,7 @@ msgstr ""
"kernel; alatt."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1842
+#: hardware.xml:1838
#, no-c-format
msgid ""
"In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) "
@@ -2747,7 +2747,7 @@ msgstr ""
"ami kapható, megfelel a sztenderdeknek."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1854
+#: hardware.xml:1850
#, no-c-format
msgid ""
"In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the "
@@ -2769,7 +2769,7 @@ msgstr ""
"meghajtóval."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1865
+#: hardware.xml:1861
#, no-c-format
msgid ""
"Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware "
@@ -2792,7 +2792,7 @@ msgstr ""
"tökéletesen működő eszköz használhatatlanná válik meghajtó támogatás híján."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1878
+#: hardware.xml:1874
#, no-c-format
msgid ""
"You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed "
@@ -2804,13 +2804,13 @@ msgstr ""
"ahhoz szükséges, hogy nyílt meghajtókat adhassunk a hardverükhöz."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1893
+#: hardware.xml:1889
#, no-c-format
msgid "Installation Media"
msgstr "Telepítő média"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1895
+#: hardware.xml:1891
#, no-c-format
msgid ""
"This section will help you determine which different media types you can use "
@@ -2825,13 +2825,13 @@ msgstr ""
"Amennyiben odaugrasz, vissza is térhetsz majd ide."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1905
+#: hardware.xml:1901
#, no-c-format
msgid "Floppies"
msgstr "Flopik"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1906
+#: hardware.xml:1902
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. "
@@ -2843,19 +2843,19 @@ msgstr ""
"hüvelykes flopi meghajtó kell."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1912
+#: hardware.xml:1908
#, no-c-format
msgid "For CHRP, floppy support is currently broken."
msgstr "A CHRP-hez a flopi támogatás most nem működik."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1919
+#: hardware.xml:1915
#, no-c-format
msgid "CD-ROM/DVD-ROM"
msgstr "CD-ROM/DVD-ROM"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1921
+#: hardware.xml:1917
#, no-c-format
msgid ""
"Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both CD-"
@@ -2867,19 +2867,19 @@ msgstr ""
"ugyanaz."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1927
+#: hardware.xml:1923
#, no-c-format
msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures."
msgstr "CD-ROM-ról telepítés minden architektúra esetében támogatott."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1931
+#: hardware.xml:1927
#, no-c-format
msgid "On PCs SATA, IDE/ATAPI and SCSI CD-ROMs are supported."
msgstr "PCs SATA esetén IDE/ATAPI és SCSI CD-ROM-ok támogatottak."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1935
+#: hardware.xml:1931
#, no-c-format
msgid ""
"USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are "
@@ -2889,13 +2889,13 @@ msgstr ""
"eszközök szintén támogatottak."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1940
+#: hardware.xml:1936
#, no-c-format
msgid "IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on all ARM machines."
msgstr "IDE/ATAPI CD-ROM-ok minden ARM gépen támogatottak."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1944
+#: hardware.xml:1940
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of "
@@ -2914,13 +2914,13 @@ msgstr ""
"a <quote>System installation</quote> bejegyzést a firmware-en."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1958
+#: hardware.xml:1954
#, no-c-format
msgid "USB Memory Stick"
msgstr "USB háttértároló"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1960
+#: hardware.xml:1956
#, no-c-format
msgid ""
"USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and "
@@ -2937,13 +2937,13 @@ msgstr ""
"módja egy új operációs rendszer telepítésének."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1972
+#: hardware.xml:1968
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Hálózat"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1974
+#: hardware.xml:1970
#, no-c-format
msgid ""
"The network can be used during the installation to retrieve files needed for "
@@ -2961,7 +2961,7 @@ msgstr ""
"HTTP vagy FTP átvitellel. A telepítés után az ISDN és PPP is beállítható."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1984
+#: hardware.xml:1980
#, no-c-format
msgid ""
"You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the "
@@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr ""
"phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1997
+#: hardware.xml:1993
#, no-c-format
msgid ""
"Diskless installation, using network booting from a local area network and "
@@ -2993,13 +2993,13 @@ msgstr ""
"fájlrendszer NFS-csatolásával egy másik lehetőség."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2006
+#: hardware.xml:2002
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Merevlemez"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2008
+#: hardware.xml:2004
#, no-c-format
msgid ""
"Booting the installation system directly from a hard disk is another option "
@@ -3013,7 +3013,7 @@ msgstr ""
"amikor semmilyen más telepítési módszer nem lehetséges."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2015
+#: hardware.xml:2011
#, no-c-format
msgid ""
"Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you "
@@ -3023,13 +3023,13 @@ msgstr ""
"indítást, telepíthetsz egy SunOS partícióról (UFS szeletek)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2024
+#: hardware.xml:2020
#, no-c-format
msgid "Un*x or GNU system"
msgstr "Un*x vagy GNU rendszer"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2026
+#: hardware.xml:2022
#, no-c-format
msgid ""
"If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
@@ -3048,13 +3048,13 @@ msgstr ""
"amikor semmilyen más telepítési módszer nem lehetséges."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2039
+#: hardware.xml:2035
#, no-c-format
msgid "Supported Storage Systems"
msgstr "Támogatott tárolók"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2041
+#: hardware.xml:2037
#, no-c-format
msgid ""
"The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the "
@@ -3064,7 +3064,7 @@ msgstr ""
"hogy maximalizálja azoknak a rendszereknek a számát, amin fut."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2045
+#: hardware.xml:2041
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also "
@@ -3077,7 +3077,7 @@ msgstr ""
"t. A támogatott fájlrendszerek a FAT, Win-32 FAT bővítés (VFAT) és NTFS."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2062
+#: hardware.xml:2058
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3100,7 +3100,7 @@ msgstr ""
"leírást a Linux kernel által támogatott valamennyi SPARC hardverért."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2095
+#: hardware.xml:2091
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3111,7 +3111,7 @@ msgstr ""
"jelenlegi Linux kernel nem támogatja a flopit CHRP rendszereken."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2101
+#: hardware.xml:2097
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3122,7 +3122,7 @@ msgstr ""
"jelenlegi Linux kernel nem támogatja a flopi meghajtót."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2107
+#: hardware.xml:2103
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3131,7 +3131,7 @@ msgstr ""
"Minden Linux kernel által támogatott tárolót támogatja az indító rendszer."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2112
+#: hardware.xml:2108
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3143,13 +3143,13 @@ msgstr ""
"(cdl) támogatja az FBA-t és az ECKD DASD tárolókat."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2129
+#: hardware.xml:2125
#, no-c-format
msgid "Memory and Disk Space Requirements"
msgstr "Memória és lemezterület szükséglet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2131
+#: hardware.xml:2127
#, no-c-format
msgid ""
"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
@@ -3162,7 +3162,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"minimum-hardware-reqts\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2138
+#: hardware.xml:2134
#, no-c-format
msgid ""
"Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> <para> "