summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <linux@wansing-online.de>2015-05-25 11:41:44 +0000
committerHolger Wansing <linux@wansing-online.de>2015-05-25 11:41:44 +0000
commit836596d06635674d13e5c495edb3970162808ac5 (patch)
tree4a5185e832bbf2641fc2e9510edd280a46ddfe0b /po/hu
parent0ec6df9d3a590f3f83f3f1011761d3f30939e82e (diff)
downloadinstallation-guide-836596d06635674d13e5c495edb3970162808ac5.zip
Refresh po and pot files after changings in en
Diffstat (limited to 'po/hu')
-rw-r--r--po/hu/hardware.po644
-rw-r--r--po/hu/post-install.po41
-rw-r--r--po/hu/preseed.po14
3 files changed, 352 insertions, 347 deletions
diff --git a/po/hu/hardware.po b/po/hu/hardware.po
index 0ba69009b..7e51a4772 100644
--- a/po/hu/hardware.po
+++ b/po/hu/hardware.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-04 18:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-25 11:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-09 23:29+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian>\n"
@@ -93,13 +93,13 @@ msgstr ""
"néven említünk."
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:53 hardware.xml:193
+#: hardware.xml:53
#, no-c-format
msgid "Architecture"
msgstr "Architektúra"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:53 hardware.xml:193
+#: hardware.xml:53
#, no-c-format
msgid "&debian; Designation"
msgstr "&debian; megnevezés"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgid "Flavor"
msgstr "Kivitel"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:60 hardware.xml:199
+#: hardware.xml:60
#, no-c-format
msgid "Intel x86-based"
msgstr "Intel x86-alapú"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgid "i386"
msgstr "i386"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:67 hardware.xml:204
+#: hardware.xml:67
#, no-c-format
msgid "AMD64 &amp; Intel 64"
msgstr "AMD64 &amp; Intel 64"
@@ -399,25 +399,7 @@ msgid "generic"
msgstr "generic"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:183
-#, no-c-format
-msgid "&debian; GNU/kFreeBSD &release; supports two architectures."
-msgstr "A &debian; GNU/kFreeBSD terjesztés két architektúrát támogat."
-
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:200
-#, no-c-format
-msgid "kfreebsd-i386"
-msgstr "kfreebsd-i386"
-
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:205
-#, no-c-format
-msgid "kfreebsd-amd64"
-msgstr "kfreebsd-amd64"
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:210
+#: hardware.xml:185
#, no-c-format
msgid ""
"This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</emphasis> "
@@ -433,7 +415,7 @@ msgstr ""
"oldalt."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:220
+#: hardware.xml:195
#, no-c-format
msgid ""
"This is the first official release of &debian-gnu; for the &arch-title; "
@@ -457,25 +439,25 @@ msgstr ""
"lehet."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:242
+#: hardware.xml:217
#, no-c-format
msgid "CPU Support"
msgstr "CPU támogatás"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:243
+#: hardware.xml:218
#, no-c-format
msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported."
msgstr "Az AMD64 és Intel 64 processzorok is támogatottak."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:267
+#: hardware.xml:242
#, no-c-format
msgid "Three different ARM ports"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:269
+#: hardware.xml:244
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture has evolved over time and modern ARM processors provide "
@@ -485,7 +467,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:275
+#: hardware.xml:250
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armel targets older 32-bit ARM processors without support for a "
@@ -493,7 +475,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:279
+#: hardware.xml:254
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/armhf works only on newer 32-bit ARM processors which implement at "
@@ -503,7 +485,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:286
+#: hardware.xml:261
#, no-c-format
msgid ""
"&debian;/arm64 works on 64-bit ARM processors which implement at least the "
@@ -511,7 +493,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:293
+#: hardware.xml:268
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). However, "
@@ -528,13 +510,13 @@ msgstr ""
"&debian; jelenleg csak ezeket támogatja."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:302
+#: hardware.xml:277
#, no-c-format
msgid "Variations in ARM CPU designs and support complexity"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:304
+#: hardware.xml:279
#, no-c-format
msgid ""
"ARM systems are much more heterogeneous than those based on the i386/amd64-"
@@ -542,7 +524,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:310
+#: hardware.xml:285
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -556,7 +538,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:322
+#: hardware.xml:297
#, no-c-format
msgid ""
"At the beginning of the ARM support in the Linux kernel, the hardware "
@@ -569,11 +551,12 @@ msgid ""
"a separate specific kernel is still required. Because of this, the standard "
"&debian; distribution only supports installation on a selected number of "
"such older ARM systems, alongside the newer systems which are supported by "
-"the ARM multiplatform kernels (called 'armmp') in &debian;/armhf."
+"the ARM multiplatform kernels (called <quote>armmp</quote>) in &debian;/"
+"armhf."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:338
+#: hardware.xml:313
#, no-c-format
msgid ""
"The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</"
@@ -586,7 +569,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:349
+#: hardware.xml:324
#, no-c-format
msgid ""
"Server versions of ARMv8 hardware are typically configured using the Unified "
@@ -597,13 +580,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:359
+#: hardware.xml:334
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/arm64"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:361
+#: hardware.xml:336
#, no-c-format
msgid ""
"Arm64/AArch64/ARMv8 hardware became available quite late in the &debian; "
@@ -615,13 +598,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:373
+#: hardware.xml:348
#, no-c-format
msgid "Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:375
+#: hardware.xml:350
#, no-c-format
msgid ""
"The APM Mustang was the first Linux-capable ARMv8 system available. It uses "
@@ -633,13 +616,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:389
+#: hardware.xml:364
#, no-c-format
msgid "ARM Juno Development Platform"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:391
+#: hardware.xml:366
#, no-c-format
msgid ""
"Juno is a capable development board with a 6-core (2xA57, 4xA53) ARMv8-A "
@@ -650,7 +633,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:405
+#: hardware.xml:380
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on non-UEFI systems, you may have to manually make the "
@@ -660,14 +643,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:413
+#: hardware.xml:388
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The supported platforms are:"
msgid "Other platforms"
msgstr "A támogatott rendszerek:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:414
+#: hardware.xml:389
#, no-c-format
msgid ""
"The multiplatform support in the arm64 Linux kernel may also allow running "
@@ -681,13 +664,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:430
+#: hardware.xml:405
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armhf"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:432
+#: hardware.xml:407
#, no-c-format
msgid ""
"The following systems are known to work with &debian;/armhf using the "
@@ -695,25 +678,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:439
+#: hardware.xml:414
#, no-c-format
msgid "Freescale MX53 Quick Start Board"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:441
+#: hardware.xml:416
#, no-c-format
msgid "The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SoC."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:448
+#: hardware.xml:423
#, no-c-format
msgid "Versatile Express"
msgstr "Versatile Express"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:450
+#: hardware.xml:425
#, no-c-format
msgid ""
"The Versatile Express is a development board series from ARM consisting of a "
@@ -721,13 +704,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:459
+#: hardware.xml:434
#, no-c-format
msgid "Certain Allwinner sunXi-based development boards and embedded systems"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:462
+#: hardware.xml:437
#, no-c-format
msgid ""
"The armmp kernel supports several development boards and embedded systems "
@@ -738,37 +721,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:470
+#: hardware.xml:445
#, no-c-format
msgid "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:473
+#: hardware.xml:448
#, no-c-format
msgid "LeMaker Banana Pi and Banana Pro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:476
+#: hardware.xml:451
#, no-c-format
msgid "LinkSprite pcDuino and pcDuino3"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:479
+#: hardware.xml:454
#, no-c-format
msgid "Mele A1000"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:482
+#: hardware.xml:457
#, no-c-format
msgid "Miniand Hackberry"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:485
+#: hardware.xml:460
#, no-c-format
msgid ""
"Olimex A10-Olinuxino-LIME / A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-"
@@ -777,13 +760,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:490
+#: hardware.xml:465
#, no-c-format
msgid "PineRiver Mini X-Plus"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:496
+#: hardware.xml:471
#, no-c-format
msgid ""
"System support for Allwinner sunXi-based devices is limited to drivers and "
@@ -792,7 +775,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:502
+#: hardware.xml:477
#, no-c-format
msgid ""
"The mainline Linux kernel generally supports serial console, ethernet, SATA, "
@@ -803,7 +786,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:510
+#: hardware.xml:485
#, no-c-format
msgid ""
"Using a local display is technically possible without native display drivers "
@@ -813,13 +796,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:522
+#: hardware.xml:497
#, no-c-format
msgid "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:524
+#: hardware.xml:499
#, no-c-format
msgid ""
"The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems based on the "
@@ -832,13 +815,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:539
+#: hardware.xml:514
#, no-c-format
msgid "Wandboard Quad"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:541
+#: hardware.xml:516
#, no-c-format
msgid ""
"The Wandboard Quad is a development board based on the Freescale i.MX6 Quad "
@@ -852,7 +835,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:559
+#: hardware.xml:534
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows running "
@@ -865,7 +848,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:571
+#: hardware.xml:546
#, no-c-format
msgid ""
"When using &d-i; on such systems, you may have to manually make the system "
@@ -874,19 +857,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:580
+#: hardware.xml:555
#, no-c-format
msgid "Platforms no longer supported by Debian/armhf"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:584
+#: hardware.xml:559
#, no-c-format
msgid "EfikaMX"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:585
+#: hardware.xml:560
#, no-c-format
msgid ""
"The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) was "
@@ -899,13 +882,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:603
+#: hardware.xml:578
#, no-c-format
msgid "Platforms supported by Debian/armel"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:605
+#: hardware.xml:580
#, no-c-format
msgid ""
"The following platforms are supported by &debian;/armel; they require "
@@ -913,13 +896,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:613
+#: hardware.xml:588
#, no-c-format
msgid "IXP4xx"
msgstr "IXP4xx"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:614
+#: hardware.xml:589
#, no-c-format
msgid ""
"The Intel IXP4xx processor series is used in commonly used network attached "
@@ -927,7 +910,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:619
+#: hardware.xml:594
#, no-c-format
msgid ""
"While there is kernel support for this platform in &debian; 8, it is not "
@@ -939,13 +922,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:633
+#: hardware.xml:608
#, no-c-format
msgid "Kirkwood"
msgstr "Kirkwood"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:634
+#: hardware.xml:609
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Kirkwood is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
@@ -978,13 +961,13 @@ msgstr ""
"5Big Network v2)."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:651
+#: hardware.xml:626
#, no-c-format
msgid "Orion5x"
msgstr "Orion5x"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:652
+#: hardware.xml:627
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Orion is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
@@ -1012,13 +995,13 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:667
+#: hardware.xml:642
#, no-c-format
msgid "<term>Versatile</term>"
msgstr "<term>Versatile</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:668
+#: hardware.xml:643
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to "
@@ -1031,19 +1014,19 @@ msgstr ""
"futtatásához és teszteléséhez ARM-en, ha nincs hozzá megfelelő hardver."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:681
+#: hardware.xml:656
#, no-c-format
msgid "Platforms no longer supported by Debian/armel"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:685
+#: hardware.xml:660
#, no-c-format
msgid "IOP32x"
msgstr "IOP32x"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:686
+#: hardware.xml:661
#, no-c-format
msgid ""
"Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related to "
@@ -1056,13 +1039,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: hardware.xml:701
+#: hardware.xml:676
#, no-c-format
msgid "MV78xx0"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:702
+#: hardware.xml:677
#, no-c-format
msgid ""
"The MV78xx0 platform has been used on the Marvell DB-78xx0-BP development "
@@ -1072,14 +1055,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:721 hardware.xml:778 hardware.xml:836 hardware.xml:866
-#: hardware.xml:1309
+#: hardware.xml:696 hardware.xml:753 hardware.xml:811 hardware.xml:841
+#: hardware.xml:1284
#, no-c-format
msgid "CPU, Main Boards, and Video Support"
msgstr "CPU, alaplap és videó támogatás"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:722
+#: hardware.xml:697
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink "
@@ -1091,13 +1074,13 @@ msgstr ""
"csak az alapokat emeli ki."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:730 hardware.xml:813
+#: hardware.xml:705 hardware.xml:788
#, no-c-format
msgid "<title>CPU</title>"
msgstr "<title>CPU</title>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:731
+#: hardware.xml:706
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers "
@@ -1111,7 +1094,7 @@ msgstr ""
"jelenti és a kevésbé régi Athlon XP és Intel P4 Xeonokat."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:738
+#: hardware.xml:713
#, no-c-format
msgid ""
"However, &debian; GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run "
@@ -1124,7 +1107,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:750
+#: hardware.xml:725
#, no-c-format
msgid ""
"If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, "
@@ -1136,13 +1119,13 @@ msgstr ""
"bites) i386 architektúra telepítője helyett."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:759
+#: hardware.xml:734
#, no-c-format
msgid "I/O Bus"
msgstr "I/O Busz"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:760
+#: hardware.xml:735
#, no-c-format
msgid ""
"The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
@@ -1157,7 +1140,7 @@ msgstr ""
"Gyakorlatilag minden mai személyi számítógép ezek egyikét használja."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:779
+#: hardware.xml:754
#, no-c-format
msgid ""
"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1191,7 +1174,7 @@ msgstr ""
"url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname;</ulink> listához."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:814
+#: hardware.xml:789
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and "
@@ -1205,7 +1188,7 @@ msgstr ""
"rendszerek támogatottak."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:820
+#: hardware.xml:795
#, no-c-format
msgid ""
"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
@@ -1217,7 +1200,7 @@ msgstr ""
"dokumentációját."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:837
+#: hardware.xml:812
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -1257,7 +1240,7 @@ msgstr ""
"ulink> listához."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:867
+#: hardware.xml:842
#, no-c-format
msgid ""
"For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and "
@@ -1267,13 +1250,13 @@ msgstr ""
"PreP al-architekturák támogatottak."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:888
+#: hardware.xml:863
#, no-c-format
msgid "Kernel Flavours"
msgstr "Rendszermag kivitelek"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:890
+#: hardware.xml:865
#, no-c-format
msgid ""
"There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU "
@@ -1283,13 +1266,13 @@ msgstr ""
"alapján:"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:897
+#: hardware.xml:872
#, no-c-format
msgid "<term>powerpc</term>"
msgstr "<term>powerpc</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:898
+#: hardware.xml:873
#, no-c-format
msgid ""
"This kernel flavour supports the PowerPC 601, 603, 604, 740, 750, and 7400 "
@@ -1301,31 +1284,31 @@ msgstr ""
"ezen processzorok egyikét használja."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:908
+#: hardware.xml:883
#, no-c-format
msgid "powerpc-smp"
msgstr "powerpc-smp"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:909
+#: hardware.xml:884
#, no-c-format
msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines."
msgstr "Minden Apple PowerMax G4 SMP gép."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:917
+#: hardware.xml:892
#, no-c-format
msgid "power64"
msgstr "power64"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:918
+#: hardware.xml:893
#, no-c-format
msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:"
msgstr "A power64 rendszermag kivitel az alábbi CPU-kat támogatja:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:922
+#: hardware.xml:897
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1337,7 +1320,7 @@ msgstr ""
"610 és 640, valamint az RS/6000 7044-170, 7043-260, és 7044-270."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:928
+#: hardware.xml:903
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known "
@@ -1347,7 +1330,7 @@ msgstr ""
"használatosak: ide tartozik pl. a pSeries 615, 630, 650, 655, 670, és 690."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:933
+#: hardware.xml:908
#, no-c-format
msgid ""
"Systems using the PPC970 processor (Apple G5, YDL PowerStation, IBM "
@@ -1359,20 +1342,20 @@ msgstr ""
"rendszermag kivitelt használják."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:939
+#: hardware.xml:914
#, no-c-format
msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors."
msgstr ""
"Az újabb IBM rendszerek POWER5, POWER6, és POWER7 processzorokat használnak."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:972
+#: hardware.xml:947
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture"
msgstr "Power Macintosh (pmac) al-architektúra"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:974
+#: hardware.xml:949
#, no-c-format
msgid ""
"Apple (and briefly a few other manufacturers &mdash; Power Computing, for "
@@ -1386,7 +1369,7 @@ msgstr ""
"sorolhatók."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:981
+#: hardware.xml:956
#, no-c-format
msgid ""
"OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI "
@@ -1401,7 +1384,7 @@ msgstr ""
"még az OldWorld-be tartoznak."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:989
+#: hardware.xml:964
#, no-c-format
msgid ""
"The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored "
@@ -1418,7 +1401,7 @@ msgstr ""
"után lettek gyártva."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:997
+#: hardware.xml:972
#, no-c-format
msgid ""
"Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www."
@@ -1432,392 +1415,392 @@ msgstr ""
"Legacy</ulink> linken található."
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1013 hardware.xml:1148 hardware.xml:1192 hardware.xml:1225
+#: hardware.xml:988 hardware.xml:1123 hardware.xml:1167 hardware.xml:1200
#, no-c-format
msgid "Model Name/Number"
msgstr "Modell név/szám"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1014
+#: hardware.xml:989
#, no-c-format
msgid "Generation"
msgstr "Generáció"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1020
+#: hardware.xml:995
#, no-c-format
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1021
+#: hardware.xml:996
#, no-c-format
msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
msgstr "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1022 hardware.xml:1025 hardware.xml:1028 hardware.xml:1031
-#: hardware.xml:1034 hardware.xml:1037 hardware.xml:1040 hardware.xml:1043
-#: hardware.xml:1046 hardware.xml:1049 hardware.xml:1052 hardware.xml:1055
-#: hardware.xml:1058 hardware.xml:1061 hardware.xml:1064 hardware.xml:1067
+#: hardware.xml:997 hardware.xml:1000 hardware.xml:1003 hardware.xml:1006
+#: hardware.xml:1009 hardware.xml:1012 hardware.xml:1015 hardware.xml:1018
+#: hardware.xml:1021 hardware.xml:1024 hardware.xml:1027 hardware.xml:1030
+#: hardware.xml:1033 hardware.xml:1036 hardware.xml:1039 hardware.xml:1042
#, no-c-format
msgid "NewWorld"
msgstr "NewWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1024
+#: hardware.xml:999
#, no-c-format
msgid "iMac Summer 2000, Early 2001"
msgstr "iMac Summer 2000, Early 2001"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1027
+#: hardware.xml:1002
#, no-c-format
msgid "iMac G5"
msgstr "iMac G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1030
+#: hardware.xml:1005
#, no-c-format
msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1033
+#: hardware.xml:1008
#, no-c-format
msgid "iBook2"
msgstr "iBook2"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1036
+#: hardware.xml:1011
#, no-c-format
msgid "iBook G4"
msgstr "iBook G4"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1039
+#: hardware.xml:1014
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
msgstr "Power Macintosh kék és fehér (B&amp;W) G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1042
+#: hardware.xml:1017
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1045
+#: hardware.xml:1020
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1048
+#: hardware.xml:1023
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1051
+#: hardware.xml:1026
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G5"
msgstr "Power Macintosh G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1054
+#: hardware.xml:1029
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1057
+#: hardware.xml:1032
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)"
msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1060
+#: hardware.xml:1035
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Titanium"
msgstr "PowerBook G4 Titanium"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1063
+#: hardware.xml:1038
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Aluminum"
msgstr "PowerBook G4 Aluminum"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1066
+#: hardware.xml:1041
#, no-c-format
msgid "Xserve G5"
msgstr "Xserve G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1069
+#: hardware.xml:1044
#, no-c-format
msgid "Performa 4400, 54xx, 5500"
msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1070 hardware.xml:1073 hardware.xml:1076 hardware.xml:1079
-#: hardware.xml:1082 hardware.xml:1085 hardware.xml:1088 hardware.xml:1091
-#: hardware.xml:1094 hardware.xml:1097 hardware.xml:1100 hardware.xml:1103
-#: hardware.xml:1109 hardware.xml:1112 hardware.xml:1118 hardware.xml:1124
-#: hardware.xml:1130
+#: hardware.xml:1045 hardware.xml:1048 hardware.xml:1051 hardware.xml:1054
+#: hardware.xml:1057 hardware.xml:1060 hardware.xml:1063 hardware.xml:1066
+#: hardware.xml:1069 hardware.xml:1072 hardware.xml:1075 hardware.xml:1078
+#: hardware.xml:1084 hardware.xml:1087 hardware.xml:1093 hardware.xml:1099
+#: hardware.xml:1105
#, no-c-format
msgid "OldWorld"
msgstr "OldWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1072
+#: hardware.xml:1047
#, no-c-format
msgid "Performa 6360, 6400, 6500"
msgstr "Performa 6360, 6400, 6500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1075
+#: hardware.xml:1050
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 4400, 5400"
msgstr "Power Macintosh 4400, 5400"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1078
+#: hardware.xml:1053
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1081
+#: hardware.xml:1056
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1084
+#: hardware.xml:1059
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 9500, 9600"
msgstr "Power Macintosh 9500, 9600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1087
+#: hardware.xml:1062
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
msgstr "Power Macintosh (bézs) G3 minitorony"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1090
+#: hardware.xml:1065
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
msgstr "Power Macintosh (bézs) asztal, All-in-One"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1093
+#: hardware.xml:1068
#, no-c-format
msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500"
msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1096
+#: hardware.xml:1071
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1099
+#: hardware.xml:1074
#, no-c-format
msgid "Twentieth Anniversary Macintosh"
msgstr "20. évfordulós Macintosh"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1102
+#: hardware.xml:1077
#, no-c-format
msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1107
+#: hardware.xml:1082
#, no-c-format
msgid "Power Computing"
msgstr "Power Computing"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1108
+#: hardware.xml:1083
#, no-c-format
msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1111
+#: hardware.xml:1086
#, no-c-format
msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1116
+#: hardware.xml:1091
#, no-c-format
msgid "UMAX"
msgstr "UMAX"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1117
+#: hardware.xml:1092
#, no-c-format
msgid "C500, C600, J700, S900"
msgstr "C500, C600, J700, S900"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1122
+#: hardware.xml:1097
#, no-c-format
msgid "<entry>APS</entry>"
msgstr "<entry>APS</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1123
+#: hardware.xml:1098
#, no-c-format
msgid "APS Tech M*Power 604e/2000"
msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1128 hardware.xml:1154
+#: hardware.xml:1103 hardware.xml:1129
#, no-c-format
msgid "Motorola"
msgstr "Motorola"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1129
+#: hardware.xml:1104
#, no-c-format
msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1138
+#: hardware.xml:1113
#, no-c-format
msgid "PReP subarchitecture"
msgstr "PReP al-architektúra"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1155
+#: hardware.xml:1130
#, no-c-format
msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1157
+#: hardware.xml:1132
#, no-c-format
msgid "MPC 7xx, 8xx"
msgstr "MPC 7xx, 8xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1159
+#: hardware.xml:1134
#, no-c-format
msgid "MTX, MTX+"
msgstr "MTX, MTX+"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1161
+#: hardware.xml:1136
#, no-c-format
msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1163
+#: hardware.xml:1138
#, no-c-format
msgid "MCP(N)750"
msgstr "MCP(N)750"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1167 hardware.xml:1198
+#: hardware.xml:1142 hardware.xml:1173
#, no-c-format
msgid "IBM RS/6000"
msgstr "IBM RS/6000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1168
+#: hardware.xml:1143
#, no-c-format
msgid "40P, 43P"
msgstr "40P, 43P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1170
+#: hardware.xml:1145
#, no-c-format
msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1172
+#: hardware.xml:1147
#, no-c-format
msgid "6030, 7025, 7043"
msgstr "6030, 7025, 7043"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1174
+#: hardware.xml:1149
#, no-c-format
msgid "p640"
msgstr "p640"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1182
+#: hardware.xml:1157
#, no-c-format
msgid "CHRP subarchitecture"
msgstr "CHRP al-architektúra"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1199
+#: hardware.xml:1174
#, no-c-format
msgid "B50, 43P-150, 44P"
msgstr "B50, 43P-150, 44P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1202
+#: hardware.xml:1177
#, no-c-format
msgid "Genesi"
msgstr "Genesi"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1203
+#: hardware.xml:1178
#, no-c-format
msgid "Pegasos I, Pegasos II"
msgstr "Pegasos I, Pegasos II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1206
+#: hardware.xml:1181
#, no-c-format
msgid "Fixstars"
msgstr "Apple"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1207
+#: hardware.xml:1182
#, no-c-format
msgid "YDL PowerStation"
msgstr "YDL PowerStation"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1215
+#: hardware.xml:1190
#, no-c-format
msgid "APUS subarchitecture (unsupported)"
msgstr "APUS al-architektúra (nem támogatott)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1231
+#: hardware.xml:1206
#, no-c-format
msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1232
+#: hardware.xml:1207
#, no-c-format
msgid "A1200, A3000, A4000"
msgstr "A1200, A3000, A4000"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1240
+#: hardware.xml:1215
#, no-c-format
msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)"
msgstr "Nubus PowerMac al-architektúra (nem támogatott)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1242
+#: hardware.xml:1217
#, no-c-format
msgid ""
"NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The "
@@ -1843,13 +1826,13 @@ msgstr ""
"url=\"http://nubus-pmac.sourceforge.net/\"></ulink> linken található."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1279
+#: hardware.xml:1254
#, no-c-format
msgid "Non-PowerPC Macs"
msgstr "Nem-PowerPC Mac-ek"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1281
+#: hardware.xml:1256
#, no-c-format
msgid ""
"Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</"
@@ -1867,7 +1850,7 @@ msgstr ""
"a Mac IIcx, LCIII vagy a Quadra 950."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1290
+#: hardware.xml:1265
#, no-c-format
msgid ""
"This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, "
@@ -1883,7 +1866,7 @@ msgstr ""
"Performa 200-640CD."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1298
+#: hardware.xml:1273
#, no-c-format
msgid ""
"In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs "
@@ -1895,50 +1878,50 @@ msgstr ""
"lásd a fönti leírást)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1312
+#: hardware.xml:1287
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "CPU/Machine types"
msgid "Machines"
msgstr "CPU/Gép típusok"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1315
+#: hardware.xml:1290
#, no-c-format
msgid "S822L"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1320
+#: hardware.xml:1295
#, no-c-format
msgid "S821L"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1325
+#: hardware.xml:1300
#, no-c-format
msgid "S822"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1330
+#: hardware.xml:1305
#, no-c-format
msgid "S821"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1335
+#: hardware.xml:1310
#, no-c-format
msgid "TYAN GN70-BP010"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1350
+#: hardware.xml:1325
#, no-c-format
msgid "zSeries and System z machine types"
msgstr "zSeries és System z géptípusok"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1351
+#: hardware.xml:1326
#, no-c-format
msgid ""
"Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. "
@@ -1961,13 +1944,13 @@ msgstr ""
"class=\"registered\">System z</trademark>-n </ulink>oldalán található."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1368
+#: hardware.xml:1343
#, no-c-format
msgid "PAV and HyperPAV"
msgstr "PAV és HyperPAV"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1369
+#: hardware.xml:1344
#, no-c-format
msgid ""
"PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to "
@@ -1981,13 +1964,13 @@ msgstr ""
"felajánlva sem formázásra, sem particionálásra, sem közvetlen használatra."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1385
+#: hardware.xml:1360
#, no-c-format
msgid "CPU and Main Boards Support"
msgstr "CPU és alaplap támogatás"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1386
+#: hardware.xml:1361
#, no-c-format
msgid ""
"Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, "
@@ -2001,13 +1984,13 @@ msgstr ""
"milyen szintű támogatás várható el rájuk."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1397
+#: hardware.xml:1372
#, no-c-format
msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1399
+#: hardware.xml:1374
#, no-c-format
msgid ""
"None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a "
@@ -2021,7 +2004,7 @@ msgstr ""
"tartozó gépek teljes listája."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1406
+#: hardware.xml:1381
#, no-c-format
msgid ""
"The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only "
@@ -2033,13 +2016,13 @@ msgstr ""
"korábbi kiadásokkal befejeződött."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1416
+#: hardware.xml:1391
#, fuzzy, no-c-format
msgid "sun4u"
msgstr "sun4cdm"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1418
+#: hardware.xml:1393
#, no-c-format
msgid ""
"This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the "
@@ -2057,13 +2040,13 @@ msgstr ""
"beállítás esetén sparc64-smp rendszermag használandó."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1431
+#: hardware.xml:1406
#, fuzzy, no-c-format
msgid "sun4v"
msgstr "sun4u"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1433
+#: hardware.xml:1408
#, no-c-format
msgid ""
"This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines "
@@ -2077,7 +2060,7 @@ msgstr ""
"rendszermag használandó."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1444
+#: hardware.xml:1419
#, no-c-format
msgid ""
"Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are "
@@ -2087,13 +2070,13 @@ msgstr ""
"CPU-k nem támogatottak, mivel ezeket a Linux rendszermag nem támogatja."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1453
+#: hardware.xml:1428
#, no-c-format
msgid "Laptops"
msgstr "Laptopok"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1454
+#: hardware.xml:1429
#, no-c-format
msgid ""
"From a technical point of view, laptops are normal PCs, so all information "
@@ -2118,13 +2101,13 @@ msgstr ""
"oldalakat</ulink>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1471 hardware.xml:1491 hardware.xml:1518 hardware.xml:1541
+#: hardware.xml:1446 hardware.xml:1466 hardware.xml:1493 hardware.xml:1516
#, no-c-format
msgid "Multiple Processors"
msgstr "Többszörös processzorok"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1472
+#: hardware.xml:1447
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric "
@@ -2154,7 +2137,7 @@ msgstr ""
"<quote>magnak</quote> neveznek."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1482
+#: hardware.xml:1457
#, no-c-format
msgid ""
"The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP "
@@ -2164,7 +2147,7 @@ msgstr ""
"lefordításra. Ez probléma nélkül használható nem-SMP rendszereken is."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1493
+#: hardware.xml:1468
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2182,7 +2165,7 @@ msgstr ""
"automatikusan kikapcsolja az SMP-t az 1-processzoros rendszereken."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1502
+#: hardware.xml:1477
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Having multiple processors in a computer was originally only an issue for "
@@ -2205,7 +2188,7 @@ msgstr ""
"<quote>magnak</quote> neveznek."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1509
+#: hardware.xml:1484
#, no-c-format
msgid ""
"The 586 flavour of the &debian; kernel image packages for &arch-title; is "
@@ -2215,7 +2198,7 @@ msgstr ""
"támogatás nélkül fordított."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1519
+#: hardware.xml:1494
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2231,7 +2214,7 @@ msgstr ""
"elindul SMP-rendszereken; egyszerűen csak az 1. CPU-t használja."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1528
+#: hardware.xml:1503
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace "
@@ -2249,7 +2232,7 @@ msgstr ""
"quote> lehetőségének bekapcsolásával lehetséges.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1542
+#: hardware.xml:1517
#, no-c-format
msgid ""
"Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
@@ -2267,7 +2250,7 @@ msgstr ""
"elindul SMP-rendszereken; egyszerűen csak az 1. CPU-t használja."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1552
+#: hardware.xml:1527
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you should check to see "
@@ -2279,7 +2262,7 @@ msgstr ""
"akkor választanod kell egy megfelelő kernel csomagot."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1558
+#: hardware.xml:1533
#, no-c-format
msgid ""
"You can also build your own customized kernel to support SMP.<phrase arch="
@@ -2296,14 +2279,14 @@ msgstr ""
"</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1569
+#: hardware.xml:1544
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Graphics Card Support"
msgid "Graphics Hardware Support"
msgstr "Grafikus kártya támogatás"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1570
+#: hardware.xml:1545
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the "
@@ -2337,7 +2320,7 @@ msgstr ""
"alap grafikus támogatáshoz is, azonban ezek ritka kivételek."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1582
+#: hardware.xml:1557
#, no-c-format
msgid ""
"On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In "
@@ -2349,7 +2332,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1593
+#: hardware.xml:1568
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all ARM machines have the graphics hardware built-in, rather than "
@@ -2365,7 +2348,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1607
+#: hardware.xml:1582
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Details on supported graphics cards and pointing devices can be found at "
@@ -2381,13 +2364,13 @@ msgstr ""
"&release; az X.Org &x11ver; változattal érkezik."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1612
+#: hardware.xml:1587
#, no-c-format
msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2."
msgstr "Az X.Org X Window System csak SGI Indy-n és O2-n támogatott."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1617
+#: hardware.xml:1592
#, no-c-format
msgid ""
"Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. "
@@ -2407,7 +2390,7 @@ msgstr ""
"olvasd el a hozzá tartozó dokumentációt a kártya aktiválásához."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1627
+#: hardware.xml:1602
#, no-c-format
msgid ""
"It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a "
@@ -2435,13 +2418,13 @@ msgstr ""
"rendszerindítás előtt."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1649
+#: hardware.xml:1624
#, no-c-format
msgid "Network Connectivity Hardware"
msgstr "Hálózati csatoló hardverek"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1650
+#: hardware.xml:1625
#, no-c-format
msgid ""
"Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; "
@@ -2457,7 +2440,7 @@ msgstr ""
"kártya is támogatott.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1660
+#: hardware.xml:1635
#, no-c-format
msgid ""
"This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the "
@@ -2467,61 +2450,61 @@ msgstr ""
"alábbi Sun NIC eszközöket:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1666
+#: hardware.xml:1641
#, no-c-format
msgid "Sun LANCE"
msgstr "Sun LANCE"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1671
+#: hardware.xml:1646
#, no-c-format
msgid "Sun Happy Meal"
msgstr "Sun Happy Meal"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1676
+#: hardware.xml:1651
#, no-c-format
msgid "Sun BigMAC"
msgstr "Sun BigMAC"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1681
+#: hardware.xml:1656
#, no-c-format
msgid "Sun QuadEthernet"
msgstr "Sun QuadEthernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1686
+#: hardware.xml:1661
#, no-c-format
msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet"
msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1693
+#: hardware.xml:1668
#, no-c-format
msgid "The list of supported network devices is:"
msgstr "A támogatott hálózati eszközök listája:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1698
+#: hardware.xml:1673
#, no-c-format
msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)"
msgstr "Channel to Channel (CTC) és ESCON kapcsolat (valódi vagy emulált)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1703
+#: hardware.xml:1678
#, no-c-format
msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet és OSA-Express Fast Ethernet (nem-QDIO)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1708
+#: hardware.xml:1683
#, no-c-format
msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs"
msgstr "OSA-Express QDIO módban, HiperSockets és Guest-LAN-ok"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1717
+#: hardware.xml:1692
#, no-c-format
msgid ""
"On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules "
@@ -2531,19 +2514,19 @@ msgstr ""
"PCI és USB eszköz modulok elérhetők."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1722
+#: hardware.xml:1697
#, no-c-format
msgid "ISDN is supported, but not during the installation."
msgstr "Az ISDN támogatott, de nem a telepítés alatt."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1729
+#: hardware.xml:1704
#, no-c-format
msgid "Wireless Network Cards"
msgstr "Drótnélküli hálózati kártyák"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1730
+#: hardware.xml:1705
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless networking is in general supported as well and a growing number of "
@@ -2555,7 +2538,7 @@ msgstr ""
"betöltését igényli."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1737
+#: hardware.xml:1712
#, no-c-format
msgid ""
"If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See "
@@ -2567,7 +2550,7 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"loading-firmware\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1742
+#: hardware.xml:1717
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel "
@@ -2579,7 +2562,7 @@ msgstr ""
"telepítőben nem támogatottak."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1747
+#: hardware.xml:1722
#, no-c-format
msgid ""
"If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use "
@@ -2598,7 +2581,7 @@ msgstr ""
"hálózatot kézzel."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1757
+#: hardware.xml:1732
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases the driver you need may not be available as a &debian; "
@@ -2615,13 +2598,13 @@ msgstr ""
"használata, mely lehetővé teszi egy Windows meghajtó használatát.</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1771
+#: hardware.xml:1746
#, no-c-format
msgid "Known Issues for &arch-title;"
msgstr "Ismert hibák ehhez: &arch-title;"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1772
+#: hardware.xml:1747
#, no-c-format
msgid ""
"There are a couple of issues with specific network cards that are worth "
@@ -2630,13 +2613,13 @@ msgstr ""
"Van néhány említésre méltó pont egyes hálózati kártyákkal kapcsolatban."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1779
+#: hardware.xml:1754
#, no-c-format
msgid "Conflict between tulip and dfme drivers"
msgstr "Ütközés a tulip és dfme meghajtók között"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1781
+#: hardware.xml:1756
#, no-c-format
msgid ""
"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, "
@@ -2654,7 +2637,7 @@ msgstr ""
"csatoló egyáltalán nem, vagy rosszul fog működni."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1791
+#: hardware.xml:1766
#, no-c-format
msgid ""
"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip "
@@ -2668,7 +2651,7 @@ msgstr ""
"modult az itt leírtak szerint: <xref linkend=\"module-blacklist\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1799
+#: hardware.xml:1774
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative solution during the installation is to switch to a shell and "
@@ -2686,13 +2669,13 @@ msgstr ""
"is betöltődhet a rendszer újraindításakor."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1812
+#: hardware.xml:1787
#, no-c-format
msgid "Sun B100 blade"
msgstr "Sun B100 blade"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1814
+#: hardware.xml:1789
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 "
@@ -2702,13 +2685,13 @@ msgstr ""
"rendszerekkel."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1829
+#: hardware.xml:1804
#, no-c-format
msgid "Braille Displays"
msgstr "Braille kijelzők"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1830
+#: hardware.xml:1805
#, no-c-format
msgid ""
"Support for braille displays is determined by the underlying support found "
@@ -2727,13 +2710,13 @@ msgstr ""
"classname>-vel érkezik."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1844
+#: hardware.xml:1819
#, no-c-format
msgid "Hardware Speech Synthesis"
msgstr "Hardveres Beszédszintézis"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1845
+#: hardware.xml:1820
#, no-c-format
msgid ""
"Support for hardware speech synthesis devices is determined by the "
@@ -2755,13 +2738,13 @@ msgstr ""
"verziójú <classname>speakup</classname>-pal érkezik."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1865
+#: hardware.xml:1840
#, no-c-format
msgid "Peripherals and Other Hardware"
msgstr "Perifériák és más hardverek"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1866
+#: hardware.xml:1841
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, "
@@ -2777,7 +2760,7 @@ msgstr ""
"kötelező a telepítéskor."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1872
+#: hardware.xml:1847
#, no-c-format
msgid ""
"USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB "
@@ -2791,7 +2774,7 @@ msgstr ""
"és egerek különleges beállítások nélkül is működnek."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1881
+#: hardware.xml:1856
#, no-c-format
msgid ""
"Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. "
@@ -2803,13 +2786,13 @@ msgstr ""
"hálózatról NFS, HTTP vag FTP használatával elérhetőnek kell lennie."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1894
+#: hardware.xml:1869
#, no-c-format
msgid "Devices Requiring Firmware"
msgstr "Firmware-t igénylő eszközök"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1895
+#: hardware.xml:1870
#, no-c-format
msgid ""
"Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-"
@@ -2831,7 +2814,7 @@ msgstr ""
"rendszerre."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1906
+#: hardware.xml:1881
#, no-c-format
msgid ""
"On many older devices which require firmware to work, the firmware file was "
@@ -2847,7 +2830,7 @@ msgstr ""
"indulásnál fel kell töltenie az eszközre."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1914
+#: hardware.xml:1889
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the "
@@ -2865,7 +2848,7 @@ msgstr ""
"érhető el."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1923
+#: hardware.xml:1898
#, no-c-format
msgid ""
"However, this does not mean that such hardware cannot be used during an "
@@ -2883,7 +2866,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"loading-firmware\"/> linken találsz."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1932
+#: hardware.xml:1907
#, no-c-format
msgid ""
"If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware "
@@ -2903,13 +2886,13 @@ msgstr ""
"meghajtót használnak)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1949
+#: hardware.xml:1924
#, no-c-format
msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;"
msgstr "GNU/&arch-kernel; szempontok hardver vásárlásakor"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1951
+#: hardware.xml:1926
#, no-c-format
msgid ""
"There are several vendors, who ship systems with &debian; or other "
@@ -2924,7 +2907,7 @@ msgstr ""
"által kiválóan támogatott hardvert kapsz."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1959
+#: hardware.xml:1934
#, no-c-format
msgid ""
"If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the "
@@ -2940,7 +2923,7 @@ msgstr ""
"kifejezéssel találhatsz még erről sok információt."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1967
+#: hardware.xml:1942
#, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or "
@@ -2958,13 +2941,13 @@ msgstr ""
"szállítókat."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1978
+#: hardware.xml:1953
#, no-c-format
msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware"
msgstr "Mellőzd a tulajdonkorlátos vagy zárt hardvereket"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1979
+#: hardware.xml:1954
#, no-c-format
msgid ""
"Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for "
@@ -2982,14 +2965,14 @@ msgstr ""
"kernel; alatt."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1989
+#: hardware.xml:1964
#, no-c-format
msgid ""
"In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) "
"describing how an operating system and its device drivers communicate with a "
-"certain class of devices. All devices which comply to such a (de-facto-)"
-"standard can be used with a single generic device driver and no device-"
-"specific drivers are required. With some kinds of hardware (e.g. USB "
+"certain class of devices. All devices which comply to such a (de-"
+"facto-)standard can be used with a single generic device driver and no "
+"device-specific drivers are required. With some kinds of hardware (e.g. USB "
"<quote>Human Interface Devices</quote>, i.e. keyboards, mice, etc., and USB "
"mass storage devices like USB flash disks and memory card readers) this "
"works very well and practically every device sold in the market is standards-"
@@ -3006,7 +2989,7 @@ msgstr ""
"ami kapható, megfelel a sztenderdeknek."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2001
+#: hardware.xml:1976
#, no-c-format
msgid ""
"In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the "
@@ -3028,7 +3011,7 @@ msgstr ""
"meghajtóval."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2012
+#: hardware.xml:1987
#, no-c-format
msgid ""
"Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware "
@@ -3051,7 +3034,7 @@ msgstr ""
"tökéletesen működő eszköz használhatatlanná válik meghajtó támogatás híján."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2025
+#: hardware.xml:2000
#, no-c-format
msgid ""
"You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed "
@@ -3063,13 +3046,13 @@ msgstr ""
"ahhoz szükséges, hogy nyílt meghajtókat adhassunk a hardverükhöz."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2040
+#: hardware.xml:2015
#, no-c-format
msgid "Installation Media"
msgstr "Telepítő média"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2042
+#: hardware.xml:2017
#, no-c-format
msgid ""
"This section will help you determine which different media types you can use "
@@ -3084,13 +3067,13 @@ msgstr ""
"Amennyiben odaugrasz, vissza is térhetsz majd ide."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2052
+#: hardware.xml:2027
#, no-c-format
msgid "Floppies"
msgstr "Flopik"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2053
+#: hardware.xml:2028
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. "
@@ -3102,19 +3085,19 @@ msgstr ""
"hüvelykes flopi meghajtó kell."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2059
+#: hardware.xml:2034
#, no-c-format
msgid "For CHRP, floppy support is currently broken."
msgstr "A CHRP-hez a flopi támogatás most nem működik."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2066
+#: hardware.xml:2041
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
msgstr "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2068
+#: hardware.xml:2043
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both "
@@ -3130,13 +3113,13 @@ msgstr ""
"ugyanaz."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2074
+#: hardware.xml:2049
#, no-c-format
msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures."
msgstr "CD-ROM-ról telepítés minden architektúra esetében támogatott."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2078
+#: hardware.xml:2053
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are "
@@ -3149,7 +3132,7 @@ msgstr ""
"eszközök szintén támogatottak."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2093
+#: hardware.xml:2068
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of "
@@ -3168,13 +3151,13 @@ msgstr ""
"a <quote>System installation</quote> bejegyzést a firmware-en."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2107
+#: hardware.xml:2082
#, no-c-format
msgid "USB Memory Stick"
msgstr "USB háttértároló"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2109
+#: hardware.xml:2084
#, no-c-format
msgid ""
"USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and "
@@ -3191,13 +3174,13 @@ msgstr ""
"módja egy új operációs rendszer telepítésének."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2121
+#: hardware.xml:2096
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Hálózat"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2123
+#: hardware.xml:2098
#, no-c-format
msgid ""
"The network can be used during the installation to retrieve files needed for "
@@ -3215,7 +3198,7 @@ msgstr ""
"HTTP vagy FTP átvitellel. A telepítés után az ISDN és PPP is beállítható."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2133
+#: hardware.xml:2108
#, no-c-format
msgid ""
"You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the "
@@ -3237,7 +3220,7 @@ msgstr ""
"phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2146
+#: hardware.xml:2121
#, no-c-format
msgid ""
"Diskless installation, using network booting from a local area network and "
@@ -3247,13 +3230,13 @@ msgstr ""
"fájlrendszer NFS-csatolásával egy másik lehetőség."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2155
+#: hardware.xml:2130
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Merevlemez"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2157
+#: hardware.xml:2132
#, no-c-format
msgid ""
"Booting the installation system directly from a hard disk is another option "
@@ -3267,7 +3250,7 @@ msgstr ""
"amikor semmilyen más telepítési módszer nem lehetséges."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2164
+#: hardware.xml:2139
#, no-c-format
msgid ""
"Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you "
@@ -3277,13 +3260,13 @@ msgstr ""
"indítást, telepíthetsz egy SunOS partícióról (UFS szeletek)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2173
+#: hardware.xml:2148
#, no-c-format
msgid "Un*x or GNU system"
msgstr "Un*x vagy GNU rendszer"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2175
+#: hardware.xml:2150
#, no-c-format
msgid ""
"If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
@@ -3302,13 +3285,13 @@ msgstr ""
"amikor semmilyen más telepítési módszer nem lehetséges."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2188
+#: hardware.xml:2163
#, no-c-format
msgid "Supported Storage Systems"
msgstr "Támogatott tárolók"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2190
+#: hardware.xml:2165
#, no-c-format
msgid ""
"The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the "
@@ -3318,7 +3301,7 @@ msgstr ""
"hogy maximalizálja azoknak a rendszereknek a számát, amin fut."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2194
+#: hardware.xml:2169
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also "
@@ -3331,7 +3314,7 @@ msgstr ""
"t. A támogatott fájlrendszerek a FAT, Win-32 FAT bővítés (VFAT) és NTFS."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2211
+#: hardware.xml:2186
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3354,7 +3337,7 @@ msgstr ""
"leírást a Linux kernel által támogatott valamennyi SPARC hardverért."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2244
+#: hardware.xml:2219
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3365,7 +3348,7 @@ msgstr ""
"jelenlegi Linux kernel nem támogatja a flopit CHRP rendszereken."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2250
+#: hardware.xml:2225
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3376,7 +3359,7 @@ msgstr ""
"jelenlegi Linux kernel nem támogatja a flopi meghajtót."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2256
+#: hardware.xml:2231
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3385,7 +3368,7 @@ msgstr ""
"Minden Linux kernel által támogatott tárolót támogatja az indító rendszer."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2261
+#: hardware.xml:2236
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3397,13 +3380,13 @@ msgstr ""
"(cdl) támogatja az FBA-t és az ECKD DASD tárolókat."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2278
+#: hardware.xml:2253
#, no-c-format
msgid "Memory and Disk Space Requirements"
msgstr "Memória és lemezterület szükséglet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2280
+#: hardware.xml:2255
#, no-c-format
msgid ""
"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
@@ -3416,7 +3399,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"minimum-hardware-reqts\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2287
+#: hardware.xml:2262
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> "
@@ -3444,6 +3427,15 @@ msgstr ""
"ajánlott. </para> </footnote> vagy rendelkezésre álló lemezhely lehetséges, "
"de csak tapasztalt felhasználóknak javasolt."
+#~ msgid "&debian; GNU/kFreeBSD &release; supports two architectures."
+#~ msgstr "A &debian; GNU/kFreeBSD terjesztés két architektúrát támogat."
+
+#~ msgid "kfreebsd-i386"
+#~ msgstr "kfreebsd-i386"
+
+#~ msgid "kfreebsd-amd64"
+#~ msgstr "kfreebsd-amd64"
+
#, fuzzy
#~| msgid "MIPS (little endian)"
#~ msgid "IBM PowerPC (little endian)"
diff --git a/po/hu/post-install.po b/po/hu/post-install.po
index 8033068b8..d7b20fa6e 100644
--- a/po/hu/post-install.po
+++ b/po/hu/post-install.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-15 20:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-25 11:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-01 18:51+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian>\n"
@@ -926,7 +926,18 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: post-install.xml:598
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Hereafter, we'll assume you have free rein over your machine and will "
+#| "extract your kernel source to somewhere in your home directory<footnote> "
+#| "<para> There are other locations where you can extract kernel sources and "
+#| "build your custom kernel, but this is easiest as it does not require "
+#| "special permissions. </para> </footnote>. We'll also assume that your "
+#| "kernel version is &kernelversion;. Make sure you are in the directory to "
+#| "where you want to unpack the kernel sources, extract them using "
+#| "<userinput>tar xjf /usr/src/linux-source-&kernelversion;.tar.bz2</"
+#| "userinput> and change to the directory <filename>linux-source-"
+#| "&kernelversion;</filename> that will have been created."
msgid ""
"Hereafter, we'll assume you have free rein over your machine and will "
"extract your kernel source to somewhere in your home directory<footnote> "
@@ -935,7 +946,7 @@ msgid ""
"permissions. </para> </footnote>. We'll also assume that your kernel version "
"is &kernelversion;. Make sure you are in the directory to where you want to "
"unpack the kernel sources, extract them using <userinput>tar xjf /usr/src/"
-"linux-source-&kernelversion;.tar.bz2</userinput> and change to the directory "
+"linux-source-&kernelversion;.tar.xz</userinput> and change to the directory "
"<filename>linux-source-&kernelversion;</filename> that will have been "
"created."
msgstr ""
@@ -1014,18 +1025,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"Once the compilation is complete, you can install your custom kernel like "
"any package. As root, do <userinput>dpkg -i ../&kernelpackage;-"
-"&kernelversion;-<replaceable>subarchitecture</"
-"replaceable>_1.0.custom_&architecture;.deb</userinput>. The "
-"<replaceable>subarchitecture</replaceable> part is an optional sub-"
-"architecture, <phrase arch=\"i386\"> such as <quote>686</quote>, </phrase> "
-"depending on what kernel options you set. <userinput>dpkg -i</userinput> "
-"will install the kernel, along with some other nice supporting files. For "
-"instance, the <filename>System.map</filename> will be properly installed "
-"(helpful for debugging kernel problems), and <filename>/boot/config-"
-"&kernelversion;</filename> will be installed, containing your current "
-"configuration set. Your new kernel package is also clever enough to "
-"automatically update your boot loader to use the new kernel. If you have "
-"created a modules package, you'll need to install that package as well."
+"&kernelversion;-<replaceable>subarchitecture</replaceable>_1.0."
+"custom_&architecture;.deb</userinput>. The <replaceable>subarchitecture</"
+"replaceable> part is an optional sub-architecture, <phrase arch=\"i386\"> "
+"such as <quote>686</quote>, </phrase> depending on what kernel options you "
+"set. <userinput>dpkg -i</userinput> will install the kernel, along with some "
+"other nice supporting files. For instance, the <filename>System.map</"
+"filename> will be properly installed (helpful for debugging kernel "
+"problems), and <filename>/boot/config-&kernelversion;</filename> will be "
+"installed, containing your current configuration set. Your new kernel "
+"package is also clever enough to automatically update your boot loader to "
+"use the new kernel. If you have created a modules package, you'll need to "
+"install that package as well."
msgstr ""
"A fordítás végeztével más csomaghoz hasonlóan telepítheted az egyedi "
"kernelt. Rendszergazdaként add ki ezt a parancsot: <userinput>dpkg -i ../"
diff --git a/po/hu/preseed.po b/po/hu/preseed.po
index 8ae84eaa1..b339a88a5 100644
--- a/po/hu/preseed.po
+++ b/po/hu/preseed.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-15 20:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-25 11:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-18 19:17+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@@ -361,8 +361,8 @@ msgstr ""
"Más előíró módoknál meg kell mondani a telepítőnek, milyen fájlt használjon "
"induláskor. Ez átadható a kernelnek egy indító paraméterrel akár kézzel "
"indításkor vagy a boot-betöltő beállító fájl (például <filename>syslinux."
-"cfg</filename>) szerkesztésével és a paraméter hozzáadásával a függelék sor"
-"(ok) végéhez a kernelnek."
+"cfg</filename>) szerkesztésével és a paraméter hozzáadásával a függelék "
+"sor(ok) végéhez a kernelnek."
#. Tag: para
#: preseed.xml:266
@@ -651,8 +651,7 @@ msgid ""
"in the preseed file being retrieved from <literal>http://autoserver.example."
"com/d-i/&releasename;/./preseed.cfg</literal>."
msgstr ""
-"Íme az indító jelnél használható "
-"pár példa: <informalexample><screen>\n"
+"Íme az indító jelnél használható pár példa: <informalexample><screen>\n"
"auto url=autoserver\n"
"</screen></informalexample> Egy DHCP kiszolgáló megadja egy DNS által "
"feloldható <literal>auto-szerver</literal> helyét, akár egy a DHCP által "
@@ -2561,7 +2560,10 @@ msgid ""
"# By default the installer requires that repositories be authenticated\n"
"# using a known gpg key. This setting can be used to disable that\n"
"# authentication. Warning: Insecure, not recommended.\n"
-"#d-i debian-installer/allow_unauthenticated boolean true"
+"#d-i debian-installer/allow_unauthenticated boolean true\n"
+"\n"
+"# Uncomment this to add multiarch configuration for i386\n"
+"#d-i apt-setup/multiarch string i386"
msgstr ""
"# Veszélyes (non-free és contrib) szoftverek telepítése.\n"
"#d-i apt-setup/non-free boolean true\n"