summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu
diff options
context:
space:
mode:
authorFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2008-05-02 00:11:00 +0000
committerFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2008-05-02 00:11:00 +0000
commit692dc9bd969b3732d37a8faeb3558b65878614b2 (patch)
treeac2671e8e4d772929b06eab8068363944fca613d /po/hu
parent375574f43da935dd4a8ab7866ad8ac9f6c3cc58c (diff)
downloadinstallation-guide-692dc9bd969b3732d37a8faeb3558b65878614b2.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/hu')
-rw-r--r--po/hu/hardware.po96
-rw-r--r--po/hu/random-bits.po60
2 files changed, 95 insertions, 61 deletions
diff --git a/po/hu/hardware.po b/po/hu/hardware.po
index dfea6969d..753e9b10b 100644
--- a/po/hu/hardware.po
+++ b/po/hu/hardware.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-22 00:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-02 00:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-18 16:35+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian>\n"
@@ -3972,18 +3972,36 @@ msgstr "Memória és lemezterület szükséglet"
#. Tag: para
#: hardware.xml:2340
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; "
+#| "of hard disk space. Note that these are really bare-minimum numbers. For "
+#| "more realistic figures, see <xref linkend=\"minimum-hardware-reqts\"/>."
msgid ""
"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
-"hard disk space. Note that these are really bare-minimum numbers. For more "
-"realistic figures, see <xref linkend=\"minimum-hardware-reqts\"/>."
+"hard disk space to perform a normal installation. Note that these are fairly "
+"minimal numbers. For more realistic figures, see <xref linkend=\"minimum-"
+"hardware-reqts\"/>."
msgstr ""
"Legalább &minimum-memory; memória és &minimum-fs-size; merevlemez hely kell. "
"Ezek tényleg elég minimum számok. Élethűbb adatok itt: <xref linkend="
"\"minimum-hardware-reqts\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2346
+#: hardware.xml:2347
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> <para> "
+"Installation images that support the graphical installer require more memory "
+"than images that support only the textual installer and should not be used "
+"on systems with less than &minimum-memory; of memory. If there is a choice "
+"between booting the regular and the graphical installer, the former should "
+"be selected. </para> </footnote> or disk space available may be possible but "
+"is only advised for experienced users."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:2364
#, no-c-format
msgid ""
"On the Amiga the size of FastRAM is relevant towards the total memory "
@@ -3999,7 +4017,7 @@ msgstr ""
"jelenlegi kernelek automatikusan el tudják végezni ezt."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2355
+#: hardware.xml:2373
#, no-c-format
msgid ""
"On the Atari, both ST-RAM and Fast RAM (TT-RAM) are used by Linux. Many "
@@ -4013,7 +4031,7 @@ msgstr ""
"RAM szükséges."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2363
+#: hardware.xml:2381
#, no-c-format
msgid ""
"On the Macintosh, care should be taken on machines with RAM-based video "
@@ -4027,19 +4045,19 @@ msgstr ""
"4 MB méretet igényel."
#. Tag: emphasis
-#: hardware.xml:2373
+#: hardware.xml:2391
#, no-c-format
msgid "FIXME: is this still true?"
msgstr "FIXME: ez még igaz?"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2384
+#: hardware.xml:2402
#, no-c-format
msgid "Network Connectivity Hardware"
msgstr "Hálózati csatoló hardverek"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2385
+#: hardware.xml:2403
#, no-c-format
msgid ""
"Almost any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should "
@@ -4057,7 +4075,7 @@ msgstr ""
"phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2397
+#: hardware.xml:2415
#, no-c-format
msgid ""
"This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the "
@@ -4067,37 +4085,37 @@ msgstr ""
"alábbi Sun NIC eszközöket:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2403
+#: hardware.xml:2421
#, no-c-format
msgid "Sun LANCE"
msgstr "Sun LANCE"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2408
+#: hardware.xml:2426
#, no-c-format
msgid "Sun Happy Meal"
msgstr "Sun Happy Meal"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2413
+#: hardware.xml:2431
#, no-c-format
msgid "Sun BigMAC"
msgstr "Sun BigMAC"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2418
+#: hardware.xml:2436
#, no-c-format
msgid "Sun QuadEthernet"
msgstr "Sun QuadEthernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2423
+#: hardware.xml:2441
#, no-c-format
msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet"
msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2430
+#: hardware.xml:2448
#, no-c-format
msgid ""
"Due to kernel limitations only the onboard network interfaces on DECstations "
@@ -4107,31 +4125,31 @@ msgstr ""
"csatolók támogatottak, a TurboChannel hálózati kártyák jelenleg nem működnek."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2436
+#: hardware.xml:2454
#, no-c-format
msgid "The list of supported network devices is:"
msgstr "A támogatott hálózati eszközök listája:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2441
+#: hardware.xml:2459
#, no-c-format
msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)"
msgstr "Channel to Channel (CTC) és ESCON kapcsolat (valódi vagy emulált)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2446
+#: hardware.xml:2464
#, no-c-format
msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet és OSA-Express Fast Ethernet (nem-QDIO)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2451
+#: hardware.xml:2469
#, no-c-format
msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs"
msgstr "OSA-Express QDIO módban, HiperSockets és Guest-LANs"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2460
+#: hardware.xml:2478
#, no-c-format
msgid ""
"On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules "
@@ -4151,7 +4169,7 @@ msgstr ""
"ezt."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2470
+#: hardware.xml:2488
#, no-c-format
msgid ""
"As for ISDN, the D-channel protocol for the (old) German 1TR6 is not "
@@ -4163,13 +4181,13 @@ msgstr ""
"telepítéskor nem támogatott."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2479
+#: hardware.xml:2497
#, no-c-format
msgid "Drivers Requiring Firmware"
msgstr "Firmware-t igénylő meghajtók"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2480
+#: hardware.xml:2498
#, no-c-format
msgid ""
"The installation system currently does not support retrieving firmware. This "
@@ -4181,7 +4199,7 @@ msgstr ""
"nem támogatottak."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2486
+#: hardware.xml:2504
#, no-c-format
msgid ""
"If there is no other NIC you can use during the installation, it is still "
@@ -4203,7 +4221,7 @@ msgstr ""
"archívumban."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2497
+#: hardware.xml:2515
#, no-c-format
msgid ""
"If the driver itself <emphasis>is</emphasis> supported, you may also be able "
@@ -4219,13 +4237,13 @@ msgstr ""
"is bemásolni."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2509
+#: hardware.xml:2527
#, no-c-format
msgid "Wireless Network Cards"
msgstr "Drótnélküli hálózati kártyák"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2510
+#: hardware.xml:2528
#, no-c-format
msgid ""
"Wireless NICs are in general supported as well, with one big proviso. A lot "
@@ -4239,7 +4257,7 @@ msgstr ""
"alatt, de a telepítőben nem támogatottak."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2517
+#: hardware.xml:2535
#, no-c-format
msgid ""
"If there is no other NIC you can use during the installation, it is still "
@@ -4251,7 +4269,7 @@ msgstr ""
"eljárással, ami fent le van írva a firmware-t igénylő csatolók esetén."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2523
+#: hardware.xml:2541
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases the driver you need may not be available as a Debian package. "
@@ -4268,13 +4286,13 @@ msgstr ""
"használata, mely lehetővé teszi egy Windows meghajtó használatát.</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2537
+#: hardware.xml:2555
#, no-c-format
msgid "Known Issues for &arch-title;"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2538
+#: hardware.xml:2556
#, no-c-format
msgid ""
"There are a couple of issues with specific network cards that are worth "
@@ -4282,13 +4300,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2545
+#: hardware.xml:2563
#, no-c-format
msgid "Conflict between tulip and dfme drivers"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2547
+#: hardware.xml:2565
#, no-c-format
msgid ""
"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, "
@@ -4300,7 +4318,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2557
+#: hardware.xml:2575
#, no-c-format
msgid ""
"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip "
@@ -4310,7 +4328,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2565
+#: hardware.xml:2583
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative solution during the installation is to switch to a shell and "
@@ -4322,13 +4340,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2578
+#: hardware.xml:2596
#, no-c-format
msgid "Sun B100 blade"
msgstr "Sun B100 blade"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2580
+#: hardware.xml:2598
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 "
diff --git a/po/hu/random-bits.po b/po/hu/random-bits.po
index 473db17c9..6896d5955 100644
--- a/po/hu/random-bits.po
+++ b/po/hu/random-bits.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-27 01:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-02 00:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 10:48+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@@ -2297,6 +2297,25 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: random-bits.xml:1189
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "You can add boot parameters when starting the graphical installer, just "
+#| "as with the regular installer. One of those parameters allows you to "
+#| "configure the mouse for left-handed use. See <xref linkend=\"boot-parms\"/"
+#| "> for valid parameters."
+msgid ""
+"Just as with the regular installer it is possible to add boot parameters "
+"when starting the graphical installer. One of those parameters allows to "
+"configure the mouse for left-handed use. Others allow to select the mouse "
+"device (e.g. for a serial mouse) and the mouse protocol. See <xref linkend="
+"\"boot-parms\"/> for valid parameters."
+msgstr ""
+"Indító paraméterek ugyanúgy adhatók a grafikus telepítőhöz, mint a simához. "
+"E paraméterek egyike az egeret balkezesre állítja. Lásd az <xref linkend="
+"\"boot-parms\"/> részt az érvényes paraméterekért."
+
+#. Tag: para
+#: random-bits.xml:1198
#, no-c-format
msgid ""
"The graphical installer requires significantly more memory to run than the "
@@ -2308,26 +2327,23 @@ msgstr ""
"memory-gtk;. Ha kevés van, a sima <quote>newt</quote> felület pótolja."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1196
+#: random-bits.xml:1205
#, no-c-format
msgid ""
-"You can add boot parameters when starting the graphical installer, just as "
-"with the regular installer. One of those parameters allows you to configure "
-"the mouse for left-handed use. See <xref linkend=\"boot-parms\"/> for valid "
-"parameters."
+"If the amount of memory in your system is below &minimum-memory;, the "
+"graphical installer may fail to boot at all while booting the regular "
+"installer would still work. Using the regular installer is recommended for "
+"systems with little available memory."
msgstr ""
-"Indító paraméterek ugyanúgy adhatók a grafikus telepítőhöz, mint a simához. "
-"E paraméterek egyike az egeret balkezesre állítja. Lásd az <xref linkend="
-"\"boot-parms\"/> részt az érvényes paraméterekért."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:1206
+#: random-bits.xml:1215
#, no-c-format
msgid "Using the graphical installer"
msgstr "A grafikus telepítő használata"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1207
+#: random-bits.xml:1216
#, no-c-format
msgid ""
"As already mentioned, the graphical installer basically works the same as "
@@ -2337,7 +2353,7 @@ msgstr ""
"A grafikus telepítő a simához hasonlóan működik, melyet e kézikönyv bemutat."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1213
+#: random-bits.xml:1222
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you prefer using the keyboard over the mouse, there are two things you "
@@ -2357,7 +2373,7 @@ msgstr ""
"gombot működteti."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1223
+#: random-bits.xml:1232
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "To switch to another console, you will also need to use the <keycap>Ctrl</"
@@ -2378,13 +2394,13 @@ msgstr ""
"keycap> </keycombo>."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:1237
+#: random-bits.xml:1246
#, no-c-format
msgid "Known issues"
msgstr "Ismert hiba-jelenségek"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1238
+#: random-bits.xml:1247
#, no-c-format
msgid ""
"Etch is the first release that includes the graphical installer and uses "
@@ -2398,7 +2414,7 @@ msgstr ""
"&debian; következő kiadására még ezek is javulnak."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1248
+#: random-bits.xml:1257
#, no-c-format
msgid ""
"Information on some screens is not nicely formatted into columns as it "
@@ -2410,7 +2426,7 @@ msgstr ""
"a partman fő képernyője."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1255
+#: random-bits.xml:1264
#, no-c-format
msgid ""
"Typing some characters may not work and in some cases the wrong character "
@@ -2422,13 +2438,13 @@ msgstr ""
"lévő karakter gépelése esetén az ékezet esetleg nem jelenik meg."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1262
+#: random-bits.xml:1271
#, no-c-format
msgid "Support for touchpads is not yet optimal."
msgstr "A tapipadok támogatása még nem optimális."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1267
+#: random-bits.xml:1276
#, no-c-format
msgid ""
"Support for creating encrypted partitions is limited as it is not possible "
@@ -2440,7 +2456,7 @@ msgstr ""
"jelmondattal."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1274
+#: random-bits.xml:1283
#, no-c-format
msgid ""
"Starting a shell from the graphical frontend is currently not supported. "
@@ -2456,7 +2472,7 @@ msgstr ""
"(a fent leírt módon) a VT2 és VT3 virtuális terminálokon elérhető héjakra."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1283
+#: random-bits.xml:1292
#, no-c-format
msgid ""
"After booting the installer in rescue mode, it may be useful to start a "
@@ -2470,7 +2486,7 @@ msgstr ""
"terminálra váltás után az alábbi paranccsal:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:1290
+#: random-bits.xml:1299
#, no-c-format
msgid "# chroot /target"
msgstr "# chroot /target"