diff options
author | Holger Wansing <linux@wansing-online.de> | 2013-03-11 21:54:23 +0000 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <linux@wansing-online.de> | 2013-03-11 21:54:23 +0000 |
commit | 28531a1b04260f7542a9c3b1b172fd8f3a886121 (patch) | |
tree | ed52a4c03c10defcc2e3b54432d04db3528d9ad8 /po/hu | |
parent | 98d9c13c9607923c0f588fb7ecbf17c2f103dd63 (diff) | |
download | installation-guide-28531a1b04260f7542a9c3b1b172fd8f3a886121.zip |
Update po|pot files after changings in en:
M po/tl/using-d-i.po
M po/ro/using-d-i.po
M po/pt/preparing.po
M po/pt/using-d-i.po
M po/da/using-d-i.po
M po/ru/install-methods.po
M po/ru/random-bits.po
M po/ru/preseed.po
M po/ru/preparing.po
M po/ru/using-d-i.po
M po/ru/hardware.po
M po/ru/boot-installer.po
M po/sv/using-d-i.po
M po/ja/using-d-i.po
M po/zh_TW/using-d-i.po
M po/fi/using-d-i.po
M po/el/using-d-i.po
M po/zh_CN/using-d-i.po
M po/pot/using-d-i.pot
M po/es/using-d-i.po
M po/ko/using-d-i.po
M po/nl/using-d-i.po
M po/nn/using-d-i.po
M po/hu/using-d-i.po
M po/vi/using-d-i.po
Diffstat (limited to 'po/hu')
-rw-r--r-- | po/hu/using-d-i.po | 267 |
1 files changed, 139 insertions, 128 deletions
diff --git a/po/hu/using-d-i.po b/po/hu/using-d-i.po index 72f28c49b..61aa9ae0d 100644 --- a/po/hu/using-d-i.po +++ b/po/hu/using-d-i.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-29 10:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-11 21:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-14 08:35+0100\n" "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -3947,6 +3947,17 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2497 #, no-c-format msgid "" +"A mirror can also be specified by hand by choosing <quote>enter information " +"manually</quote> . You can then specify a mirror host name and an optional " +"port number. As of Wheezy, that actually has to be a URL base, i.e. when " +"specifying an IPv6 address, one has to add square brackets around it, for " +"instance <quote>[2001:db8::1]</quote>." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:2505 +#, no-c-format +msgid "" "If your computer is on an IPv6-only network (which is probably not the case " "for the vast majority of users), using the default mirror for your country " "might not work. All the mirrors in the list are reachable via IPv4, but only " @@ -3961,7 +3972,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2511 +#: using-d-i.xml:2519 #, no-c-format msgid "" "Another option when choosing to specify the mirror manually is to use " @@ -3973,13 +3984,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2530 +#: using-d-i.xml:2538 #, no-c-format msgid "Selecting and Installing Software" msgstr "Szoftverek kiválasztása és telepítése" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2532 +#: using-d-i.xml:2540 #, no-c-format msgid "" "During the installation process, you are given the opportunity to select " @@ -3996,7 +4007,7 @@ msgstr "" "összpontosít, hogy gyorsan beállítsa a gépet különböző feladatok elvégzésére." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2541 +#: using-d-i.xml:2549 #, no-c-format msgid "" "So, you have the ability to choose <emphasis>tasks</emphasis> first, and " @@ -4029,7 +4040,7 @@ msgstr "" "igényét." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2568 +#: using-d-i.xml:2576 #, no-c-format msgid "" "Some tasks may be pre-selected based on the characteristics of the computer " @@ -4042,7 +4053,7 @@ msgstr "" "hogy egyáltalán ne telepíts semmit ezen a módon." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2575 +#: using-d-i.xml:2583 #, no-c-format msgid "" "In the standard user interface of the installer, you can use the space bar " @@ -4052,7 +4063,7 @@ msgstr "" "feladat kijelölésének váltásához." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2581 +#: using-d-i.xml:2589 #, no-c-format msgid "" "Unless you are using the special KDE or Xfce/LXDE CDs, the <quote>Desktop " @@ -4060,7 +4071,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2586 +#: using-d-i.xml:2594 #, no-c-format msgid "" "It is not possible to interactively select a different desktop during the " @@ -4074,7 +4085,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2597 +#: using-d-i.xml:2605 #, no-c-format msgid "" "Some CD images (netinst and DVD) also allow selection of the desired desktop " @@ -4084,7 +4095,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2604 +#: using-d-i.xml:2612 #, no-c-format msgid "" "Note that this will only work if the packages needed for the desired desktop " @@ -4096,7 +4107,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2614 +#: using-d-i.xml:2622 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The various server tasks will install software roughly as follows. DNS " @@ -4124,7 +4135,7 @@ msgstr "" "classname>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2625 +#: using-d-i.xml:2633 #, no-c-format msgid "" "The <quote>Standard system</quote> task will install any package that has a " @@ -4135,7 +4146,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2633 +#: using-d-i.xml:2641 #, no-c-format msgid "" "If during language selection a default locale other than the <quote>C</" @@ -4148,7 +4159,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2643 +#: using-d-i.xml:2651 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Once you've selected your tasks, select &BTN-CONT;. At this point, " @@ -4161,7 +4172,7 @@ msgstr "" "választott feladatok részei." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2650 +#: using-d-i.xml:2658 #, no-c-format msgid "" "You should be aware that especially the Desktop task is very large. " @@ -4177,7 +4188,7 @@ msgstr "" "telepítésének leállítására." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2659 +#: using-d-i.xml:2667 #, no-c-format msgid "" "Even when packages are included on the CD-ROM, the installer may still " @@ -4194,13 +4205,13 @@ msgstr "" "használatakor történik." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2674 +#: using-d-i.xml:2682 #, no-c-format msgid "Making Your System Bootable" msgstr "A rendszer indíthatóvá tétele" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2676 +#: using-d-i.xml:2684 #, no-c-format msgid "" "If you are installing a diskless workstation, obviously, booting off the " @@ -4214,13 +4225,13 @@ msgstr "" "linkend=\"boot-dev-select-sun\"/> részt.</phrase>" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2691 +#: using-d-i.xml:2699 #, no-c-format msgid "Detecting other operating systems" msgstr "Más operációs rendszerek érzékelése" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2693 +#: using-d-i.xml:2701 #, no-c-format msgid "" "Before a boot loader is installed, the installer will attempt to probe for " @@ -4235,7 +4246,7 @@ msgstr "" "&debian; mellett." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2701 +#: using-d-i.xml:2709 #, no-c-format msgid "" "Note that multiple operating systems booting on a single machine is still " @@ -4251,13 +4262,13 @@ msgstr "" "dokumentációját." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2719 +#: using-d-i.xml:2727 #, no-c-format msgid "<command>palo</command>-installer" msgstr "<command>palo</command>-telepítő" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2720 +#: using-d-i.xml:2728 #, no-c-format msgid "" "The bootloader on PA-RISC is <quote>palo</quote>. <command>PALO</command> is " @@ -4273,19 +4284,19 @@ msgstr "" "<command>PALO</command> olvas Linux partíciókat." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2729 +#: using-d-i.xml:2737 #, no-c-format msgid "hppa FIXME ( need more info )" msgstr "hppa FIXME ( több adat kell )" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2741 +#: using-d-i.xml:2749 #, no-c-format msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "<command>Grub</command> telepítése egy merevlemezen" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2743 +#: using-d-i.xml:2751 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The main &architecture; boot loader is called <quote>grub</quote>. Grub is a " @@ -4297,7 +4308,7 @@ msgstr "" "egyaránt." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2749 +#: using-d-i.xml:2757 #, no-c-format msgid "" "By default, grub will be installed into the Master Boot Record (MBR), where " @@ -4309,7 +4320,7 @@ msgstr "" "a grub kézikönyvet teljes információért." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2755 +#: using-d-i.xml:2763 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you do not want to install grub, use the &BTN-GOBACK; button to get to " @@ -4320,13 +4331,13 @@ msgstr "" "válaszd a kívánt boot betöltőt." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2768 +#: using-d-i.xml:2776 #, no-c-format msgid "Install the <command>LILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "<command>LILO</command> telepítése egy merevlemezen" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2770 +#: using-d-i.xml:2778 #, no-c-format msgid "" "The second &architecture; boot loader is called <quote>LILO</quote>. It is " @@ -4342,7 +4353,7 @@ msgstr "" "\">LILO mini-HOGYAN</ulink> is hasznos." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2780 +#: using-d-i.xml:2788 #, no-c-format msgid "" "Currently the LILO installation will only create menu entries for other " @@ -4356,7 +4367,7 @@ msgstr "" "számára kézzel kell majd hozzáadni a bejegyzést a menüben a telepítés után." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2788 +#: using-d-i.xml:2796 #, no-c-format msgid "" "&d-i; offers you three choices on where to install the <command>LILO</" @@ -4366,13 +4377,13 @@ msgstr "" "telepítésére:" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2795 +#: using-d-i.xml:2803 #, no-c-format msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Mester Boot Rekord (MBR)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2795 +#: using-d-i.xml:2803 #, no-c-format msgid "" "This way the <command>LILO</command> will take complete control of the boot " @@ -4382,13 +4393,13 @@ msgstr "" "irányítását." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2802 +#: using-d-i.xml:2810 #, no-c-format msgid "new &debian; partition" msgstr "új &debian; partíció" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2802 +#: using-d-i.xml:2810 #, no-c-format msgid "" "Choose this if you want to use another boot manager. <command>LILO</command> " @@ -4400,13 +4411,13 @@ msgstr "" "szolgál." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2811 +#: using-d-i.xml:2819 #, no-c-format msgid "Other choice" msgstr "Más választás" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2811 +#: using-d-i.xml:2819 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Useful for advanced users who want to install <command>LILO</command> " @@ -4422,7 +4433,7 @@ msgstr "" "sda</filename>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2821 +#: using-d-i.xml:2829 #, no-c-format msgid "" "If you can no longer boot into Windows 9x (or DOS) after this step, you'll " @@ -4438,13 +4449,13 @@ msgstr "" "&debian; rendszerbe tartósan visszatérj!" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2837 +#: using-d-i.xml:2845 #, no-c-format msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "Az <command>ELILO</command> betöltő telepítése egy merevlemezen" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2839 +#: using-d-i.xml:2847 #, no-c-format msgid "" "The &architecture; boot loader is called <quote>elilo</quote>. It is modeled " @@ -4471,7 +4482,7 @@ msgstr "" "indítására." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2855 +#: using-d-i.xml:2863 #, no-c-format msgid "" "The <quote>elilo</quote> configuration and installation is done as the last " @@ -4487,13 +4498,13 @@ msgstr "" "<emphasis>gyökér</emphasis> fájlrendszerrel egyező lemezen van." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2867 +#: using-d-i.xml:2875 #, no-c-format msgid "Choose the correct partition!" msgstr "Válaszd a helyes partíciót!" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2869 +#: using-d-i.xml:2877 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The criteria for selecting a partition is that it is FAT format " @@ -4517,13 +4528,13 @@ msgstr "" "formázhatja a partíciót a telepítés alatt, letörölheti a korábbi tartalmat!" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2884 +#: using-d-i.xml:2892 #, no-c-format msgid "EFI Partition Contents" msgstr "EFI Partíció Tartalom" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2886 +#: using-d-i.xml:2894 #, no-c-format msgid "" "The EFI partition is a FAT filesystem format partition on one of the hard " @@ -4551,13 +4562,13 @@ msgstr "" "más fájlok is kerülhetnek e fájlrendszerre." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2908 +#: using-d-i.xml:2916 #, no-c-format msgid "elilo.conf" msgstr "elilo.conf" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2909 +#: using-d-i.xml:2917 #, no-c-format msgid "" "This is the configuration file read by the boot loader when it starts. It is " @@ -4569,13 +4580,13 @@ msgstr "" "fájlnevekkel." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2918 +#: using-d-i.xml:2926 #, no-c-format msgid "elilo.efi" msgstr "elilo.efi" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2919 +#: using-d-i.xml:2927 #, no-c-format msgid "" "This is the boot loader program that the <quote>EFI Boot Manager</quote> " @@ -4588,13 +4599,13 @@ msgstr "" "GNU/Linux</guimenuitem> menüpontja mögött." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2929 +#: using-d-i.xml:2937 #, no-c-format msgid "initrd.img" msgstr "initrd.img" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2930 +#: using-d-i.xml:2938 #, no-c-format msgid "" "This is the initial root filesystem used to boot the kernel. It is a copy of " @@ -4608,13 +4619,13 @@ msgstr "" "fájl, melyre a <filename>/initrd.img</filename> jelképes lánc hivatkozik." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2942 +#: using-d-i.xml:2950 #, no-c-format msgid "readme.txt" msgstr "readme.txt" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2943 +#: using-d-i.xml:2951 #, no-c-format msgid "" "This is a small text file warning you that the contents of the directory are " @@ -4626,13 +4637,13 @@ msgstr "" "<filename>/usr/sbin/elilo</filename> következő futtatásakor." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2953 +#: using-d-i.xml:2961 #, no-c-format msgid "vmlinuz" msgstr "vmlinuz" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2954 +#: using-d-i.xml:2962 #, no-c-format msgid "" "This is the compressed kernel itself. It is a copy of the file referenced in " @@ -4646,13 +4657,13 @@ msgstr "" "vmlinuz</filename> jelképes lánc hivatkozik." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2974 +#: using-d-i.xml:2982 #, no-c-format msgid "<command>arcboot</command>-installer" msgstr "<command>arcboot</command>-installer" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2975 +#: using-d-i.xml:2983 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on SGI machines is <command>arcboot</command>. It has to be " @@ -4695,13 +4706,13 @@ msgstr "" "<command>boot</command> parancs." #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2994 +#: using-d-i.xml:3002 #, no-c-format msgid "scsi" msgstr "scsi" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2995 +#: using-d-i.xml:3003 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI bus to be booted from, this is <userinput>0</userinput> for the " @@ -4710,13 +4721,13 @@ msgstr "" ": az indítandó SCSI busz, <userinput>0</userinput> az alaplapi vezérlőknél" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:3003 +#: using-d-i.xml:3011 #, no-c-format msgid "disk" msgstr "lemez" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3004 +#: using-d-i.xml:3012 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>arcboot</command> is " @@ -4725,13 +4736,13 @@ msgstr "" ": a merevlemez SCSI azonosítója, melyre az <command>arboot</command> települt" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:3012 +#: using-d-i.xml:3020 #, no-c-format msgid "partnr" msgstr "part.sz." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3013 +#: using-d-i.xml:3021 #, no-c-format msgid "" "is the number of the partition on which <filename>/etc/arcboot.conf</" @@ -4741,13 +4752,13 @@ msgstr "" "bejegyzés neve, alapban <quote>linux</quote>." #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:3021 +#: using-d-i.xml:3029 #, no-c-format msgid "config" msgstr "config" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3022 +#: using-d-i.xml:3030 #, no-c-format msgid "" "is the name of the configuration entry in <filename>/etc/arcboot.conf</" @@ -4755,13 +4766,13 @@ msgid "" msgstr ": a " #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3043 +#: using-d-i.xml:3051 #, no-c-format msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk" msgstr "<command>Yaboot</command> telepítése egy merevlemezen" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3044 +#: using-d-i.xml:3052 #, no-c-format msgid "" "Newer (mid 1998 and on) PowerMacs use <command>yaboot</command> as their " @@ -4780,13 +4791,13 @@ msgstr "" "OpenFirmware beállításra kerül a &debian-gnu; indítására." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3062 +#: using-d-i.xml:3070 #, no-c-format msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk" msgstr "<command>Quik</command> telepítése egy merevlemezen" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3063 +#: using-d-i.xml:3071 #, no-c-format msgid "" "The boot loader for OldWorld Power Macintosh machines is <command>quik</" @@ -4799,13 +4810,13 @@ msgstr "" "beállítását. Ez megy a 7200, 7300 és 7600 gépeken és pár másolatán." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3079 +#: using-d-i.xml:3087 #, no-c-format msgid "<command>zipl</command>-installer" msgstr "<command>zipl</command>-installer" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3080 +#: using-d-i.xml:3088 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on &arch-title; is <quote>zipl</quote>. <command>ZIPL</" @@ -4821,13 +4832,13 @@ msgstr "" "több <command>ZIPL</command> adatért." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3097 +#: using-d-i.xml:3105 #, no-c-format msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "<command>SILO</command> boot betöltő telepítése merevlemezre" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3099 +#: using-d-i.xml:3107 #, no-c-format msgid "" "The standard &architecture; boot loader is called <quote>silo</quote>. It is " @@ -4856,13 +4867,13 @@ msgstr "" "ha e GNU/Linux rendszeredet egy SunOS/Solaris mellé telepíted." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3124 +#: using-d-i.xml:3132 #, no-c-format msgid "Continue Without Boot Loader" msgstr "Folytatás boot betöltő nélkül" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3126 +#: using-d-i.xml:3134 #, no-c-format msgid "" "This option can be used to complete the installation even when no boot " @@ -4874,7 +4885,7 @@ msgstr "" "(például egy már telepített boot betöltőt használsz)." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3133 +#: using-d-i.xml:3141 #, no-c-format msgid "" "If you plan to manually configure your bootloader, you should check the name " @@ -4895,13 +4906,13 @@ msgstr "" "<filename>/boot</filename> fájlrendszer adatai." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3150 +#: using-d-i.xml:3158 #, no-c-format msgid "Finishing the Installation" msgstr "A telepítés befejezése" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3151 +#: using-d-i.xml:3159 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This is the last step in the &debian; installation process during which the " @@ -4912,13 +4923,13 @@ msgstr "" "feladatai utáni rendrakásból áll." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3164 +#: using-d-i.xml:3172 #, fuzzy, no-c-format msgid "Setting the System Clock" msgstr "A rendszer beállítása" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3166 +#: using-d-i.xml:3174 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The installer may ask you if the computer's clock is set to UTC. Normally " @@ -4931,7 +4942,7 @@ msgstr "" "például a telepített más operációs rendszerek alapján." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3173 +#: using-d-i.xml:3181 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "In expert mode you will always be able to choose whether or not the clock is " @@ -4950,7 +4961,7 @@ msgstr "" "elrontsa a rendszert.</phrase>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3184 +#: using-d-i.xml:3192 #, no-c-format msgid "" "At this point &d-i; will also attempt to save the current time to the " @@ -4959,13 +4970,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3199 +#: using-d-i.xml:3207 #, fuzzy, no-c-format msgid "Reboot the System" msgstr "A rendszer beállítása" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3201 +#: using-d-i.xml:3209 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "You will be prompted to remove the boot media (CD, floppy, etc) that you " @@ -4978,7 +4989,7 @@ msgstr "" "rendszerre." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3207 +#: using-d-i.xml:3215 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "After a final prompt the system will be halted because rebooting is not " @@ -4992,13 +5003,13 @@ msgstr "" "gyökér fájlrendszer számára választott DASD eszközről." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3220 +#: using-d-i.xml:3228 #, no-c-format msgid "Troubleshooting" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3221 +#: using-d-i.xml:3229 #, no-c-format msgid "" "The components listed in this section are usually not involved in the " @@ -5009,13 +5020,13 @@ msgstr "" "folyamatnak, de nehezebb helyzetekhez készen állnak a felhasználó segítésére." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3234 +#: using-d-i.xml:3242 #, no-c-format msgid "Saving the installation logs" msgstr "Telepítő naplók mentése" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3236 +#: using-d-i.xml:3244 #, no-c-format msgid "" "If the installation is successful, the logfiles created during the " @@ -5027,7 +5038,7 @@ msgstr "" "log/installer/</filename> könyvtárba." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3243 +#: using-d-i.xml:3251 #, no-c-format msgid "" "Choosing <guimenuitem>Save debug logs</guimenuitem> from the main menu " @@ -5043,13 +5054,13 @@ msgstr "" "jelentésbe." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3263 +#: using-d-i.xml:3271 #, no-c-format msgid "Using the Shell and Viewing the Logs" msgstr "A héj használata és a naplók megtekintése" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3265 +#: using-d-i.xml:3273 #, no-c-format msgid "" "There are several methods you can use to get a shell while running an " @@ -5074,13 +5085,13 @@ msgstr "" "<keycap>F1</keycap></keycombo> gombokat a telepítőre visszaváltáshoz." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3283 +#: using-d-i.xml:3291 #, no-c-format msgid "For the graphical installer see also <xref linkend=\"gtk-using\"/>." msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3287 +#: using-d-i.xml:3295 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you cannot switch consoles, there is also an <guimenuitem>Execute a " @@ -5095,7 +5106,7 @@ msgstr "" "lezárásához." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3295 +#: using-d-i.xml:3303 #, no-c-format msgid "" "At this point you are booted from the RAM disk, and there is a limited set " @@ -5112,7 +5123,7 @@ msgstr "" "szép képességgel mint például az automata kiegészítés és történet." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3304 +#: using-d-i.xml:3312 #, no-c-format msgid "" "To edit and view files, use the text editor <command>nano</command>. Log " @@ -5124,7 +5135,7 @@ msgstr "" "filename> könyvtárban találhatók." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3311 +#: using-d-i.xml:3319 #, no-c-format msgid "" "Although you can do basically anything in a shell that the available " @@ -5136,7 +5147,7 @@ msgstr "" "szolgál." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3317 +#: using-d-i.xml:3325 #, no-c-format msgid "" "Doing things manually from the shell may interfere with the installation " @@ -5149,13 +5160,13 @@ msgstr "" "a csere partíció bekapcsolására és ne tedd a héjból." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3333 +#: using-d-i.xml:3341 #, no-c-format msgid "Installation Over the Network" msgstr "Telepítés hálózatról" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3335 +#: using-d-i.xml:3343 #, no-c-format msgid "" "One of the more interesting components is <firstterm>network-console</" @@ -5172,7 +5183,7 @@ msgstr "" "\"/> részben írtak szerint.)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3345 +#: using-d-i.xml:3353 #, no-c-format msgid "" "This component is not loaded into the main installation menu by default, so " @@ -5193,7 +5204,7 @@ msgstr "" "távolról SSH-n át</guimenuitem> új menüelem jelzi." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3358 +#: using-d-i.xml:3366 #, no-c-format msgid "" "For installations on &arch-title;, this is the default method after setting " @@ -5203,7 +5214,7 @@ msgstr "" "után." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3363 +#: using-d-i.xml:3371 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "<phrase arch=\"not-s390\">After selecting this new entry, you</phrase> " @@ -5233,7 +5244,7 @@ msgstr "" "távolról folytató személy</quote> számára." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3375 +#: using-d-i.xml:3383 #, no-c-format msgid "" "Should you decide to continue with the installation locally, you can always " @@ -5245,7 +5256,7 @@ msgstr "" "kiválasztható." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3381 +#: using-d-i.xml:3389 #, no-c-format msgid "" "Now let's switch to the other side of the wire. As a prerequisite, you need " @@ -5277,7 +5288,7 @@ msgstr "" "gép ujjlenyomata." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3398 +#: using-d-i.xml:3406 #, no-c-format msgid "" "The <command>ssh</command> server in the installer uses a default " @@ -5293,7 +5304,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3411 +#: using-d-i.xml:3419 #, no-c-format msgid "" "You may be able to avoid the connection being dropped by adding the option " @@ -5307,7 +5318,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3424 +#: using-d-i.xml:3432 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you install several computers in turn and they happen to have the same IP " @@ -5329,7 +5340,7 @@ msgstr "" "kapcsolódsz." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3440 +#: using-d-i.xml:3448 #, no-c-format msgid "" "After the login you will be presented with an initial screen where you have " @@ -5348,7 +5359,7 @@ msgstr "" "folyamatban használható, de héjakhoz több is." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3450 +#: using-d-i.xml:3458 #, no-c-format msgid "" "After you have started the installation remotely over SSH, you should not go " @@ -5363,13 +5374,13 @@ msgstr "" "telepített rendszeren." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3469 +#: using-d-i.xml:3477 #, no-c-format msgid "Loading Missing Firmware" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3470 +#: using-d-i.xml:3478 #, no-c-format msgid "" "As described in <xref linkend=\"hardware-firmware\"/>, some devices require " @@ -5379,7 +5390,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3478 +#: using-d-i.xml:3486 #, no-c-format msgid "" "If a device driver requests firmware that is not available, &d-i; will " @@ -5391,7 +5402,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3488 +#: using-d-i.xml:3496 #, no-c-format msgid "" "Which devices are scanned and which file systems are supported depends on " @@ -5403,7 +5414,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3498 +#: using-d-i.xml:3506 #, no-c-format msgid "" "Note that it is possible to skip loading the firmware if you know the device " @@ -5412,7 +5423,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3504 +#: using-d-i.xml:3512 #, no-c-format msgid "" "&d-i; only prompts for firmware needed by kernel modules loaded during the " @@ -5426,13 +5437,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3518 +#: using-d-i.xml:3526 #, no-c-format msgid "Preparing a medium" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3519 +#: using-d-i.xml:3527 #, no-c-format msgid "" "Official CD images do not include non-free firmware. The most common method " @@ -5447,7 +5458,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3532 +#: using-d-i.xml:3540 #, no-c-format msgid "" "Tarballs and zip files containing current packages for the most common " @@ -5458,7 +5469,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3546 +#: using-d-i.xml:3554 #, no-c-format msgid "" "If the firmware you need is not included in the tarball, you can also " @@ -5469,7 +5480,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3560 +#: using-d-i.xml:3568 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to copy individual firmware files to the medium. Loose " @@ -5478,13 +5489,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3569 +#: using-d-i.xml:3577 #, no-c-format msgid "Firmware and the Installed System" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3570 +#: using-d-i.xml:3578 #, no-c-format msgid "" "Any firmware loaded during the installation will be copied automatically to " @@ -5496,7 +5507,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3579 +#: using-d-i.xml:3587 #, no-c-format msgid "" "If the firmware was loaded from a firmware package, &d-i; will also install " @@ -5507,7 +5518,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3587 +#: using-d-i.xml:3595 #, no-c-format msgid "" "If loading the firmware was skipped during the installation, the relevant " @@ -5516,7 +5527,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3594 +#: using-d-i.xml:3602 #, no-c-format msgid "" "If the firmware was loaded from loose firmware files, the firmware copied to " |