summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu
diff options
context:
space:
mode:
authorFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2008-07-14 00:10:49 +0000
committerFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2008-07-14 00:10:49 +0000
commit1396d8b71630af33b4dcb31736f247d6fca9146a (patch)
tree926e2e9b3bc62524e1271265e52fdf09329bb6bd /po/hu
parentfae0bfc02eb326c0d90a243e0eaa83d817e99c9a (diff)
downloadinstallation-guide-1396d8b71630af33b4dcb31736f247d6fca9146a.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/hu')
-rw-r--r--po/hu/preparing.po66
1 files changed, 33 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/hu/preparing.po b/po/hu/preparing.po
index ea580d6df..eb7f047ea 100644
--- a/po/hu/preparing.po
+++ b/po/hu/preparing.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-04 00:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-14 00:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-18 16:25+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian>\n"
@@ -2321,7 +2321,7 @@ msgstr ""
"program kell. Próbálkozhatsz itt: <ulink url=\"&url-simtel;\"></ulink>."
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1518 preparing.xml:1862
+#: preparing.xml:1518 preparing.xml:1861
#, no-c-format
msgid "Boot Device Selection"
msgstr "Indító eszköz választás"
@@ -2706,15 +2706,15 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"On &arch-title; Macintoshes, you invoke OpenFirmware with "
-"<keycombo><keycap>Command (cloverleaf/Apple)</keycap> <keycap>Option </"
-"keycap> <keycap>o</keycap> <keycap>f</keycap></keycombo> while booting. "
+"<keycombo><keycap>Command (cloverleaf/Apple)</keycap><keycap>Option</"
+"keycap><keycap>o</keycap><keycap>f</keycap></keycombo> while booting. "
"Generally it will check for these keystrokes after the chime, but the exact "
"timing varies from model to model. See <ulink url=\"&url-netbsd-powerpc-faq;"
"\"></ulink> for more hints."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1796
+#: preparing.xml:1795
#, no-c-format
msgid ""
"The OpenFirmware prompt looks like this: <informalexample><screen>\n"
@@ -2729,7 +2729,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1809
+#: preparing.xml:1808
#, no-c-format
msgid ""
"The OpenFirmware on OldWorld Beige G3 machines, OF versions 2.0f1 and 2.4, "
@@ -2743,13 +2743,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1829
+#: preparing.xml:1828
#, no-c-format
msgid "Invoking OpenBoot"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1831
+#: preparing.xml:1830
#, no-c-format
msgid ""
"OpenBoot provides the basic functions needed to boot the &arch-title; "
@@ -2760,7 +2760,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1839
+#: preparing.xml:1838
#, no-c-format
msgid ""
"To get to the boot prompt you need to hold down the <keycap>Stop</keycap> "
@@ -2773,7 +2773,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1851
+#: preparing.xml:1850
#, no-c-format
msgid ""
"If you are using a serial console, send a break to the machine. With "
@@ -2783,7 +2783,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1864
+#: preparing.xml:1863
#, no-c-format
msgid ""
"You can use OpenBoot to boot from specific devices, and also to change your "
@@ -2796,7 +2796,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1874
+#: preparing.xml:1873
#, no-c-format
msgid ""
"Typically, with newer revisions, you can use OpenBoot devices such as "
@@ -2820,7 +2820,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1897
+#: preparing.xml:1896
#, no-c-format
msgid ""
"To boot from a specific device, use the command <userinput>boot "
@@ -2838,19 +2838,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preparing.xml:1916
+#: preparing.xml:1915
#, no-c-format
msgid "eeprom boot-device=disk1:1"
msgstr "eeprom boot-device=disk1:1"
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1926
+#: preparing.xml:1925
#, no-c-format
msgid "BIOS Setup"
msgstr "BIOS beállítás"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1927
+#: preparing.xml:1926
#, no-c-format
msgid ""
"In order to install &debian; on a &arch-title; or zSeries machine you have "
@@ -2871,7 +2871,7 @@ msgstr ""
"karakter-alapú."
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1939
+#: preparing.xml:1938
#, no-c-format
msgid ""
"Linux on this platform runs either natively on the bare machine, in a so-"
@@ -2889,7 +2889,7 @@ msgstr ""
"kártya olvasója vagy egy LPAR HMC része, ha a HMC és e lehetőség elérhető."
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1949
+#: preparing.xml:1948
#, no-c-format
msgid ""
"Before you actually perform an installation, you have to go over some design "
@@ -2911,13 +2911,13 @@ msgstr ""
"telepítő lépésekhez."
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1966
+#: preparing.xml:1965
#, no-c-format
msgid "Native and LPAR installations"
msgstr "Natív és LPAR telepítés"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1967
+#: preparing.xml:1966
#, no-c-format
msgid ""
"Please refer to chapter 5 of the <ulink url=\"http://www.redbooks.ibm.com/"
@@ -2933,13 +2933,13 @@ msgstr ""
"beállításához Linuxra."
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1981
+#: preparing.xml:1980
#, no-c-format
msgid "Installation as a VM guest"
msgstr "Telepítés VM ügyfélként"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1983
+#: preparing.xml:1982
#, no-c-format
msgid ""
"Please refer to chapter 6 of the <ulink url=\"http://www.redbooks.ibm.com/"
@@ -2955,7 +2955,7 @@ msgstr ""
"ügyfél beállításához Linux futtatására."
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1993
+#: preparing.xml:1992
#, no-c-format
msgid ""
"You need to copy all the files from the <filename>generic</filename> sub-"
@@ -2968,13 +2968,13 @@ msgstr ""
"filename> átvitele rögzített 80-karakteres bináris módban történjen."
#. Tag: title
-#: preparing.xml:2005
+#: preparing.xml:2004
#, no-c-format
msgid "Setting up an installation server"
msgstr "Egy telepítő kiszolgáló beállítása"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:2007
+#: preparing.xml:2006
#, no-c-format
msgid ""
"If you don't have a connection to the Internet (either directly or via a web "
@@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr ""
"vagy FTP módon."
#. Tag: para
-#: preparing.xml:2015
+#: preparing.xml:2014
#, no-c-format
msgid ""
"The installation server needs to copy the exact directory structure from any "
@@ -3001,19 +3001,19 @@ msgstr ""
"odamásolható."
#. Tag: emphasis
-#: preparing.xml:2024
+#: preparing.xml:2023
#, no-c-format
msgid "FIXME: more information needed &mdash; from a Redbook?"
msgstr "FIXME: több adat kell &mdash; egy Vörös könyvből?"
#. Tag: title
-#: preparing.xml:2031
+#: preparing.xml:2030
#, no-c-format
msgid "Hardware Issues to Watch Out For"
msgstr "Kivédendő hardver gondok"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:2033
+#: preparing.xml:2032
#, no-c-format
msgid ""
"Atari TT RAM boards are notorious for RAM problems under Linux; if you "
@@ -3028,13 +3028,13 @@ msgstr ""
"\"FIXME\"><emphasis> FIXME: több leírás kell. </emphasis></phrase>"
#. Tag: title
-#: preparing.xml:2048
+#: preparing.xml:2047
#, no-c-format
msgid "USB BIOS support and keyboards"
msgstr "USB BIOS támogatás és billentyűzetek"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:2049
+#: preparing.xml:2048
#, no-c-format
msgid ""
"If you have no AT-style keyboard and only a USB model, you may need to "
@@ -3054,13 +3054,13 @@ msgstr ""
"támogatás</quote> opcióit."
#. Tag: title
-#: preparing.xml:2063
+#: preparing.xml:2062
#, no-c-format
msgid "Display-visibility on OldWorld Powermacs"
msgstr "Kijelző-láthatóság régi Powermaceken"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:2065
+#: preparing.xml:2064
#, no-c-format
msgid ""
"Some OldWorld Powermacs, most notably those with the <quote>control</quote> "