summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu/random-bits.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2020-04-05 18:55:45 +0200
committerHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2020-04-05 18:55:45 +0200
commit3a50ed68fee2e7d433dad908ef77b4f7902f00a4 (patch)
tree8029445f002ebe621550488d4b9f1aa5becaadd8 /po/hu/random-bits.po
parent0363a5c93ccc3d291c201c89d1953a8cd60c614f (diff)
downloadinstallation-guide-3a50ed68fee2e7d433dad908ef77b4f7902f00a4.zip
Refresh all po|pot files after changings in en
Diffstat (limited to 'po/hu/random-bits.po')
-rw-r--r--po/hu/random-bits.po248
1 files changed, 118 insertions, 130 deletions
diff --git a/po/hu/random-bits.po b/po/hu/random-bits.po
index 720b62893..1e8add55e 100644
--- a/po/hu/random-bits.po
+++ b/po/hu/random-bits.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-05 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-09 23:25+0100\n"
"Last-Translator: Judit Gyimesi <judit.gyimesi.x@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@@ -612,53 +612,29 @@ msgstr "&task-web-tot;"
#. Tag: entry
#: random-bits.xml:268
#, no-c-format
-msgid "Print server"
-msgstr "Nyomtatókiszolgáló"
-
-#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:269
-#, no-c-format
-msgid "&task-print-inst;"
-msgstr "&task-print-inst;"
-
-#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:270
-#, no-c-format
-msgid "&task-print-dl;"
-msgstr "&task-print-dl;"
-
-#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:271
-#, no-c-format
-msgid "&task-print-tot;"
-msgstr "&task-print-tot;"
-
-#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:275
-#, no-c-format
msgid "SSH server"
msgstr "SSH kiszolgáló"
#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:276
+#: random-bits.xml:269
#, no-c-format
msgid "&task-ssh-inst;"
msgstr "&task-ssh-inst;"
#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:277
+#: random-bits.xml:270
#, no-c-format
msgid "&task-ssh-dl;"
msgstr "&task-ssh-dl;"
#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:278
+#: random-bits.xml:271
#, no-c-format
msgid "&task-ssh-tot;"
msgstr "&task-ssh-tot;"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:284
+#: random-bits.xml:277
#, no-c-format
msgid ""
"If you install in a language other than English, <command>tasksel</command> "
@@ -673,13 +649,13 @@ msgstr ""
"legalább 100MB méretet érdemes rá számolni."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:299
+#: random-bits.xml:292
#, no-c-format
msgid "Installing &debian-gnu; from a Unix/Linux System"
msgstr "A &debian-gnu; telepítése egy Unix/Linux rendszerből"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:301
+#: random-bits.xml:294
#, no-c-format
msgid ""
"This section explains how to install &debian-gnu; from an existing Unix or "
@@ -702,7 +678,7 @@ msgstr ""
"kiadott parancsot jelöli."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:313
+#: random-bits.xml:306
#, no-c-format
msgid ""
"Once you've got the new &debian; system configured to your preference, you "
@@ -717,7 +693,7 @@ msgstr ""
"médiával nem baráti hardverekkel is el lehet így bánni."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:324
+#: random-bits.xml:317
#, no-c-format
msgid ""
"As this is a mostly manual procedure, you should bear in mind that you will "
@@ -738,13 +714,13 @@ msgstr ""
"szükségesek."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:338
+#: random-bits.xml:331
#, no-c-format
msgid "Getting Started"
msgstr "Kezdés"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:339
+#: random-bits.xml:332
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "With your current *nix partitioning tools, repartition the hard drive as "
@@ -767,7 +743,7 @@ msgstr ""
"vagy KDE, akkor jelentősen több)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:347
+#: random-bits.xml:340
#, no-c-format
msgid ""
"Next, create file systems on the partitions. For example, to create an ext3 "
@@ -785,7 +761,7 @@ msgstr ""
"j</userinput> opciót."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:357
+#: random-bits.xml:350
#, no-c-format
msgid ""
"Initialize and activate swap (substitute the partition number for your "
@@ -809,7 +785,7 @@ msgstr ""
"alább hivatkozunk rá."
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:369
+#: random-bits.xml:362
#, no-c-format
msgid ""
"# mkdir /mnt/debinst\n"
@@ -819,7 +795,7 @@ msgstr ""
"# mount /dev/<replaceable>sda6</replaceable> /mnt/debinst"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:372
+#: random-bits.xml:365
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to have parts of the filesystem (e.g. /usr) mounted on separate "
@@ -830,13 +806,13 @@ msgstr ""
"hoznod és csatolnod a könyvtárakat a következők előtt."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:382
+#: random-bits.xml:375
#, no-c-format
msgid "Install <command>debootstrap</command>"
msgstr "A <command>debootstrap</command> telepítése"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:383
+#: random-bits.xml:376
#, no-c-format
msgid ""
"The utility used by the &debian; installer, and recognized as the official "
@@ -860,7 +836,7 @@ msgstr ""
"és telepítsd a <command>debootstrap</command> programot."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:413
+#: random-bits.xml:406
#, no-c-format
msgid ""
"Or, you can use the following procedure to install it manually. Make a work "
@@ -886,7 +862,7 @@ msgstr ""
"telepítéséhez."
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:428
+#: random-bits.xml:421
#, no-c-format
msgid ""
"# ar -x debootstrap_0.X.X_all.deb\n"
@@ -898,13 +874,13 @@ msgstr ""
"# zcat /a-munka-útvonala/munka/data.tar.gz | tar xv"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:434
+#: random-bits.xml:427
#, no-c-format
msgid "Run <command>debootstrap</command>"
msgstr "Futtasd a <command>debootstrap</command> programot"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:435
+#: random-bits.xml:428
#, no-c-format
msgid ""
"<command>debootstrap</command> can download the needed files directly from "
@@ -920,7 +896,7 @@ msgstr ""
"\"></ulink>."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:444
+#: random-bits.xml:437
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you have a &releasename; &debian-gnu; CD mounted at <filename>/cdrom</"
@@ -936,7 +912,7 @@ msgstr ""
"userinput>"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:450
+#: random-bits.xml:443
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Substitute one of the following for <replaceable>ARCH</replaceable> in "
@@ -967,13 +943,13 @@ msgstr ""
"<userinput>ppc64el</userinput>, vagy <userinput>s390x</userinput>."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:476
+#: random-bits.xml:469
#, no-c-format
msgid "Configure The Base System"
msgstr "Az alaprendszer beálíltása"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:477
+#: random-bits.xml:470
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Now you've got a real &debian; system, though rather lean, on disk. "
@@ -1016,7 +992,7 @@ msgstr ""
"támogatást kapj hozzá."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:497
+#: random-bits.xml:490
#, no-c-format
msgid ""
"If the target architecture is different from the host, you need to finish "
@@ -1024,19 +1000,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:501
+#: random-bits.xml:494
#, no-c-format
msgid "/debootstrap/debootstrap --second-stage"
msgstr "/debootstrap/debootstrap --second-stage"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:506
+#: random-bits.xml:499
#, no-c-format
msgid "Create device files"
msgstr "Eszközfájlok létrehozása"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:507
+#: random-bits.xml:500
#, no-c-format
msgid ""
"At this point <filename>/dev/</filename> only contains very basic device "
@@ -1055,13 +1031,13 @@ msgstr ""
"vagy statikus eszközfájlokat szeretnél használni az új rendszerrel. "
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:517
+#: random-bits.xml:510
#, no-c-format
msgid "A few of the available options are:"
msgstr "Néhány az elérhető lehetőségek közül:"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:522
+#: random-bits.xml:515
#, no-c-format
msgid ""
"install the makedev package, and create a default set of static device files "
@@ -1071,7 +1047,7 @@ msgstr ""
"alaphalmazát(chroot után), így "
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:526
+#: random-bits.xml:519
#, no-c-format
msgid ""
"# apt install makedev\n"
@@ -1085,7 +1061,7 @@ msgstr ""
"# MAKEDEV generic"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:529
+#: random-bits.xml:522
#, no-c-format
msgid ""
"manually create only specific device files using <command>MAKEDEV</command>"
@@ -1094,7 +1070,7 @@ msgstr ""
"paranccsal"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:534
+#: random-bits.xml:527
#, no-c-format
msgid ""
"bind mount /dev from your host system on top of /dev in the target system; "
@@ -1106,13 +1082,13 @@ msgstr ""
"létrehozni eszköz fájlokat, ezért ez a lehetőség csak óvatosan használandó"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:547
+#: random-bits.xml:540
#, no-c-format
msgid "Mount Partitions"
msgstr "Partíciók csatolása"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:548
+#: random-bits.xml:541
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "You need to create <filename>/etc/fstab</filename>. "
@@ -1236,13 +1212,13 @@ msgstr ""
"folytatás előtt:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:574
+#: random-bits.xml:567
#, no-c-format
msgid "# mount -t proc proc /proc"
msgstr "# mount -t proc proc /proc"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:576
+#: random-bits.xml:569
#, no-c-format
msgid ""
"The command <userinput>ls /proc</userinput> should now show a non-empty "
@@ -1253,19 +1229,19 @@ msgstr ""
"kell csatolnod:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:582
+#: random-bits.xml:575
#, no-c-format
msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc"
msgstr "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:588
+#: random-bits.xml:581
#, no-c-format
msgid "Setting Timezone"
msgstr "Időzóna beállítása"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:589
+#: random-bits.xml:582
#, no-c-format
msgid ""
"Setting the third line of the file <filename>/etc/adjtime</filename> to "
@@ -1292,19 +1268,19 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> Az alábbi paranccsal állítható be az időzóna."
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:603
+#: random-bits.xml:596
#, no-c-format
msgid "# dpkg-reconfigure tzdata"
msgstr "# dpkg-reconfigure tzdata"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:609
+#: random-bits.xml:602
#, no-c-format
msgid "Configure Networking"
msgstr "Hálózat beállítása"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:610
+#: random-bits.xml:603
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "To configure networking, edit <filename>/etc/network/interfaces</"
@@ -1489,13 +1465,13 @@ msgstr ""
"eth1 és így tovább)."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:651
+#: random-bits.xml:644
#, no-c-format
msgid "Configure Apt"
msgstr "Az APT beállítása"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:652
+#: random-bits.xml:645
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Debootstrap will have created a very basic <filename>/etc/apt/sources."
@@ -1532,13 +1508,13 @@ msgstr ""
"userinput> parancsot a forrás-lista fájl módosítása után."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:668
+#: random-bits.xml:661
#, no-c-format
msgid "Configure Locales and Keyboard"
msgstr "Honosítás és billentyűzet beállítása"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:669
+#: random-bits.xml:662
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "To configure your locale settings to use a language other than English, "
@@ -1565,7 +1541,7 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> Állítsd be a billentyűzetet (ha szükséges):"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:679
+#: random-bits.xml:672
#, no-c-format
msgid ""
"# apt install console-setup\n"
@@ -1575,7 +1551,7 @@ msgstr ""
"# dpkg-reconfigure keyboard-configuration"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:681
+#: random-bits.xml:674
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be "
@@ -1585,13 +1561,13 @@ msgstr ""
"újraindítás után igen."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:691
+#: random-bits.xml:684
#, no-c-format
msgid "Install a Kernel"
msgstr "Kernel telepítése"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:692
+#: random-bits.xml:685
#, no-c-format
msgid ""
"If you intend to boot this system, you probably want a &arch-kernel; kernel "
@@ -1601,32 +1577,32 @@ msgstr ""
"elérhető elő-csomagolt kernelek ezzel találhatod meg:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:697
+#: random-bits.xml:690
#, no-c-format
msgid "# apt search &kernelpackage;"
msgstr "# apt search &kernelpackage;"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:699
+#: random-bits.xml:692
#, no-c-format
msgid "Then install the kernel package of your choice using its package name."
msgstr ""
"Ezután telepítsd a választott kernel csomagot a csomagneve használatával."
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:703
+#: random-bits.xml:696
#, no-c-format
msgid "# apt install &kernelpackage;-<replaceable>arch-etc</replaceable>"
msgstr "# apt install &kernelpackage;-<replaceable>arch-etc</replaceable>"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:709
+#: random-bits.xml:702
#, no-c-format
msgid "Set up the Boot Loader"
msgstr "A boot betöltő beállítása"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:710
+#: random-bits.xml:703
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "To make your &debian-gnu; system bootable, set up your boot loader to "
@@ -1645,7 +1621,7 @@ msgstr ""
"<command>aptitude</command> használható a &debian; chroot környezetben erre."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:717
+#: random-bits.xml:710
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check <userinput>man yaboot.conf</userinput> for instructions on setting "
@@ -1670,7 +1646,7 @@ msgstr ""
"fájlját használja)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:725
+#: random-bits.xml:718
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Installing and setting up <classname>grub2</classname> is as easy as: "
@@ -1703,7 +1679,7 @@ msgstr ""
"készít egy működő <filename>/boot/grub/grub.cfg</filename> fájlt."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:735
+#: random-bits.xml:728
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this assumes that a <filename>/dev/sda</filename> device file has "
@@ -1715,7 +1691,7 @@ msgstr ""
"telepítésre, de azok nem tartoznak e függelék hatókörén."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:741
+#: random-bits.xml:734
#, no-c-format
msgid ""
"Check <userinput>man yaboot.conf</userinput> for instructions on setting up "
@@ -1734,7 +1710,7 @@ msgstr ""
"fájlját használja)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:751
+#: random-bits.xml:744
#, no-c-format
msgid ""
"Here is a basic <filename>/etc/yaboot.conf</filename> as an example: "
@@ -1764,14 +1740,14 @@ msgstr ""
"használata kell a <userinput>hd:</userinput> helyett."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:764
+#: random-bits.xml:757
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Remote access: Installing SSH and setting a password"
msgid "Remote access: Installing SSH and setting up access"
msgstr "Távoli elérés: SSH telepítése és jelszó beállítása"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:765
+#: random-bits.xml:758
#, no-c-format
msgid ""
"In case you can login to the system via console, you can skip this section. "
@@ -1797,7 +1773,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:789
+#: random-bits.xml:782
#, no-c-format
msgid ""
"# adduser joe\n"
@@ -1807,13 +1783,13 @@ msgstr ""
"# passwd joe"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:794
+#: random-bits.xml:787
#, no-c-format
msgid "Finishing touches"
msgstr "Utolsó simítások"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:795
+#: random-bits.xml:788
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you "
@@ -1840,7 +1816,7 @@ msgstr ""
"használható az egyes csomagok telepítésére."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:806
+#: random-bits.xml:799
#, no-c-format
msgid ""
"After the installation there will be a lot of downloaded packages in "
@@ -1852,19 +1828,19 @@ msgstr ""
"hely például így:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:812
+#: random-bits.xml:805
#, no-c-format
msgid "# apt clean"
msgstr "# apt clean"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:823
+#: random-bits.xml:816
#, no-c-format
msgid "Installing &debian-gnu; over Parallel Line IP (PLIP)"
msgstr "A &debian-gnu; telepítése Parallel Line IP (PLIP) felett"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:825
+#: random-bits.xml:818
#, no-c-format
msgid ""
"This section explains how to install &debian-gnu; on a computer without an "
@@ -1879,7 +1855,7 @@ msgstr ""
"elérő hálózaton van (például Interneten)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:833
+#: random-bits.xml:826
#, no-c-format
msgid ""
"In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a "
@@ -1894,7 +1870,7 @@ msgstr ""
"(természetesen, ha ezeket használjuk, más ne használja a hálózaton)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:841
+#: random-bits.xml:834
#, no-c-format
msgid ""
"The PLIP connection set up during the installation will also be available "
@@ -1905,7 +1881,7 @@ msgstr ""
"után is elérhető (lásd: <xref linkend=\"boot-new\"/>)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:846
+#: random-bits.xml:839
#, no-c-format
msgid ""
"Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base "
@@ -1918,13 +1894,13 @@ msgstr ""
"<literal>io=0x378</literal>, <literal>irq=7</literal>."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:856
+#: random-bits.xml:849
#, no-c-format
msgid "Requirements"
msgstr "Követelmények"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:859
+#: random-bits.xml:852
#, no-c-format
msgid ""
"A target computer, called <emphasis>target</emphasis>, where &debian; will "
@@ -1934,13 +1910,13 @@ msgstr ""
"rendszert most telepítjük."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:865
+#: random-bits.xml:858
#, no-c-format
msgid "System installation media; see <xref linkend=\"installation-media\"/>."
msgstr "Rendszer telepítő média; lásd: <xref linkend=\"installation-media\"/>."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:870
+#: random-bits.xml:863
#, no-c-format
msgid ""
"Another computer connected to the Internet, called <emphasis>source</"
@@ -1950,7 +1926,7 @@ msgstr ""
"emphasis>, mely az átjárót adja majd."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:876
+#: random-bits.xml:869
#, no-c-format
msgid ""
"A DB-25 Null-Modem cable. See the <ulink url=\"&url-plip-install-howto;"
@@ -1962,13 +1938,13 @@ msgstr ""
"készítésének módjáról."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:888
+#: random-bits.xml:881
#, no-c-format
msgid "Setting up source"
msgstr "Forrás beállítása"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:889
+#: random-bits.xml:882
#, no-c-format
msgid ""
"The following shell script is a simple example of how to configure the "
@@ -1978,7 +1954,7 @@ msgstr ""
"állítására az Internetre a ppp0 által."
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:894
+#: random-bits.xml:887
#, no-c-format
msgid ""
"#!/bin/sh\n"
@@ -2020,13 +1996,13 @@ msgstr ""
"echo 1 &gt; /proc/sys/net/ipv4/ip_forward"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:900
+#: random-bits.xml:893
#, no-c-format
msgid "Installing target"
msgstr "A cél telepítése"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:901
+#: random-bits.xml:894
#, no-c-format
msgid ""
"Boot the installation media. The installation needs to be run in expert "
@@ -2052,14 +2028,14 @@ msgstr ""
"válaszok."
#. Tag: guimenuitem
-#: random-bits.xml:920
+#: random-bits.xml:913
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Load installer components from CD"
msgid "Load installer components from installation media"
msgstr "Telepítő összetevők betöltése CD-lemezről"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:922
+#: random-bits.xml:915
#, no-c-format
msgid ""
"Select the <userinput>plip-modules</userinput> option from the list; this "
@@ -2069,13 +2045,13 @@ msgstr ""
"meghajtók elérhetőek lesznek a telepítő rendszer számára."
#. Tag: guimenuitem
-#: random-bits.xml:930
+#: random-bits.xml:923
#, no-c-format
msgid "Detect network hardware"
msgstr "Hálózati hardver érzékelése"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:935
+#: random-bits.xml:928
#, no-c-format
msgid ""
"If target <emphasis>does</emphasis> have a network card, a list of driver "
@@ -2089,7 +2065,7 @@ msgstr ""
"hálózati kártya, a telepítő nem adja e listát."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:944
+#: random-bits.xml:937
#, no-c-format
msgid ""
"Because no network card was detected/selected earlier, the installer will "
@@ -2101,26 +2077,26 @@ msgstr ""
"modult."
#. Tag: guimenuitem
-#: random-bits.xml:956
+#: random-bits.xml:949
#, no-c-format
msgid "Configure the network"
msgstr "Hálózat beállítása"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:959
+#: random-bits.xml:952
#, no-c-format
msgid "Auto-configure network with DHCP: No"
msgstr "Hálózat automata-beállítása DHCP segítségével: Nem"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:964
+#: random-bits.xml:957
#, no-c-format
msgid ""
"IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
msgstr "IP cím: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:969
+#: random-bits.xml:962
#, no-c-format
msgid ""
"Point-to-point address: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></"
@@ -2129,7 +2105,7 @@ msgstr ""
"Pont-pont cím: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></userinput>"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:975
+#: random-bits.xml:968
#, no-c-format
msgid ""
"Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see "
@@ -2139,13 +2115,13 @@ msgstr ""
"<filename>/etc/resolv.conf</filename> fájlt)"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:994
+#: random-bits.xml:987
#, no-c-format
msgid "Installing &debian-gnu; using PPP over Ethernet (PPPoE)"
msgstr "A &debian-gnu; telepítése PPP over Ethernet (PPPoE) használatával"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:996
+#: random-bits.xml:989
#, no-c-format
msgid ""
"In some countries PPP over Ethernet (PPPoE) is a common protocol for "
@@ -2160,7 +2136,7 @@ msgstr ""
"telepítő, de nagyon könnyen használatba vehető. E szakasz leírja: hogyan."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1004
+#: random-bits.xml:997
#, no-c-format
msgid ""
"The PPPoE connection set up during the installation will also be available "
@@ -2171,7 +2147,7 @@ msgstr ""
"újraindítása után is elérhető (lásd: <xref linkend=\"boot-new\"/>)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1009
+#: random-bits.xml:1002
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "To have the option of setting up and using PPPoE during the installation, "
@@ -2188,7 +2164,7 @@ msgstr ""
"netboot<phrase condition=\"supports-floppy-boot\"> vagy flopi</phrase>)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1016
+#: random-bits.xml:1009
#, no-c-format
msgid ""
"Installing over PPPoE is mostly the same as any other installation. The "
@@ -2197,7 +2173,7 @@ msgstr ""
"A PPPoE és más telepítések szinte egyeznek. Az alábbi lépések a különbségek."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1024
+#: random-bits.xml:1017
#, no-c-format
msgid ""
"Boot the installer with the boot parameter <userinput>modules=ppp-udeb</"
@@ -2213,7 +2189,7 @@ msgstr ""
"(<classname>ppp-udeb</classname>) önműködően betöltésre és futtatásra kerül."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1039
+#: random-bits.xml:1032
#, no-c-format
msgid ""
"Follow the regular initial steps of the installation (language, country and "
@@ -2233,7 +2209,7 @@ msgstr ""
"</footnote>)"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1058
+#: random-bits.xml:1051
#, no-c-format
msgid ""
"The next step is the detection of network hardware, in order to identify any "
@@ -2243,7 +2219,7 @@ msgstr ""
"Ethernet kártya azonosítására."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1064
+#: random-bits.xml:1057
#, no-c-format
msgid ""
"After this the actual setup of PPPoE is started. The installer will probe "
@@ -2254,7 +2230,7 @@ msgstr ""
"PPPoE koncentrátort (egy PPPoE kapcsolatokat kezelő kiszolgáló típus)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1070
+#: random-bits.xml:1063
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible that the concentrator will not to be found at the first "
@@ -2269,7 +2245,7 @@ msgstr ""
"a telepítő fő menüjéből."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1079
+#: random-bits.xml:1072
#, no-c-format
msgid ""
"After a concentrator is found, the user will be prompted to type the login "
@@ -2279,7 +2255,7 @@ msgstr ""
"(a PPPoE felhasználónevet és jelszót)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1085
+#: random-bits.xml:1078
#, no-c-format
msgid ""
"At this point the installer will use the provided information to establish "
@@ -2297,6 +2273,18 @@ msgstr ""
"esetén a telepítő szünetel és a beállítás javítható a <guimenuitem>PPPoE "
"kapcsolat beállítása és indítása</guimenuitem> ponttal."
+#~ msgid "Print server"
+#~ msgstr "Nyomtatókiszolgáló"
+
+#~ msgid "&task-print-inst;"
+#~ msgstr "&task-print-inst;"
+
+#~ msgid "&task-print-dl;"
+#~ msgstr "&task-print-dl;"
+
+#~ msgid "&task-print-tot;"
+#~ msgstr "&task-print-tot;"
+
#~ msgid ""
#~ "Check <userinput>info grub</userinput> <phrase arch=\"x86\">or "
#~ "<userinput>man lilo.conf</userinput></phrase> for instructions on setting "