diff options
author | D-I role <debian-boot@lists.debian.org> | 2023-04-03 23:07:04 +0000 |
---|---|---|
committer | D-I role <debian-boot@lists.debian.org> | 2023-04-03 23:07:04 +0000 |
commit | 5ecd2981e8cba5c0cd9d65239059cbd6a326040f (patch) | |
tree | 448a46840b75b8eac54d8e44189ee917d797467e /po/hu/install-methods.po | |
parent | 690d6f8d0c672fb5753db80f191c33837718b674 (diff) | |
download | installation-guide-5ecd2981e8cba5c0cd9d65239059cbd6a326040f.zip |
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide
Diffstat (limited to 'po/hu/install-methods.po')
-rw-r--r-- | po/hu/install-methods.po | 38 |
1 files changed, 18 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/hu/install-methods.po b/po/hu/install-methods.po index be93c5f3a..c89d2a475 100644 --- a/po/hu/install-methods.po +++ b/po/hu/install-methods.po @@ -1235,12 +1235,12 @@ msgid "" "files themselves." msgstr "" -#, fuzzy, no-c-format +#, fuzzy #~| msgid "Booting the USB stick" #~ msgid "Manually copying files to the USB stick" #~ msgstr "Az USB tár indítása" -#, fuzzy, no-c-format +#, fuzzy #~| msgid "" #~| "Note that the USB stick should be at least 256 MB in size (smaller " #~| "setups are possible if you follow <xref linkend=\"usb-copy-flexible\"/>)." @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "" #~ "A tároló mérete legalább 256 MB legyen (a kisebb telepítések is " #~ "lehetségesek a <xref linkend=\"usb-copy-flexible\"/> rész szerint)." -#, fuzzy, no-c-format +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "There is an all-in-one file &hdmedia-boot-img; which contains all the " #~ "installer files (including the kernel)<phrase arch=\"x86\"> as well as " @@ -1264,11 +1264,10 @@ msgstr "" #~ "fájl (a kernel is), a <command>SYSLINUX</command> és beállító fájlja. " #~ "Csak ki kell bontani az USB tárra:" -#, no-c-format #~ msgid "# zcat boot.img.gz > /dev/<replaceable>sdX</replaceable>" #~ msgstr "# zcat boot.img.gz > /dev/<replaceable>sdX</replaceable>" -#, fuzzy, no-c-format +#, fuzzy #~| msgid "" #~| "After that, mount the USB memory stick (<userinput>mount <replaceable " #~| "arch=\"x86\">/dev/sda</replaceable> <replaceable arch=\"powerpc\">/dev/" @@ -1294,12 +1293,12 @@ msgstr "" #~ "phrase> van, és másolj rá egy &debian; netinst vagy businesscard ISO " #~ "képet. Csatold le (<userinput>umount /mnt</userinput>) és kész." -#, fuzzy, no-c-format +#, fuzzy #~| msgid "Copying the files — the flexible way" #~ msgid "Manually copying files to the USB stick — the flexible way" #~ msgstr "Fájlok másolása — a rugalmas mód" -#, fuzzy, no-c-format +#, fuzzy #~| msgid "" #~| "If you like more flexibility or just want to know what's going on, you " #~| "should use the following method to put the files on your stick." @@ -1313,7 +1312,6 @@ msgstr "" #~ "Ha nagyobb rugalmasságot akarsz vagy követni pontosan az eseményeket, az " #~ "alábbi módszer is használható." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "We will show how to set up the memory stick to use the first partition, " #~ "instead of the entire device." @@ -1321,7 +1319,7 @@ msgstr "" #~ "Bemutatjuk egy memória tár 1. partíciójának használatát az egész eszköz " #~ "helyett." -#, fuzzy, no-c-format +#, fuzzy #~| msgid "" #~| "In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will " #~| "put a boot loader on the stick. Although any boot loader (e.g. " @@ -1345,7 +1343,7 @@ msgstr "" #~ "állítható. Minden FAT fájlrendszert támogató operációs rendszer " #~ "használható a boot betöltő beállításainak módosítására." -#, fuzzy, no-c-format +#, fuzzy #~| msgid "" #~| "Since most USB sticks come pre-configured with a single FAT16 partition, " #~| "you probably won't have to repartition or reformat the stick. If you " @@ -1381,7 +1379,7 @@ msgstr "" #~ "nevét. Az <command>mkdosfs</command> a <classname>dosfstools</classname> " #~ "&debian; csomagban van." -#, fuzzy, no-c-format +#, fuzzy #~| msgid "" #~| "To put <classname>syslinux</classname> on the FAT16 partition on your " #~| "USB stick, install the <classname>syslinux</classname> and " @@ -1413,12 +1411,12 @@ msgstr "" #~ "művelet egy boot szektort ír a partícióra és létrehozza a boot betöltő " #~ "kódot tartalmazó <filename>ldlinux.sys</filename> fájlt." -#, fuzzy, no-c-format +#, fuzzy #~| msgid "Adding an ISO image" #~ msgid "Adding the installer files" #~ msgstr "ISO kép hozzáadása" -#, fuzzy, no-c-format +#, fuzzy #~| msgid "" #~| "Mount the partition (<userinput>mount /dev/sda1 /mnt</userinput>) and " #~| "copy the following files from the Debian archives to the stick: " @@ -1452,7 +1450,7 @@ msgstr "" #~ "itemizedlist> Ha átnevezel fájlokat, ne feledd, hogy a <command>SYSLINUX</" #~ "command> csak DOS (8.3) neveket dolgoz fel." -#, fuzzy, no-c-format +#, fuzzy #~| msgid "" #~| "The <filename>syslinux.cfg</filename> configuration file should contain " #~| "the following two lines: <informalexample><screen>\n" @@ -1478,7 +1476,7 @@ msgstr "" #~ "userinput> paraméter növelése szükséges lehet, az indító képnek " #~ "megfelelően." -#, fuzzy, no-c-format +#, fuzzy #~| msgid "" #~| "When you are done, unmount the USB memory stick (<userinput>umount /mnt</" #~| "userinput>) and activate its write protection switch." @@ -1489,7 +1487,7 @@ msgstr "" #~ "Mikor kész vagy, csatold le az USB tárolót (<userinput>umount /mnt</" #~ "userinput>) és esetleg tedd írásvédetté." -#, fuzzy, no-c-format +#, fuzzy #~| msgid "" #~| "Hard disk installer booting using <command>LILO</command> or " #~| "<command>GRUB</command>" @@ -1499,7 +1497,7 @@ msgstr "" #~ "Merevlemez telepítő indítás <command>LILO</command> vagy <command>GRUB</" #~ "command> használatával" -#, fuzzy, no-c-format +#, fuzzy #~| msgid "" #~| "This section explains how to add to or even replace an existing linux " #~| "installation using either <command>LILO</command> or <command>GRUB</" @@ -1512,7 +1510,7 @@ msgstr "" #~ "akár cseréld azt a <command>LILO</command> vagy <command>GRUB</command> " #~ "használatával." -#, fuzzy, no-c-format +#, fuzzy #~| msgid "" #~| "Copy the following files from the Debian archives to a convenient " #~| "location on your hard drive, for instance to <filename>/boot/newinstall/" @@ -1524,13 +1522,13 @@ msgstr "" #~ "Másold az alábbi fájlokat a &debian; archívumokból egy alkalmas helyre a " #~ "merevlemezre, például ide: <filename>/boot/newinstall/</filename>." -#, fuzzy, no-c-format +#, fuzzy #~| msgid "<filename>initrd.gz</filename> (ramdisk image)" #~ msgid "" #~ "<filename>/&x86-install-dir;</filename> (kernel binary and ramdisk image)" #~ msgstr "<filename>initrd.gz</filename> (ramlemez kép)" -#, fuzzy, no-c-format +#, fuzzy #~| msgid "<filename>initrd.gz</filename> (ramdisk image)" #~ msgid "<filename>/tools</filename> (loadlin tool)" #~ msgstr "<filename>initrd.gz</filename> (ramlemez kép)" |