diff options
author | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2010-02-24 01:14:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2010-02-24 01:14:29 +0000 |
commit | a97aa703536535ed5ca6b7ac952ac140491f253b (patch) | |
tree | fc9d9e11d6f78dfea79e9d54be94b9842139f6f7 /po/hu/install-methods.po | |
parent | 765ea3ff7f41c797b088f290d1e1dcc3efb67ac0 (diff) | |
download | installation-guide-a97aa703536535ed5ca6b7ac952ac140491f253b.zip |
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/hu/install-methods.po')
-rw-r--r-- | po/hu/install-methods.po | 449 |
1 files changed, 242 insertions, 207 deletions
diff --git a/po/hu/install-methods.po b/po/hu/install-methods.po index b48c7fec6..fc115ac74 100644 --- a/po/hu/install-methods.po +++ b/po/hu/install-methods.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-18 01:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-24 01:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-18 18:13+0100\n" "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian>\n" @@ -1458,25 +1458,25 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1034 install-methods.xml:1372 +#: install-methods.xml:1034 install-methods.xml:1361 #, no-c-format msgid "vmlinux" msgstr "" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1039 install-methods.xml:1377 +#: install-methods.xml:1039 install-methods.xml:1366 #, no-c-format msgid "initrd.gz" msgstr "" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1044 install-methods.xml:1382 +#: install-methods.xml:1044 install-methods.xml:1371 #, no-c-format msgid "yaboot" msgstr "" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1049 install-methods.xml:1387 +#: install-methods.xml:1049 install-methods.xml:1376 #, no-c-format msgid "yaboot.conf" msgstr "" @@ -1599,21 +1599,29 @@ msgstr "" "classname> csomagok ilyenek; a <classname>tftpd-hpa</classname>-t ajánljuk." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1142 +#: install-methods.xml:1141 #, no-c-format msgid "Setting up RARP server" msgstr "RARP szerver beállítása" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1143 -#, no-c-format +#: install-methods.xml:1142 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "To set up RARP, you need to know the Ethernet address (a.k.a. the MAC " +#| "address) of the client computers to be installed. If you don't know this " +#| "information, you can <phrase arch=\"sparc\"> pick it off the initial " +#| "OpenPROM boot messages, use the OpenBoot <userinput>.enet-addr</" +#| "userinput> command, or </phrase> boot into <quote>Rescue</quote> mode (e." +#| "g., from the rescue floppy) and use the command <userinput>/sbin/ifconfig " +#| "eth0</userinput>." msgid "" "To set up RARP, you need to know the Ethernet address (a.k.a. the MAC " "address) of the client computers to be installed. If you don't know this " "information, you can <phrase arch=\"sparc\"> pick it off the initial " "OpenPROM boot messages, use the OpenBoot <userinput>.enet-addr</userinput> " "command, or </phrase> boot into <quote>Rescue</quote> mode (e.g., from the " -"rescue floppy) and use the command <userinput>/sbin/ifconfig eth0</" +"rescue floppy) and use the command <userinput>ip addr show dev eth0</" "userinput>." msgstr "" "A RARP beállításához tudnod kell a telepíteni kívánt kliens Ethernet címét " @@ -1624,7 +1632,7 @@ msgstr "" "használhatod a <userinput>/sbin/ifconfig eth0</userinput> parancsot." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1155 +#: install-methods.xml:1154 #, no-c-format msgid "" "On a RARP server system using a Linux 2.4 or 2.6 kernel, or Solaris/SunOS, " @@ -1648,129 +1656,13 @@ msgstr "" "userinput> a SunOS 4 rendszeren (Solaris 1)." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1177 -#, no-c-format -msgid "Setting up a BOOTP server" -msgstr "BOOTP kiszolgáló beállítása" - -#. Tag: para -#: install-methods.xml:1178 -#, no-c-format -msgid "" -"There are two BOOTP servers available for GNU/Linux. The first is CMU " -"<command>bootpd</command>. The other is actually a DHCP server: ISC " -"<command>dhcpd</command>. In &debian; these are contained in the " -"<classname>bootp</classname> and <classname>dhcp3-server</classname> " -"packages respectively." -msgstr "" -"2 BOOTP kiszolgáló van GNU/Linux alatt. Az 1. a CMU <command>bootpd</" -"command>. A másik egy DHCP kiszolgáló: az ISC <command>dhcpd</command>. A " -"&debian; rendszerben ezek a <classname>bootp</classname> és <classname>dhcp3-" -"server</classname> csomagokban vannak." - -#. Tag: para -#: install-methods.xml:1186 -#, no-c-format -msgid "" -"To use CMU <command>bootpd</command>, you must first uncomment (or add) the " -"relevant line in <filename>/etc/inetd.conf</filename>. On &debian;, you can " -"run <userinput>update-inetd --enable bootps</userinput>, then <userinput>/" -"etc/init.d/inetd reload</userinput> to do so. Just in case your BOOTP server " -"does not run Debian, the line in question should look like: " -"<informalexample><screen>\n" -"bootps dgram udp wait root /usr/sbin/bootpd bootpd -i -t 120\n" -"</screen></informalexample> Now, you must create an <filename>/etc/bootptab</" -"filename> file. This has the same sort of familiar and cryptic format as the " -"good old BSD <filename>printcap</filename>, <filename>termcap</filename>, " -"and <filename>disktab</filename> files. See the <filename>bootptab</" -"filename> manual page for more information. For CMU <command>bootpd</" -"command>, you will need to know the hardware (MAC) address of the client. " -"Here is an example <filename>/etc/bootptab</filename>: " -"<informalexample><screen>\n" -"client:\\\n" -" hd=/tftpboot:\\\n" -" bf=tftpboot.img:\\\n" -" ip=192.168.1.90:\\\n" -" sm=255.255.255.0:\\\n" -" sa=192.168.1.1:\\\n" -" ha=0123456789AB:\n" -"</screen></informalexample> You will need to change at least the <quote>ha</" -"quote> option, which specifies the hardware address of the client. The " -"<quote>bf</quote> option specifies the file a client should retrieve via " -"TFTP; see <xref linkend=\"tftp-images\"/> for more details. <phrase arch=" -"\"mips\"> On SGI machines you can just enter the command monitor and type " -"<userinput>printenv</userinput>. The value of the <userinput>eaddr</" -"userinput> variable is the machine's MAC address. </phrase>" -msgstr "" -"A CMU <command>bootpd</command> használatához a <filename>/etc/inetd.conf</" -"filename> megfelelő sora kell. A &debian; rendszeren így érdemes: " -"<userinput>update-inetd --enable bootps</userinput>, majd <userinput>/etc/" -"init.d/inetd reload</userinput>. Csak arra az esetre mutatjuk, ha a BOOTP " -"kiszolgáló nem Debian rendszert futtatna, a kérdéses sor így áll össze: " -"<informalexample><screen>\n" -"bootps dgram udp wait root /usr/sbin/bootpd bootpd -i -t 120\n" -"</screen></informalexample> Most létre kell hozni a <filename>/etc/bootptab</" -"filename> fájlt. A régi jó BSD <filename>printcap</filename>, " -"<filename>termcap</filename>, és <filename>disktab</filename> fájlokban " -"megszokott formájú. Lásd a <filename>bootptab</filename> kézikönyv oldalt " -"több adatért. A CMU <command>bootpd</command> parancshoz tudni kell az " -"ügyfél hardver (MAC) címét. Itt egy példa <filename>/etc/bootptab</" -"filename>: <informalexample><screen>\n" -"client:\\\n" -" hd=/tftpboot:\\\n" -" bf=tftpboot.img:\\\n" -" ip=192.168.1.90:\\\n" -" sm=255.255.255.0:\\\n" -" sa=192.168.1.1:\\\n" -" ha=0123456789AB:\n" -"</screen></informalexample> Legalább a <quote>ha</quote> opciót cserélni " -"kell, mely megadja az ügyfél hardver címét. A <quote>bf</quote> lehetőség " -"megadja az ügyfél által a TFTP-n elérendő fájlt; lásd ezt: <xref linkend=" -"\"tftp-images\"/> több részletért. <phrase arch=\"mips\"> SGI gépeken lépj " -"be a parancs monitorba és írd be ezt: <userinput>printenv</userinput>. Az " -"<userinput>eaddr</userinput> változó értéke a gép MAC címe. </phrase>" - -#. Tag: para -#: install-methods.xml:1219 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "By contrast, setting up BOOTP with ISC <command>dhcpd</command> is really " -#| "easy, because it treats BOOTP clients as a moderately special case of " -#| "DHCP clients. Some architectures require a complex configuration for " -#| "booting clients via BOOTP. If yours is one of those, read the section " -#| "<xref linkend=\"dhcpd\"/>. In that case, you will probably be able to get " -#| "away with simply adding the <userinput>allow bootp</userinput> directive " -#| "to the configuration block for the subnet containing the client, and " -#| "restart <command>dhcpd</command> with <userinput>/etc/init.d/dhcpd3-" -#| "server restart</userinput>." -msgid "" -"By contrast, setting up BOOTP with ISC <command>dhcpd</command> is really " -"easy, because it treats BOOTP clients as a moderately special case of DHCP " -"clients. Some architectures require a complex configuration for booting " -"clients via BOOTP. If yours is one of those, read the section <xref linkend=" -"\"dhcpd\"/>. Otherwise you will probably be able to get away with simply " -"adding the <userinput>allow bootp</userinput> directive to the configuration " -"block for the subnet containing the client in <filename>/etc/dhcp3/dhcpd." -"conf</filename>, and restart <command>dhcpd</command> with <userinput>/etc/" -"init.d/dhcpd3-server restart</userinput>." -msgstr "" -"Az ISC <command>dhcpd</command> BOOTP beállítása még egyszerűbb, mert a " -"BOOTP ügyfeleket mérsékelten különleges esetű DHCP ügyfeleknek tekinti. " -"Néhány architektúra összetett beállítást igényel az ügyfelek BOOTP " -"indításához. Ebben az esetben olvasd el a <xref linkend=\"dhcpd\"/> részt. " -"Amúgy minden bizonnyal könnyen eljutsz az <userinput>allow bootp</userinput> " -"beállításig az adott ügyfél gépet tartalmazó alhálózatot beállító " -"szakaszban, majd indítsd újra a <command>dhcpd</command>-t így: <userinput>/" -"etc/init.d/dhcpd3-server restart</userinput>." - -#. Tag: title -#: install-methods.xml:1241 +#: install-methods.xml:1175 #, no-c-format msgid "Setting up a DHCP server" msgstr "Egy DHCP kiszolgáló beállítása" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1242 +#: install-methods.xml:1176 #, no-c-format msgid "" "One free software DHCP server is ISC <command>dhcpd</command>. For &debian;, " @@ -1783,7 +1675,7 @@ msgstr "" "példa beállító fájl (lásd: <filename>/etc/dhcp3/dhcpd.conf</filename>):" #. Tag: screen -#: install-methods.xml:1249 +#: install-methods.xml:1183 #, no-c-format msgid "" "option domain-name \"example.com\";\n" @@ -1827,7 +1719,7 @@ msgstr "" "}" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1251 +#: install-methods.xml:1185 #, no-c-format msgid "" "In this example, there is one server <replaceable>servername</replaceable> " @@ -1844,7 +1736,7 @@ msgstr "" "neve." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1261 +#: install-methods.xml:1195 #, no-c-format msgid "" "After you have edited the <command>dhcpd</command> configuration file, " @@ -1854,13 +1746,13 @@ msgstr "" "így: <userinput>/etc/init.d/dhcpd3-server restart</userinput>." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1269 +#: install-methods.xml:1203 #, no-c-format msgid "Enabling PXE Booting in the DHCP configuration" msgstr "PXE indítás bekapcsolása a DHCP beállításban" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1270 +#: install-methods.xml:1204 #, no-c-format msgid "" "Here is another example for a <filename>dhcp.conf</filename> using the Pre-" @@ -1930,32 +1822,148 @@ msgstr "" "alábbi <xref linkend=\"tftp-images\"/> részt)." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1286 +#: install-methods.xml:1224 +#, no-c-format +msgid "Setting up a BOOTP server" +msgstr "BOOTP kiszolgáló beállítása" + +#. Tag: para +#: install-methods.xml:1225 +#, no-c-format +msgid "" +"There are two BOOTP servers available for GNU/Linux. The first is CMU " +"<command>bootpd</command>. The other is actually a DHCP server: ISC " +"<command>dhcpd</command>. In &debian; these are contained in the " +"<classname>bootp</classname> and <classname>dhcp3-server</classname> " +"packages respectively." +msgstr "" +"2 BOOTP kiszolgáló van GNU/Linux alatt. Az 1. a CMU <command>bootpd</" +"command>. A másik egy DHCP kiszolgáló: az ISC <command>dhcpd</command>. A " +"&debian; rendszerben ezek a <classname>bootp</classname> és <classname>dhcp3-" +"server</classname> csomagokban vannak." + +#. Tag: para +#: install-methods.xml:1233 +#, no-c-format +msgid "" +"To use CMU <command>bootpd</command>, you must first uncomment (or add) the " +"relevant line in <filename>/etc/inetd.conf</filename>. On &debian;, you can " +"run <userinput>update-inetd --enable bootps</userinput>, then <userinput>/" +"etc/init.d/inetd reload</userinput> to do so. Just in case your BOOTP server " +"does not run Debian, the line in question should look like: " +"<informalexample><screen>\n" +"bootps dgram udp wait root /usr/sbin/bootpd bootpd -i -t 120\n" +"</screen></informalexample> Now, you must create an <filename>/etc/bootptab</" +"filename> file. This has the same sort of familiar and cryptic format as the " +"good old BSD <filename>printcap</filename>, <filename>termcap</filename>, " +"and <filename>disktab</filename> files. See the <filename>bootptab</" +"filename> manual page for more information. For CMU <command>bootpd</" +"command>, you will need to know the hardware (MAC) address of the client. " +"Here is an example <filename>/etc/bootptab</filename>: " +"<informalexample><screen>\n" +"client:\\\n" +" hd=/tftpboot:\\\n" +" bf=tftpboot.img:\\\n" +" ip=192.168.1.90:\\\n" +" sm=255.255.255.0:\\\n" +" sa=192.168.1.1:\\\n" +" ha=0123456789AB:\n" +"</screen></informalexample> You will need to change at least the <quote>ha</" +"quote> option, which specifies the hardware address of the client. The " +"<quote>bf</quote> option specifies the file a client should retrieve via " +"TFTP; see <xref linkend=\"tftp-images\"/> for more details. <phrase arch=" +"\"mips\"> On SGI machines you can just enter the command monitor and type " +"<userinput>printenv</userinput>. The value of the <userinput>eaddr</" +"userinput> variable is the machine's MAC address. </phrase>" +msgstr "" +"A CMU <command>bootpd</command> használatához a <filename>/etc/inetd.conf</" +"filename> megfelelő sora kell. A &debian; rendszeren így érdemes: " +"<userinput>update-inetd --enable bootps</userinput>, majd <userinput>/etc/" +"init.d/inetd reload</userinput>. Csak arra az esetre mutatjuk, ha a BOOTP " +"kiszolgáló nem Debian rendszert futtatna, a kérdéses sor így áll össze: " +"<informalexample><screen>\n" +"bootps dgram udp wait root /usr/sbin/bootpd bootpd -i -t 120\n" +"</screen></informalexample> Most létre kell hozni a <filename>/etc/bootptab</" +"filename> fájlt. A régi jó BSD <filename>printcap</filename>, " +"<filename>termcap</filename>, és <filename>disktab</filename> fájlokban " +"megszokott formájú. Lásd a <filename>bootptab</filename> kézikönyv oldalt " +"több adatért. A CMU <command>bootpd</command> parancshoz tudni kell az " +"ügyfél hardver (MAC) címét. Itt egy példa <filename>/etc/bootptab</" +"filename>: <informalexample><screen>\n" +"client:\\\n" +" hd=/tftpboot:\\\n" +" bf=tftpboot.img:\\\n" +" ip=192.168.1.90:\\\n" +" sm=255.255.255.0:\\\n" +" sa=192.168.1.1:\\\n" +" ha=0123456789AB:\n" +"</screen></informalexample> Legalább a <quote>ha</quote> opciót cserélni " +"kell, mely megadja az ügyfél hardver címét. A <quote>bf</quote> lehetőség " +"megadja az ügyfél által a TFTP-n elérendő fájlt; lásd ezt: <xref linkend=" +"\"tftp-images\"/> több részletért. <phrase arch=\"mips\"> SGI gépeken lépj " +"be a parancs monitorba és írd be ezt: <userinput>printenv</userinput>. Az " +"<userinput>eaddr</userinput> változó értéke a gép MAC címe. </phrase>" + +#. Tag: para +#: install-methods.xml:1266 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "By contrast, setting up BOOTP with ISC <command>dhcpd</command> is really " +#| "easy, because it treats BOOTP clients as a moderately special case of " +#| "DHCP clients. Some architectures require a complex configuration for " +#| "booting clients via BOOTP. If yours is one of those, read the section " +#| "<xref linkend=\"dhcpd\"/>. In that case, you will probably be able to get " +#| "away with simply adding the <userinput>allow bootp</userinput> directive " +#| "to the configuration block for the subnet containing the client, and " +#| "restart <command>dhcpd</command> with <userinput>/etc/init.d/dhcpd3-" +#| "server restart</userinput>." +msgid "" +"By contrast, setting up BOOTP with ISC <command>dhcpd</command> is really " +"easy, because it treats BOOTP clients as a moderately special case of DHCP " +"clients. Some architectures require a complex configuration for booting " +"clients via BOOTP. If yours is one of those, read the section <xref linkend=" +"\"dhcpd\"/>. Otherwise you will probably be able to get away with simply " +"adding the <userinput>allow bootp</userinput> directive to the configuration " +"block for the subnet containing the client in <filename>/etc/dhcp3/dhcpd." +"conf</filename>, and restart <command>dhcpd</command> with <userinput>/etc/" +"init.d/dhcpd3-server restart</userinput>." +msgstr "" +"Az ISC <command>dhcpd</command> BOOTP beállítása még egyszerűbb, mert a " +"BOOTP ügyfeleket mérsékelten különleges esetű DHCP ügyfeleknek tekinti. " +"Néhány architektúra összetett beállítást igényel az ügyfelek BOOTP " +"indításához. Ebben az esetben olvasd el a <xref linkend=\"dhcpd\"/> részt. " +"Amúgy minden bizonnyal könnyen eljutsz az <userinput>allow bootp</userinput> " +"beállításig az adott ügyfél gépet tartalmazó alhálózatot beállító " +"szakaszban, majd indítsd újra a <command>dhcpd</command>-t így: <userinput>/" +"etc/init.d/dhcpd3-server restart</userinput>." + +#. Tag: title +#: install-methods.xml:1285 #, no-c-format msgid "Enabling the TFTP Server" msgstr "TFTP kiszolgáló bekapcsolása" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1287 +#: install-methods.xml:1286 #, no-c-format msgid "" "To get the TFTP server ready to go, you should first make sure that " -"<command>tftpd</command> is enabled. This is usually enabled by having " -"something like the following line in <filename>/etc/inetd.conf</filename>: " -"<informalexample><screen>\n" -"tftp dgram udp wait nobody /usr/sbin/tcpd in.tftpd /tftpboot\n" -"</screen></informalexample> Debian packages will in general set this up " -"correctly by default when they are installed." +"<command>tftpd</command> is enabled." msgstr "" -"A TFTP kiszolgáló indításához először győződj meg a <command>tftpd</command> " -"bekapcsolt voltáról. Ehhez a <filename>/etc/inetd.conf</filename> fájlban " -"általában ilyen sor szerepel: <informalexample><screen>\n" -"tftp dgram udp wait nobody /usr/sbin/tcpd in.tftpd /tftpboot\n" -"</screen></informalexample> A Debian csomagok általában ezt helyesen " -"beállítják telepítésükkor." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1299 +#: install-methods.xml:1291 +#, no-c-format +msgid "" +"In the case of <classname>tftpd-hpa</classname> there are two ways the " +"service can be run. It can be started on demand by the system's " +"<classname>inetd</classname> daemon, or it can be set up to run as an " +"independent daemon. Which of these methods is used is selected when the " +"package is installed and can be changed by reconfiguring the package." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: install-methods.xml:1300 #, no-c-format msgid "" "Historically, TFTP servers used <filename>/tftpboot</filename> as directory " @@ -1973,48 +1981,18 @@ msgstr "" "szakaszban adott beállító példákat így." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1309 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Look in <filename>/etc/inetd.conf</filename> and remember the directory " -#| "which is used as the argument of <command>in.tftpd</command><footnote> " -#| "<para> The <userinput>-l</userinput> argument enables some versions of " -#| "<command>in.tftpd</command> to log all requests to the system logs; this " -#| "is useful for diagnosing boot errors. </para> </footnote>; you'll need " -#| "that below. If you've had to change <filename>/etc/inetd.conf</filename>, " -#| "you'll have to notify the running <command>inetd</command> process that " -#| "the file has changed. On a Debian machine, run <userinput>/etc/init.d/" -#| "inetd reload</userinput>; on other machines, find out the process ID for " -#| "<command>inetd</command>, and run <userinput>kill -HUP <replaceable>inetd-" -#| "pid</replaceable></userinput>." -msgid "" -"Look in <filename>/etc/inetd.conf</filename> and remember the directory " -"which is used as the argument of <command>in.tftpd</command><footnote> " -"<para> All <command>in.tftpd</command> alternatives available in Debian " -"should log TFTP requests to the system logs by default. Some of them support " -"a <userinput>-v</userinput> argument to increase verbosity. It is " -"recommended to check these log messages in case of boot problems as they are " -"a good starting point for diagnosing the cause of errors. </para> </" -"footnote>; you'll need that below. If you've had to change <filename>/etc/" -"inetd.conf</filename>, you'll have to notify the running <command>inetd</" -"command> process that the file has changed. On a Debian machine, run " -"<userinput>/etc/init.d/inetd reload</userinput>; on other machines, find out " -"the process ID for <command>inetd</command>, and run <userinput>kill -HUP " -"<replaceable>inetd-pid</replaceable></userinput>." -msgstr "" -"Nézz a <filename>/etc/inetd.conf</filename> fájlba és jegyezd meg az " -"<command>in.tftpd</command> argumentumában adott könyvtárat<footnote> <para> " -"A <userinput>-l</userinput> az <command>in.tftpd</command> egyes verzióiban " -"az összes kérés rendszer-naplóba naplózását kapcsolja be; ez hasznos " -"indítási hibák vizsgálatára. </para> </footnote>; ez kell alább. A " -"<filename>/etc/inetd.conf</filename> módosításakor értesíteni kell a futó " -"<command>inetd</command> folyamatot, hogy a fájl változott. Egy Debian gépen " -"ez ilyen egyszerű: <userinput>/etc/init.d/inetd reload</userinput>; más " -"gépeken keresd meg az <command>inetd</command> PID-et, és futtasd ezt: " -"<userinput>kill -HUP <replaceable>inetd-pid</replaceable></userinput>." - -#. Tag: para -#: install-methods.xml:1329 +#: install-methods.xml:1310 +#, no-c-format +msgid "" +"All <command>in.tftpd</command> alternatives available in Debian should log " +"TFTP requests to the system logs by default. Some of them support a " +"<userinput>-v</userinput> argument to increase verbosity. It is recommended " +"to check these log messages in case of boot problems as they are a good " +"starting point for diagnosing the cause of errors." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: install-methods.xml:1318 #, no-c-format msgid "" "If you intend to install Debian on an SGI machine and your TFTP server is a " @@ -2032,13 +2010,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1351 +#: install-methods.xml:1340 #, no-c-format msgid "Move TFTP Images Into Place" msgstr "TFTP képek helyükre tétele" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1352 +#: install-methods.xml:1341 #, no-c-format msgid "" "Next, place the TFTP boot image you need, as found in <xref linkend=\"where-" @@ -2054,7 +2032,7 @@ msgstr "" "erre nincs erős szabvány." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1361 +#: install-methods.xml:1350 #, no-c-format msgid "" "On NewWorld Power Macintosh machines, you will need to set up the " @@ -2065,13 +2043,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: filename -#: install-methods.xml:1392 +#: install-methods.xml:1381 #, no-c-format msgid "boot.msg" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1397 +#: install-methods.xml:1386 #, no-c-format msgid "" "For PXE booting, everything you should need is set up in the " @@ -2087,7 +2065,7 @@ msgstr "" "neve." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1405 +#: install-methods.xml:1394 #, no-c-format msgid "" "For PXE booting, everything you should need is set up in the " @@ -2103,13 +2081,13 @@ msgstr "" "számára, mint az indító fájl neve." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1417 +#: install-methods.xml:1406 #, no-c-format msgid "SPARC TFTP Booting" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1418 +#: install-methods.xml:1407 #, no-c-format msgid "" "Some SPARC architectures add the subarchitecture names, such as " @@ -2128,7 +2106,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1434 +#: install-methods.xml:1423 #, no-c-format msgid "" "If you've done all this correctly, giving the command <userinput>boot net</" @@ -2138,7 +2116,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1441 +#: install-methods.xml:1430 #, no-c-format msgid "" "You can also force some sparc systems to look for a specific file name by " @@ -2148,13 +2126,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: install-methods.xml:1452 +#: install-methods.xml:1441 #, no-c-format msgid "SGI TFTP Booting" msgstr "SGI TFTP indítás" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1453 +#: install-methods.xml:1442 #, no-c-format msgid "" "On SGI machines you can rely on the <command>bootpd</command> to supply the " @@ -2168,13 +2146,13 @@ msgstr "" "dhcpd.conf</filename> fájlban." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1561 +#: install-methods.xml:1550 #, no-c-format msgid "Automatic Installation" msgstr "Automata telepítés" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1562 +#: install-methods.xml:1551 #, no-c-format msgid "" "For installing on multiple computers it's possible to do fully automatic " @@ -2190,13 +2168,13 @@ msgstr "" "a Debian Telepítő maga." #. Tag: title -#: install-methods.xml:1575 +#: install-methods.xml:1564 #, no-c-format msgid "Automatic Installation Using the Debian Installer" msgstr "Automata telepítés a Debian Telepítő használatával" #. Tag: para -#: install-methods.xml:1576 +#: install-methods.xml:1565 #, no-c-format msgid "" "The Debian Installer supports automating installs via preconfiguration " @@ -2209,7 +2187,7 @@ msgstr "" "és a telepítő folyamat kérdéseinek megválaszolására használható." #. Tag: para -#: install-methods.xml:1583 +#: install-methods.xml:1572 #, no-c-format msgid "" "Full documentation on preseeding including a working example that you can " @@ -2219,6 +2197,63 @@ msgstr "" "részben található." #~ msgid "" +#~ "To get the TFTP server ready to go, you should first make sure that " +#~ "<command>tftpd</command> is enabled. This is usually enabled by having " +#~ "something like the following line in <filename>/etc/inetd.conf</" +#~ "filename>: <informalexample><screen>\n" +#~ "tftp dgram udp wait nobody /usr/sbin/tcpd in.tftpd /tftpboot\n" +#~ "</screen></informalexample> Debian packages will in general set this up " +#~ "correctly by default when they are installed." +#~ msgstr "" +#~ "A TFTP kiszolgáló indításához először győződj meg a <command>tftpd</" +#~ "command> bekapcsolt voltáról. Ehhez a <filename>/etc/inetd.conf</" +#~ "filename> fájlban általában ilyen sor szerepel: " +#~ "<informalexample><screen>\n" +#~ "tftp dgram udp wait nobody /usr/sbin/tcpd in.tftpd /tftpboot\n" +#~ "</screen></informalexample> A Debian csomagok általában ezt helyesen " +#~ "beállítják telepítésükkor." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Look in <filename>/etc/inetd.conf</filename> and remember the directory " +#~| "which is used as the argument of <command>in.tftpd</command><footnote> " +#~| "<para> The <userinput>-l</userinput> argument enables some versions of " +#~| "<command>in.tftpd</command> to log all requests to the system logs; this " +#~| "is useful for diagnosing boot errors. </para> </footnote>; you'll need " +#~| "that below. If you've had to change <filename>/etc/inetd.conf</" +#~| "filename>, you'll have to notify the running <command>inetd</command> " +#~| "process that the file has changed. On a Debian machine, run <userinput>/" +#~| "etc/init.d/inetd reload</userinput>; on other machines, find out the " +#~| "process ID for <command>inetd</command>, and run <userinput>kill -HUP " +#~| "<replaceable>inetd-pid</replaceable></userinput>." +#~ msgid "" +#~ "Look in <filename>/etc/inetd.conf</filename> and remember the directory " +#~ "which is used as the argument of <command>in.tftpd</command><footnote> " +#~ "<para> All <command>in.tftpd</command> alternatives available in Debian " +#~ "should log TFTP requests to the system logs by default. Some of them " +#~ "support a <userinput>-v</userinput> argument to increase verbosity. It is " +#~ "recommended to check these log messages in case of boot problems as they " +#~ "are a good starting point for diagnosing the cause of errors. </para> </" +#~ "footnote>; you'll need that below. If you've had to change <filename>/etc/" +#~ "inetd.conf</filename>, you'll have to notify the running <command>inetd</" +#~ "command> process that the file has changed. On a Debian machine, run " +#~ "<userinput>/etc/init.d/inetd reload</userinput>; on other machines, find " +#~ "out the process ID for <command>inetd</command>, and run <userinput>kill -" +#~ "HUP <replaceable>inetd-pid</replaceable></userinput>." +#~ msgstr "" +#~ "Nézz a <filename>/etc/inetd.conf</filename> fájlba és jegyezd meg az " +#~ "<command>in.tftpd</command> argumentumában adott könyvtárat<footnote> " +#~ "<para> A <userinput>-l</userinput> az <command>in.tftpd</command> egyes " +#~ "verzióiban az összes kérés rendszer-naplóba naplózását kapcsolja be; ez " +#~ "hasznos indítási hibák vizsgálatára. </para> </footnote>; ez kell alább. " +#~ "A <filename>/etc/inetd.conf</filename> módosításakor értesíteni kell a " +#~ "futó <command>inetd</command> folyamatot, hogy a fájl változott. Egy " +#~ "Debian gépen ez ilyen egyszerű: <userinput>/etc/init.d/inetd reload</" +#~ "userinput>; más gépeken keresd meg az <command>inetd</command> PID-et, és " +#~ "futtasd ezt: <userinput>kill -HUP <replaceable>inetd-pid</replaceable></" +#~ "userinput>." + +#~ msgid "" #~ "Booting the installer from floppy disk is not supported on Amigas or 68k " #~ "Macs." #~ msgstr "" |