diff options
author | Holger Wansing <linux@wansing-online.de> | 2016-05-24 19:08:16 +0000 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <linux@wansing-online.de> | 2016-05-24 19:08:16 +0000 |
commit | f7f0cd8c19cec2c44cfe1c392ea7706b569638f6 (patch) | |
tree | b752c85bf311a0687933e705801427e0a40d9c05 /po/fr/preseed.po | |
parent | 3e861fbd27f24343bd3043dd47b833f3ff77f2d5 (diff) | |
download | installation-guide-f7f0cd8c19cec2c44cfe1c392ea7706b569638f6.zip |
Update po|pot files from en
Diffstat (limited to 'po/fr/preseed.po')
-rw-r--r-- | po/fr/preseed.po | 80 |
1 files changed, 16 insertions, 64 deletions
diff --git a/po/fr/preseed.po b/po/fr/preseed.po index b851059ae..6313c274d 100644 --- a/po/fr/preseed.po +++ b/po/fr/preseed.po @@ -209,13 +209,6 @@ msgstr "générique" #. Tag: para #: preseed.xml:117 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "An important difference between the preseeding methods is the point at " -#| "which the preconfiguration file is loaded and processed. For initrd " -#| "preseeding this is right at the start of the installation, before the " -#| "first question is even asked. For file preseeding this is after the CD or " -#| "CD image has been loaded. For network preseeding it is only after the " -#| "network has been configured." msgid "" "An important difference between the preseeding methods is the point at which " "the preconfiguration file is loaded and processed. For initrd preseeding " @@ -232,13 +225,12 @@ msgstr "" "la méthode <emphasis>initrd</emphasis>, ce fichier est chargé au tout début " "de l'installation, avant même qu'une seule question ne soit posée. La " "préconfiguration depuis la ligne de commande du noyau arrive juste après. Il " -"est donc possible d'écraser la configuration de l'image initiale en modifiant " -"la ligne de commande du noyau (soit dans la configuration du chargeur " -"d'amorçage, ou manuellement à l'amorçage pour les chargeurs qui " -"l'autorisent). Avec la " -"méthode <emphasis>file</emphasis>, il faut que le CD (ou une image) ait été " -"chargé. Avec la méthode <emphasis>network</emphasis>, le réseau doit avoir " -"été préalablement configuré." +"est donc possible d'écraser la configuration de l'image initiale en " +"modifiant la ligne de commande du noyau (soit dans la configuration du " +"chargeur d'amorçage, ou manuellement à l'amorçage pour les chargeurs qui " +"l'autorisent). Avec la méthode <emphasis>file</emphasis>, il faut que le CD " +"(ou une image) ait été chargé. Avec la méthode <emphasis>network</emphasis>, " +"le réseau doit avoir été préalablement configuré." #. Tag: para #: preseed.xml:129 @@ -1482,10 +1474,10 @@ msgstr "" "Lors d'une installation normale, les questions à propos de la localisation " "sont posées en premier. Ces valeurs ne peuvent être donc préconfigurées " "uniquement par l'initrd ou les paramètres du noyau. Le mode auto (<xref " -"linkend=\"preseed-auto\"/>) inclut un paramètre <literal>" -"auto-install/enable=true</literal> (normalement via l'alias <literal>auto<" -"/literal>). Cela reporte les questions à propos de la localisation et elles " -"peuvent ainsi être préconfigurées avec n'importe quelle méthode." +"linkend=\"preseed-auto\"/>) inclut un paramètre <literal>auto-install/" +"enable=true</literal> (normalement via l'alias <literal>auto</literal>). " +"Cela reporte les questions à propos de la localisation et elles peuvent " +"ainsi être préconfigurées avec n'importe quelle méthode." #. Tag: para #: preseed.xml:732 @@ -1946,10 +1938,6 @@ msgstr "Configuration des comptes" #. Tag: para #: preseed.xml:868 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "The password for the root account and name and password for a first " -#| "regular user's account can be preseeded. For the passwords you can use " -#| "either clear text values or MD5 <emphasis>hashes</emphasis>." msgid "" "The password for the root account and name and password for a first regular " "user's account can be preseeded. For the passwords you can use either clear " @@ -1963,12 +1951,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:875 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone " -#| "with access to the preconfiguration file will have the knowledge of these " -#| "passwords. Using MD5 hashes is considered slightly better in terms of " -#| "security but it might also give a false sense of security as access to a " -#| "MD5 hash allows for brute force attacks." msgid "" "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with " "access to the preconfiguration file will have the knowledge of these " @@ -1979,41 +1961,14 @@ msgstr "" "Il faut être conscient que la préconfiguration des mots de passe n'est pas " "entièrement sécurisée. On peut en effet lire le fichier de préconfiguration " "quand on y a accès et donc connaître les mots de passe. Le hachage des mots " -"de passe peut être plus sûr si le hachage n'est pas faible, comme le sont les " -"algorithmes MD5 et DES qui permettent les attaques par " -"force brute. Les algorithmes recommandés pour le hachage des mots de passe " -"sont SHA-256 et SHA-512." +"de passe peut être plus sûr si le hachage n'est pas faible, comme le sont " +"les algorithmes MD5 et DES qui permettent les attaques par force brute. Les " +"algorithmes recommandés pour le hachage des mots de passe sont SHA-256 et " +"SHA-512." #. Tag: screen #: preseed.xml:885 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n" -#| "# use sudo).\n" -#| "#d-i passwd/root-login boolean false\n" -#| "# Alternatively, to skip creation of a normal user account.\n" -#| "#d-i passwd/make-user boolean false\n" -#| "\n" -#| "# Root password, either in clear text\n" -#| "#d-i passwd/root-password password r00tme\n" -#| "#d-i passwd/root-password-again password r00tme\n" -#| "# or encrypted using an MD5 hash.\n" -#| "#d-i passwd/root-password-crypted password [MD5 hash]\n" -#| "\n" -#| "# To create a normal user account.\n" -#| "#d-i passwd/user-fullname string Debian User\n" -#| "#d-i passwd/username string debian\n" -#| "# Normal user's password, either in clear text\n" -#| "#d-i passwd/user-password password insecure\n" -#| "#d-i passwd/user-password-again password insecure\n" -#| "# or encrypted using an MD5 hash.\n" -#| "#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n" -#| "# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n" -#| "#d-i passwd/user-uid string 1010\n" -#| "\n" -#| "# The user account will be added to some standard initial groups. To\n" -#| "# override that, use this.\n" -#| "#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video" msgid "" "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n" "# use sudo).\n" @@ -2093,17 +2048,14 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:897 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "The following command (available from the <classname>whois</classname> " -#| "package) can be used to generate an MD5 hash for a password:" msgid "" "The following command (available from the <classname>whois</classname> " "package) can be used to generate a SHA-512 based crypt(3) hash for a " "password:" msgstr "" "Un hachage SHA-512 avec crypt(3) pour le mot de passe peut être obtenu de la " -"manière suivante " -"(commande disponible dans le paquet <classname>whois</classname> :" +"manière suivante (commande disponible dans le paquet <classname>whois</" +"classname> :" #. Tag: screen #: preseed.xml:902 |