summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr/preseed.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <linux@wansing-online.de>2016-05-24 19:08:16 +0000
committerHolger Wansing <linux@wansing-online.de>2016-05-24 19:08:16 +0000
commitf7f0cd8c19cec2c44cfe1c392ea7706b569638f6 (patch)
treeb752c85bf311a0687933e705801427e0a40d9c05 /po/fr/preseed.po
parent3e861fbd27f24343bd3043dd47b833f3ff77f2d5 (diff)
downloadinstallation-guide-f7f0cd8c19cec2c44cfe1c392ea7706b569638f6.zip
Update po|pot files from en
Diffstat (limited to 'po/fr/preseed.po')
-rw-r--r--po/fr/preseed.po80
1 files changed, 16 insertions, 64 deletions
diff --git a/po/fr/preseed.po b/po/fr/preseed.po
index b851059ae..6313c274d 100644
--- a/po/fr/preseed.po
+++ b/po/fr/preseed.po
@@ -209,13 +209,6 @@ msgstr "générique"
#. Tag: para
#: preseed.xml:117
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "An important difference between the preseeding methods is the point at "
-#| "which the preconfiguration file is loaded and processed. For initrd "
-#| "preseeding this is right at the start of the installation, before the "
-#| "first question is even asked. For file preseeding this is after the CD or "
-#| "CD image has been loaded. For network preseeding it is only after the "
-#| "network has been configured."
msgid ""
"An important difference between the preseeding methods is the point at which "
"the preconfiguration file is loaded and processed. For initrd preseeding "
@@ -232,13 +225,12 @@ msgstr ""
"la méthode <emphasis>initrd</emphasis>, ce fichier est chargé au tout début "
"de l'installation, avant même qu'une seule question ne soit posée. La "
"préconfiguration depuis la ligne de commande du noyau arrive juste après. Il "
-"est donc possible d'écraser la configuration de l'image initiale en modifiant "
-"la ligne de commande du noyau (soit dans la configuration du chargeur "
-"d'amorçage, ou manuellement à l'amorçage pour les chargeurs qui "
-"l'autorisent). Avec la "
-"méthode <emphasis>file</emphasis>, il faut que le CD (ou une image) ait été "
-"chargé. Avec la méthode <emphasis>network</emphasis>, le réseau doit avoir "
-"été préalablement configuré."
+"est donc possible d'écraser la configuration de l'image initiale en "
+"modifiant la ligne de commande du noyau (soit dans la configuration du "
+"chargeur d'amorçage, ou manuellement à l'amorçage pour les chargeurs qui "
+"l'autorisent). Avec la méthode <emphasis>file</emphasis>, il faut que le CD "
+"(ou une image) ait été chargé. Avec la méthode <emphasis>network</emphasis>, "
+"le réseau doit avoir été préalablement configuré."
#. Tag: para
#: preseed.xml:129
@@ -1482,10 +1474,10 @@ msgstr ""
"Lors d'une installation normale, les questions à propos de la localisation "
"sont posées en premier. Ces valeurs ne peuvent être donc préconfigurées "
"uniquement par l'initrd ou les paramètres du noyau. Le mode auto (<xref "
-"linkend=\"preseed-auto\"/>) inclut un paramètre <literal>"
-"auto-install/enable=true</literal> (normalement via l'alias <literal>auto<"
-"/literal>). Cela reporte les questions à propos de la localisation et elles "
-"peuvent ainsi être préconfigurées avec n'importe quelle méthode."
+"linkend=\"preseed-auto\"/>) inclut un paramètre <literal>auto-install/"
+"enable=true</literal> (normalement via l'alias <literal>auto</literal>). "
+"Cela reporte les questions à propos de la localisation et elles peuvent "
+"ainsi être préconfigurées avec n'importe quelle méthode."
#. Tag: para
#: preseed.xml:732
@@ -1946,10 +1938,6 @@ msgstr "Configuration des comptes"
#. Tag: para
#: preseed.xml:868
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The password for the root account and name and password for a first "
-#| "regular user's account can be preseeded. For the passwords you can use "
-#| "either clear text values or MD5 <emphasis>hashes</emphasis>."
msgid ""
"The password for the root account and name and password for a first regular "
"user's account can be preseeded. For the passwords you can use either clear "
@@ -1963,12 +1951,6 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preseed.xml:875
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone "
-#| "with access to the preconfiguration file will have the knowledge of these "
-#| "passwords. Using MD5 hashes is considered slightly better in terms of "
-#| "security but it might also give a false sense of security as access to a "
-#| "MD5 hash allows for brute force attacks."
msgid ""
"Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with "
"access to the preconfiguration file will have the knowledge of these "
@@ -1979,41 +1961,14 @@ msgstr ""
"Il faut être conscient que la préconfiguration des mots de passe n'est pas "
"entièrement sécurisée. On peut en effet lire le fichier de préconfiguration "
"quand on y a accès et donc connaître les mots de passe. Le hachage des mots "
-"de passe peut être plus sûr si le hachage n'est pas faible, comme le sont les "
-"algorithmes MD5 et DES qui permettent les attaques par "
-"force brute. Les algorithmes recommandés pour le hachage des mots de passe "
-"sont SHA-256 et SHA-512."
+"de passe peut être plus sûr si le hachage n'est pas faible, comme le sont "
+"les algorithmes MD5 et DES qui permettent les attaques par force brute. Les "
+"algorithmes recommandés pour le hachage des mots de passe sont SHA-256 et "
+"SHA-512."
#. Tag: screen
#: preseed.xml:885
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
-#| "# use sudo).\n"
-#| "#d-i passwd/root-login boolean false\n"
-#| "# Alternatively, to skip creation of a normal user account.\n"
-#| "#d-i passwd/make-user boolean false\n"
-#| "\n"
-#| "# Root password, either in clear text\n"
-#| "#d-i passwd/root-password password r00tme\n"
-#| "#d-i passwd/root-password-again password r00tme\n"
-#| "# or encrypted using an MD5 hash.\n"
-#| "#d-i passwd/root-password-crypted password [MD5 hash]\n"
-#| "\n"
-#| "# To create a normal user account.\n"
-#| "#d-i passwd/user-fullname string Debian User\n"
-#| "#d-i passwd/username string debian\n"
-#| "# Normal user's password, either in clear text\n"
-#| "#d-i passwd/user-password password insecure\n"
-#| "#d-i passwd/user-password-again password insecure\n"
-#| "# or encrypted using an MD5 hash.\n"
-#| "#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n"
-#| "# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n"
-#| "#d-i passwd/user-uid string 1010\n"
-#| "\n"
-#| "# The user account will be added to some standard initial groups. To\n"
-#| "# override that, use this.\n"
-#| "#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video"
msgid ""
"# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
"# use sudo).\n"
@@ -2093,17 +2048,14 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preseed.xml:897
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The following command (available from the <classname>whois</classname> "
-#| "package) can be used to generate an MD5 hash for a password:"
msgid ""
"The following command (available from the <classname>whois</classname> "
"package) can be used to generate a SHA-512 based crypt(3) hash for a "
"password:"
msgstr ""
"Un hachage SHA-512 avec crypt(3) pour le mot de passe peut être obtenu de la "
-"manière suivante "
-"(commande disponible dans le paquet <classname>whois</classname>&nbsp;:"
+"manière suivante (commande disponible dans le paquet <classname>whois</"
+"classname>&nbsp;:"
#. Tag: screen
#: preseed.xml:902