summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr/preseed.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBaptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>2019-10-15 13:37:28 +0200
committerBaptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>2019-10-15 13:37:28 +0200
commit724c683164439dbcd3217191ad44ee15bedf30b1 (patch)
tree8199d4700db53da58ea9a9700d4055a30a70dda8 /po/fr/preseed.po
parentb88cda3ce135cae835c3b18ab43f3fa7e88f3e83 (diff)
downloadinstallation-guide-724c683164439dbcd3217191ad44ee15bedf30b1.zip
Update french translation: replace CD by media
Diffstat (limited to 'po/fr/preseed.po')
-rw-r--r--po/fr/preseed.po42
1 files changed, 21 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/fr/preseed.po b/po/fr/preseed.po
index ae48bbf13..d09a3df2d 100644
--- a/po/fr/preseed.po
+++ b/po/fr/preseed.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-22 23:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-02 12:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-15 12:19+0100\n"
"Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -140,10 +140,10 @@ msgstr "network"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:76
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "CD/DVD"
msgid "CD/DVD/USB"
-msgstr "CD/DVD"
+msgstr "CD/DVD/USB"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:77 preseed.xml:78 preseed.xml:79 preseed.xml:89 preseed.xml:91
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "générique"
#. Tag: para
#: preseed.xml:107
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "An important difference between the preseeding methods is the point at "
#| "which the preconfiguration file is loaded and processed. For initrd "
@@ -226,9 +226,9 @@ msgstr ""
"est donc possible d'écraser la configuration de l'image initiale en "
"modifiant la ligne de commande du noyau (soit dans la configuration du "
"chargeur d'amorçage, ou manuellement à l'amorçage pour les chargeurs qui "
-"l'autorisent). Avec la méthode <emphasis>file</emphasis>, il faut que le CD "
-"(ou une image) ait été chargé. Avec la méthode <emphasis>network</emphasis>, "
-"le réseau doit avoir été préalablement configuré."
+"l'autorisent). Avec la méthode <emphasis>file</emphasis>, il faut que "
+"l'image ait été chargée. Avec la méthode <emphasis>network</emphasis>, le "
+"réseau doit avoir été préalablement configuré."
#. Tag: para
#: preseed.xml:119
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Utiliser la préconfiguration"
#. Tag: para
#: preseed.xml:218
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "You will first need to create a preconfiguration file and place it in the "
#| "location from where you want to use it. Creating the preconfiguration "
@@ -320,10 +320,10 @@ msgstr ""
"Vous devez d'abord créer le fichier de préconfiguration et le placer là où "
"vous le voulez. Cette création est abordée plus loin dans l'annexe. Mettre "
"ce fichier au bon endroit est simple si vous voulez le lire sur le réseau ou "
-"sur une clé USB. Si vous voulez inclure ce fichier sur un CD, vous devez "
-"alors recréer l'image ISO. Cette annexe n'expliquera pas comment le mettre "
-"dans l'initrd. Veuillez consulter la documentation des développeurs de "
-"l'installateur."
+"sur une clé USB. Si vous voulez inclure ce fichier sur une image "
+"d'installation, vous devez alors recréer l'image ISO. Cette annexe "
+"n'expliquera pas comment le mettre dans l'initrd. Veuillez consulter la "
+"documentation des développeurs de l'installateur."
#. Tag: para
#: preseed.xml:229
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: preseed.xml:277
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Boot parameters to specify:\n"
#| "- if you're netbooting:\n"
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr ""
" preseed/url=tftp://host/path/to/preseed.cfg\n"
" preseed/url/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d\n"
"\n"
-"- quand l'amorçage se fait sur un CD modifié :\n"
+"- quand l'amorçage se fait sur une image modifiée :\n"
" preseed/file=/cdrom/preseed.cfg\n"
" preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d\n"
"\n"
@@ -1635,7 +1635,7 @@ msgstr "Configuration du réseau"
#. Tag: para
#: preseed.xml:787
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Of course, preseeding the network configuration won't work if you're "
#| "loading your preconfiguration file from the network. But it's great when "
@@ -1650,10 +1650,10 @@ msgid ""
"kernel boot parameters."
msgstr ""
"Bien sûr, si vous récupérez le fichier de préconfiguration sur le réseau, "
-"cela ne marchera pas ! Mais c'est parfait si vous amorcez à partir d'un CD "
-"ou d'une clé USB. Vous pouvez aussi ajouter des paramètres réseau aux "
-"paramètres du noyau si vous récupérez le fichier de préconfiguration sur le "
-"réseau."
+"cela ne marchera pas ! Mais c'est parfait si vous amorcez à partir d'un "
+"disque optique ou d'une clé USB. Vous pouvez aussi ajouter des paramètres "
+"réseau aux paramètres du noyau si vous récupérez le fichier de "
+"préconfiguration sur le réseau."
#. Tag: para
#: preseed.xml:795
@@ -2864,7 +2864,7 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: preseed.xml:1114
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server, kde-desktop\n"
#| "\n"
@@ -2909,7 +2909,7 @@ msgstr ""
"signalé.\n"
"# Mais l'envoi de rapport d'installation aide le projet à connaître les "
"logiciels\n"
-"# populaires.\n"
+"# populaires qui devraient être inclus sur les premiers CD et DVD.\n"
"#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false"
#. Tag: title