summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr/preparing.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBaptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>2019-10-15 13:37:28 +0200
committerBaptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>2019-10-15 13:37:28 +0200
commit724c683164439dbcd3217191ad44ee15bedf30b1 (patch)
tree8199d4700db53da58ea9a9700d4055a30a70dda8 /po/fr/preparing.po
parentb88cda3ce135cae835c3b18ab43f3fa7e88f3e83 (diff)
downloadinstallation-guide-724c683164439dbcd3217191ad44ee15bedf30b1.zip
Update french translation: replace CD by media
Diffstat (limited to 'po/fr/preparing.po')
-rw-r--r--po/fr/preparing.po22
1 files changed, 11 insertions, 11 deletions
diff --git a/po/fr/preparing.po b/po/fr/preparing.po
index 87f62f163..74fcc777f 100644
--- a/po/fr/preparing.po
+++ b/po/fr/preparing.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: preparing\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-22 23:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-02 12:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-15 12:12+0100\n"
"Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preparing.xml:1184
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Unfortunately some computers contain buggy BIOS versions. Booting &d-i; "
#| "from a USB stick might not work even if there is an appropriate option in "
@@ -1842,13 +1842,13 @@ msgstr ""
"systèmes, on peut forcer l'amorçage en changeant le type de périphérique, de "
"<quote>USB harddisk</quote> ou <quote>USB stick</quote> à <quote>USB ZIP</"
"quote> ou <quote>USB CDROM</quote>.<phrase condition=\"isohybrid-supported"
-"\"> En particulier, si vous utilisez une image hybride (<quote>isohybrid</"
-"quote>) de CD/DVD sur une clé USB (voyez la <xref linkend=\"usb-copy-"
-"isohybrid\"/>), modifier le type de périphérique en <quote>USB CDROM</quote> "
-"peut servir pour les BIOS qui ne permettent pas l'amorçage sur une clé en "
-"mode <quote>USB harddisk</quote>. </phrase> Vous devrez peut-être configurer "
-"votre BIOS pour activer le <quote>USB legacy support</quote> (prise en "
-"charge de l'USB traditionnel)."
+"\"> En particulier, si vous utilisez une image d'installation hybride "
+"(<quote>isohybrid</quote>) sur une clé USB (voyez la <xref linkend=\"usb-"
+"copy-isohybrid\"/>), modifier le type de périphérique en <quote>USB CDROM</"
+"quote> peut servir pour les BIOS qui ne permettent pas l'amorçage sur une "
+"clé en mode <quote>USB harddisk</quote>. </phrase> Vous devrez peut-être "
+"configurer votre BIOS pour activer le <quote>USB legacy support</quote> "
+"(prise en charge de l'USB traditionnel)."
#. Tag: para
#: preparing.xml:1200
@@ -2623,7 +2623,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preparing.xml:1651
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "The installation server needs to copy the exact directory structure from "
#| "any &debian-gnu; mirror, but only the S/390 and architecture-independent "
@@ -2638,7 +2638,7 @@ msgstr ""
"Le serveur d'installation a besoin de copier l'arborescence exacte depuis "
"n'importe quel miroir &debian-gnu;, mais il n'a besoin de copier que les "
"fichiers S/390 et ceux indépendants de l'architecture. Vous pouvez aussi "
-"utiliser le contenu des CD d'installation."
+"utiliser le contenu des images d'installation."
#. Tag: emphasis
#: preparing.xml:1660