summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr/hardware.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBaptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>2017-02-24 18:41:50 +0000
committerBaptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>2017-02-24 18:41:50 +0000
commit3c378508bdc03d4e86a9228ba487ae26e1798c4b (patch)
tree100c5cfbb444d08ab0f4108da89e972193840ae3 /po/fr/hardware.po
parenta12cc75e2c22b12867d1129476bc84fb49a2a921 (diff)
downloadinstallation-guide-3c378508bdc03d4e86a9228ba487ae26e1798c4b.zip
di-manual: update french translation and proofread Jean-Paul Guillonneau
Diffstat (limited to 'po/fr/hardware.po')
-rw-r--r--po/fr/hardware.po43
1 files changed, 22 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/fr/hardware.po b/po/fr/hardware.po
index fd1a52a39..7c300ac06 100644
--- a/po/fr/hardware.po
+++ b/po/fr/hardware.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# French translation of the Debian Installer Manual
# Philippe Batailler - ?-2013
#
-# Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>, 2014, 2016.
+# Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>, 2014, 2016, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-22 09:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-20 10:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-24 19:36+0100\n"
"Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -131,26 +131,26 @@ msgstr "i386"
#: hardware.xml:62
#, no-c-format
msgid "default x86 machines"
-msgstr ""
+msgstr "systèmes x86"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:63
#, no-c-format
msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "variante par défaut"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:65
#, no-c-format
msgid "Xen PV domains only"
-msgstr ""
+msgstr "domaines Xen PV uniquement"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:66
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "<entry>ARM</entry>"
msgid "<entry>xen</entry>"
-msgstr "<entry>ARM</entry>"
+msgstr "<entry>xen</entry>"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:70
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "arm64"
#: hardware.xml:98
#, no-c-format
msgid "32bit MIPS (big-endian)"
-msgstr "MIPS 32 bits (grand boutien)"
+msgstr "MIPS 32 bits (grand-boutien)"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:99
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "octeon"
#: hardware.xml:108
#, no-c-format
msgid "64bit MIPS (little-endian)"
-msgstr "MIPS 64 bits (petit boutien)"
+msgstr "MIPS 64 bits (petit-boutien)"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:109
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "loongson-3"
#: hardware.xml:121
#, no-c-format
msgid "32bit MIPS (little-endian)"
-msgstr "MIPS 32 bits (petit boutien)"
+msgstr "MIPS 32 bits (petit-boutien)"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:122
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Machines IBM POWER8 ou plus récentes"
#: hardware.xml:175
#, no-c-format
msgid "64bit IBM S/390"
-msgstr "IBM S/390 64 bits"
+msgstr "IBM S/390 64 bits"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:176
@@ -1200,10 +1200,10 @@ msgstr ""
#. Tag: term
#: hardware.xml:715
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "versatile"
msgid "Versatile"
-msgstr "versatile"
+msgstr "Versatile"
#. Tag: para
#: hardware.xml:716
@@ -1406,7 +1406,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Il y a deux saveurs du noyau pour Malta : 4kc-malta est construit pour les "
"processeurs 32 bits, tandis que 5kc-malta est construit pour les processeurs "
-"64 bits."
+"64 bits."
#. Tag: para
#: hardware.xml:857
@@ -1417,10 +1417,11 @@ msgid ""
"&debian;, however kernels for these processors are not built and the "
"&debian; installer does not directly support them."
msgstr ""
-"De plus, D'autres cartes équipées de processeurs basés sur <phrase arch="
+"De plus, d'autres cartes équipées de processeurs basés sur <phrase arch="
"\"mips;mipsel\">MIPS32r2 ou</phrase> MIPS64r2 devraient être en mesure de "
-"faire fonctionner &debian;. Cependant, les noyaux pour ces processseurs ne "
-"sont pas compilés et l'installateur &debian; ne les prend pas en charge."
+"faire fonctionner &debian;. Cependant, les noyaux pour ces processeurs ne "
+"sont pas compilés et l'installateur &debian; ne les prend pas directement en "
+"charge."
#. Tag: para
#: hardware.xml:865
@@ -1474,9 +1475,9 @@ msgid ""
"platforms supported in Jessie are no longer supported:"
msgstr ""
"Depuis &debian; Stretch, la prise en charge des processeurs MIPS qui "
-"n'implémentent pas la version 2 de MIPS 32 (« MIPS32 Release 2 ») a été "
+"n'implémentent pas la version 2 de MIPS 32 (« MIPS32 Release 2 ») a été "
"supprimée. Les plates-formes suivantes, fonctionnant avec Jessie, ne sont "
-"donc plus prises en charge :"
+"donc plus prises en charge :"
#. Tag: term
#: hardware.xml:900
@@ -1517,7 +1518,7 @@ msgstr "SGI IP32"
#: hardware.xml:914
#, no-c-format
msgid "This platform is generally known as SGI O2."
-msgstr "Cette plate-forme est connue sous le nom SGI O2."
+msgstr "Cette plate-forme est connue sous le nom SGI O2."
#. Tag: term
#: hardware.xml:917
@@ -1532,7 +1533,7 @@ msgid ""
"Development board for Broadcom's SiByte core. Also known by its codename "
"SWARM."
msgstr ""
-"Carte de développement pour le cœur SiBytre de Broadcom. Aussi connue sous "
+"Carte de développement pour le cœur SiByte de Broadcom, aussi connue sous "
"le nom de SWARM."
#. Tag: para