summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi
diff options
context:
space:
mode:
authorD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2019-02-08 23:06:49 +0000
committerD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2019-02-08 23:06:49 +0000
commit9283fe3a023b25bc04495a0272c327aff4fe999b (patch)
tree80109d4dcabfacde732f623a56613cfb344d6c7a /po/fi
parentebd0bbf4122481852678d278caa96b140b5850ce (diff)
downloadinstallation-guide-9283fe3a023b25bc04495a0272c327aff4fe999b.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide
Diffstat (limited to 'po/fi')
-rw-r--r--po/fi/boot-installer.po368
1 files changed, 188 insertions, 180 deletions
diff --git a/po/fi/boot-installer.po b/po/fi/boot-installer.po
index 9aba8bef1..ab9d31319 100644
--- a/po/fi/boot-installer.po
+++ b/po/fi/boot-installer.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Installation Guide boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-07 23:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-08 23:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-02 10:57+0300\n"
"Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
@@ -2932,7 +2932,7 @@ msgstr ""
"\"><classname>brltty</classname>:n webbisivulta</ulink>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2254 boot-installer.xml:3305
+#: boot-installer.xml:2254 boot-installer.xml:3309
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Hardware Speech Synthesis"
msgid "Software Speech Synthesis"
@@ -2958,7 +2958,15 @@ msgstr ""
"käynnistysvalikossa."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2266
+#: boot-installer.xml:2264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If several sound cards are detected, you will be prompted to type &enterkey; "
+"when you hear speech from the desired sound card."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: boot-installer.xml:2269
#, no-c-format
msgid ""
"The first question (language) is spoken in english, and the remainder of "
@@ -2967,7 +2975,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2272
+#: boot-installer.xml:2275
#, no-c-format
msgid ""
"The default speech rate is quite slow. To make it faster, press "
@@ -2985,13 +2993,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2300
+#: boot-installer.xml:2303
#, no-c-format
msgid "Hardware Speech Synthesis"
msgstr "Puhesyntetisaattorilaitteet"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2301
+#: boot-installer.xml:2304
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Support for hardware speech synthesis devices is available only alongside "
@@ -3008,7 +3016,7 @@ msgstr ""
"käynnistysvalikossa."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2308
+#: boot-installer.xml:2311
#, no-c-format
msgid ""
"Hardware speech synthesis devices cannot be automatically detected. You thus "
@@ -3029,13 +3037,13 @@ msgstr ""
"asennetaan kohdejärjestelmään tuki puhesyntetisaattorilaitteelle."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2323
+#: boot-installer.xml:2326
#, no-c-format
msgid "Board Devices"
msgstr "Lisälaittekortit"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2324
+#: boot-installer.xml:2327
#, no-c-format
msgid ""
"Some accessibility devices are actual boards that are plugged inside the "
@@ -3052,7 +3060,7 @@ msgstr ""
"olevien kielten määrää."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2332
+#: boot-installer.xml:2335
#, no-c-format
msgid ""
"If desired a textual version of the bootloader can be activated before "
@@ -3063,13 +3071,13 @@ msgstr ""
"&enterkey;."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2340
+#: boot-installer.xml:2343
#, no-c-format
msgid "High-Contrast Theme"
msgstr "Suurikonstrastinen teema"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2341
+#: boot-installer.xml:2344
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "For users with low vision, the installer can use a high-contrast theme "
@@ -3078,21 +3086,21 @@ msgstr "Suurikonstrastinen teema"
msgid ""
"For users with low vision, the installer can use a high-contrast color theme "
"that makes it more readable. To enable it, you can use the \"Dark theme\" "
-"entry from the boot screen, or append the <userinput>theme=dark</userinput> "
-"boot parameter."
+"entry from the boot screen with the <userinput>d</userinput> shortcut, or "
+"append the <userinput>theme=dark</userinput> boot parameter."
msgstr ""
"Heikkonäköinen voi ottaa käyttöön asentimen luettavamman suurikontrastisen "
"teeman. Se otetaan käyttöön käynnistystarkentimella <userinput>theme=dark</"
"userinput>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2351
+#: boot-installer.xml:2355
#, no-c-format
msgid "Zoom"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2352
+#: boot-installer.xml:2356
#, no-c-format
msgid ""
"For users with low vision, the graphical installer has a very basic zoom "
@@ -3102,13 +3110,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2362
+#: boot-installer.xml:2366
#, no-c-format
msgid "Expert install, rescue mode, automated install"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2363
+#: boot-installer.xml:2367
#, no-c-format
msgid ""
"Expert, Rescue, and Automated installation choices are also available with "
@@ -3126,7 +3134,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2378
+#: boot-installer.xml:2382
#, no-c-format
msgid ""
"The automated install choice allows to install &debian; completely "
@@ -3136,13 +3144,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2388
+#: boot-installer.xml:2392
#, no-c-format
msgid "Accessibility of the installed system"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2389
+#: boot-installer.xml:2393
#, no-c-format
msgid ""
"Documentation on accessibility of the installed system is available on the "
@@ -3151,13 +3159,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2403
+#: boot-installer.xml:2407
#, no-c-format
msgid "Boot Parameters"
msgstr "Käynnistysparametrit"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2404
+#: boot-installer.xml:2408
#, no-c-format
msgid ""
"Boot parameters are Linux kernel parameters which are generally used to make "
@@ -3171,7 +3179,7 @@ msgstr ""
"kuitenkin hieman autettava."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2411
+#: boot-installer.xml:2415
#, no-c-format
msgid ""
"If this is the first time you're booting the system, try the default boot "
@@ -3186,7 +3194,7 @@ msgstr ""
"järjestelmälle laitteistosta."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2418
+#: boot-installer.xml:2422
#, no-c-format
msgid ""
"Information on many boot parameters can be found in the <ulink url=\"http://"
@@ -3202,13 +3210,13 @@ msgstr ""
"kohdassa <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2430
+#: boot-installer.xml:2434
#, no-c-format
msgid "Boot console"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2432
+#: boot-installer.xml:2436
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you are booting with a serial console, generally the kernel will "
@@ -3249,7 +3257,7 @@ msgstr ""
"<userinput>vt102</userinput>. </para> </footnote>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2444
+#: boot-installer.xml:2448
#, no-c-format
msgid ""
"You may need to specify parameters for the serial port, such as speed and "
@@ -3260,7 +3268,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2452
+#: boot-installer.xml:2456
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you are booting with a serial console, generally the kernel will "
@@ -3306,7 +3314,7 @@ msgstr ""
"<userinput>vt102</userinput>. </para> </footnote>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2468
+#: boot-installer.xml:2472
#, no-c-format
msgid ""
"For &arch-title; the serial devices are <filename>ttya</filename> or "
@@ -3320,13 +3328,13 @@ msgstr ""
"arvoksi <filename>ttya</filename>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2480
+#: boot-installer.xml:2484
#, no-c-format
msgid "&debian; Installer Parameters"
msgstr "&debian;in asentimen parametrit"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2481
+#: boot-installer.xml:2485
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The installation system recognizes a few additional boot "
@@ -3349,7 +3357,7 @@ msgstr ""
"hyödyllisiä."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2496
+#: boot-installer.xml:2500
#, no-c-format
msgid ""
"A number of parameters have a <quote>short form</quote> that helps avoid the "
@@ -3365,19 +3373,19 @@ msgstr ""
"tavallisesti lyhyttä muotoa. "
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2508
+#: boot-installer.xml:2512
#, no-c-format
msgid "debconf/priority (priority)"
msgstr "debconf/priority (priority)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2509
+#: boot-installer.xml:2513
#, no-c-format
msgid "This parameter sets the lowest priority of messages to be displayed."
msgstr "Tämä parametri määrää, kuinka alhaisen prioriteetin viestit näytetään."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2513
+#: boot-installer.xml:2517
#, no-c-format
msgid ""
"The default installation uses <userinput>priority=high</userinput>. This "
@@ -3391,7 +3399,7 @@ msgstr ""
"tulee pulmia, asennin säätää prioriteettia tarpeen mukaan."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2520
+#: boot-installer.xml:2524
#, no-c-format
msgid ""
"If you add <userinput>priority=medium</userinput> as boot parameter, you "
@@ -3410,13 +3418,13 @@ msgstr ""
"kriittiset viestit ja yrittää tehdä oikeat valinnat kyselemättä turhia."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2534
+#: boot-installer.xml:2538
#, no-c-format
msgid "DEBIAN_FRONTEND"
msgstr "DEBIAN_FRONTEND"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2535
+#: boot-installer.xml:2539
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "This boot parameter controls the type of user interface used for the "
@@ -3465,13 +3473,13 @@ msgstr ""
"<userinput>gtk</userinput>-käyttöliittymää."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2566
+#: boot-installer.xml:2570
#, no-c-format
msgid "BOOT_DEBUG"
msgstr "BOOT_DEBUG"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2567
+#: boot-installer.xml:2571
#, no-c-format
msgid ""
"Setting this boot parameter to 2 will cause the installer's boot process to "
@@ -3485,49 +3493,49 @@ msgstr ""
"tärkeissä vaiheissa. (Käynnistystä jatketaan poistumalla komentotulkista.)"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:2576
+#: boot-installer.xml:2580
#, no-c-format
msgid "BOOT_DEBUG=0"
msgstr "BOOT_DEBUG=0"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2577
+#: boot-installer.xml:2581
#, no-c-format
msgid "This is the default."
msgstr "Tämä on oletusarvo"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:2581
+#: boot-installer.xml:2585
#, no-c-format
msgid "BOOT_DEBUG=1"
msgstr "BOOT_DEBUG=1"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2582
+#: boot-installer.xml:2586
#, no-c-format
msgid "More verbose than usual."
msgstr "Tavallista yksityiskohtaisempi."
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:2586
+#: boot-installer.xml:2590
#, no-c-format
msgid "BOOT_DEBUG=2"
msgstr "BOOT_DEBUG=2"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2587
+#: boot-installer.xml:2591
#, no-c-format
msgid "Lots of debugging information."
msgstr "Paljon vianjäljitystietoa."
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:2591
+#: boot-installer.xml:2595
#, no-c-format
msgid "BOOT_DEBUG=3"
msgstr "BOOT_DEBUG=3"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2592
+#: boot-installer.xml:2596
#, no-c-format
msgid ""
"Shells are run at various points in the boot process to allow detailed "
@@ -3537,13 +3545,13 @@ msgstr ""
"Jatka käynnistystä poistumalla komentotulkista."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2606
+#: boot-installer.xml:2610
#, no-c-format
msgid "INSTALL_MEDIA_DEV"
msgstr "INSTALL_MEDIA_DEV"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2607
+#: boot-installer.xml:2611
#, no-c-format
msgid ""
"The value of the parameter is the path to the device to load the &debian; "
@@ -3554,7 +3562,7 @@ msgstr ""
"ladataan. Esimerkiksi <userinput>INSTALL_MEDIA_DEV=/dev/floppy/0</userinput>"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2613
+#: boot-installer.xml:2617
#, no-c-format
msgid ""
"The boot floppy, which normally scans all floppies it can to find the root "
@@ -3565,19 +3573,19 @@ msgstr ""
"laitteeseen."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2624
+#: boot-installer.xml:2628
#, no-c-format
msgid "log_host"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2625
+#: boot-installer.xml:2629
#, no-c-format
msgid "log_port"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2626
+#: boot-installer.xml:2630
#, no-c-format
msgid ""
"Causes the installer to send log messages to a remote syslog on the "
@@ -3586,13 +3594,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2637
+#: boot-installer.xml:2641
#, no-c-format
msgid "lowmem"
msgstr "vähämuisti"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2638
+#: boot-installer.xml:2642
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to force the installer to a lowmem level higher than the one the "
@@ -3604,13 +3612,13 @@ msgstr ""
"arvot ovat 1 ja 2. Katso myös <xref linkend=\"lowmem\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2648
+#: boot-installer.xml:2652
#, no-c-format
msgid "noshell"
msgstr "noshell"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2649
+#: boot-installer.xml:2653
#, no-c-format
msgid ""
"Prevents the installer from offering interactive shells on tty2 and tty3. "
@@ -3620,13 +3628,13 @@ msgstr ""
"Hyödyllinen automaattisissa asennuksissa kun keskusmuistia on niukasti."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2658
+#: boot-installer.xml:2662
#, no-c-format
msgid "debian-installer/framebuffer (fb)"
msgstr "debian-installer/framebuffer (fb)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2659
+#: boot-installer.xml:2663
#, no-c-format
msgid ""
"Some architectures use the kernel framebuffer to offer installation in a "
@@ -3644,13 +3652,13 @@ msgstr ""
"jumittuminen muutaman minuutin sisällä asennuksen alusta."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2668
+#: boot-installer.xml:2672
#, no-c-format
msgid "Such problems have been reported on hppa."
msgstr "Pulmista on ilmoitettu hppa:lla."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2672
+#: boot-installer.xml:2676
#, no-c-format
msgid ""
"Because of display problems on some systems, framebuffer support is "
@@ -3669,13 +3677,13 @@ msgstr ""
"<userinput>fb=true</userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2686
+#: boot-installer.xml:2690
#, no-c-format
msgid "debian-installer/theme (theme)"
msgstr "debian-installer/theme (theme)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2687
+#: boot-installer.xml:2691
#, no-c-format
msgid ""
"A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, "
@@ -3691,13 +3699,13 @@ msgstr ""
"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2699 boot-installer.xml:2932
+#: boot-installer.xml:2703 boot-installer.xml:2936
#, no-c-format
msgid "netcfg/disable_autoconfig"
msgstr "netcfg/disable_autoconfig"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2700
+#: boot-installer.xml:2704
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via "
@@ -3715,7 +3723,7 @@ msgstr ""
"Verkkoasetukset pääsee tekemään itse vain jos DHCP epäonnistuu."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2707
+#: boot-installer.xml:2711
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you have a DHCP server on your local network, but want to avoid it "
@@ -3735,13 +3743,13 @@ msgstr ""
"Tämä estää verkkoasetusten noutamisen DHCP:llä ja tiedot voi kirjoittaa itse."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2718
+#: boot-installer.xml:2722
#, no-c-format
msgid "hw-detect/start_pcmcia"
msgstr "hw-detect/start_pcmcia"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2719
+#: boot-installer.xml:2723
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if "
@@ -3752,13 +3760,13 @@ msgstr ""
"läppäreillä."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2729
+#: boot-installer.xml:2733
#, no-c-format
msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
msgstr "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2730
+#: boot-installer.xml:2734
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID "
@@ -3772,13 +3780,13 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"&url-d-i-wiki;\">Debian-asennin wikistä</ulink>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2741
+#: boot-installer.xml:2745
#, no-c-format
msgid "preseed/url (url)"
msgstr "preseed/url (url)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2742
+#: boot-installer.xml:2746
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the url to a preconfiguration file to download and use for "
@@ -3788,13 +3796,13 @@ msgstr ""
"asennuksen automatisoimiseksi. Katso <xref linkend=\"automatic-install\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2751
+#: boot-installer.xml:2755
#, no-c-format
msgid "preseed/file (file)"
msgstr "preseed/file (file)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2752
+#: boot-installer.xml:2756
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the "
@@ -3804,13 +3812,13 @@ msgstr ""
"automatisoimiseksi. Katso <xref linkend=\"automatic-install\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2761
+#: boot-installer.xml:2765
#, no-c-format
msgid "preseed/interactive"
msgstr "preseed/interactive"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2762
+#: boot-installer.xml:2766
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have "
@@ -3827,13 +3835,13 @@ msgstr ""
"\"preseed-seenflag\"/>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2774
+#: boot-installer.xml:2778
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable (auto)"
msgstr "auto-install/enable (auto)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2775
+#: boot-installer.xml:2779
#, no-c-format
msgid ""
"Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until "
@@ -3846,13 +3854,13 @@ msgstr ""
"hyödyntämisestä asennuksen automatisoinnissa."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2786
+#: boot-installer.xml:2790
#, no-c-format
msgid "finish-install/keep-consoles"
msgstr "finish-install/keep-consoles"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2787
+#: boot-installer.xml:2791
#, no-c-format
msgid ""
"During installations from serial or management console, the regular virtual "
@@ -3865,13 +3873,13 @@ msgstr ""
"<userinput>true</userinput> estää tämän."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2798
+#: boot-installer.xml:2802
#, no-c-format
msgid "cdrom-detect/eject"
msgstr "cdrom-detect/eject"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2799
+#: boot-installer.xml:2803
#, no-c-format
msgid ""
"By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media "
@@ -3890,7 +3898,7 @@ msgstr ""
"asemaan automaattisesti."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2808
+#: boot-installer.xml:2812
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be "
@@ -3903,13 +3911,13 @@ msgstr ""
"jälkeen."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2819
+#: boot-installer.xml:2823
#, no-c-format
msgid "base-installer/install-recommends (recommends)"
msgstr "base-installer/install-recommends (recommends)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2820
+#: boot-installer.xml:2824
#, no-c-format
msgid ""
"By setting this option to <userinput>false</userinput>, the package "
@@ -3923,7 +3931,7 @@ msgstr ""
"Katso myös <xref linkend=\"di-install-base\"/>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2827
+#: boot-installer.xml:2831
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this option allows to have a leaner system, but can also result in "
@@ -3939,13 +3947,13 @@ msgstr ""
"näin ollen vain hyvin kokeneiden käyttäjien käyttää. "
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2839
+#: boot-installer.xml:2843
#, no-c-format
msgid "debian-installer/allow_unauthenticated"
msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2840
+#: boot-installer.xml:2844
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer requires that repositories be authenticated using a "
@@ -3959,13 +3967,13 @@ msgstr ""
"emphasis>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2851
+#: boot-installer.xml:2855
#, no-c-format
msgid "ramdisk_size"
msgstr "ramdisk_size"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2852
+#: boot-installer.xml:2856
#, no-c-format
msgid ""
"This parameter should already be set to a correct value where needed; set it "
@@ -3977,13 +3985,13 @@ msgstr ""
"muistilevyä voitu ladata kokonaan. Arvon yksikkö on kt."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2862
+#: boot-installer.xml:2866
#, no-c-format
msgid "rescue/enable"
msgstr "rescue/enable"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2863
+#: boot-installer.xml:2867
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than "
@@ -3993,13 +4001,13 @@ msgstr ""
"eikä tavallinen asennus. Katso <xref linkend=\"rescue\"/>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2876
+#: boot-installer.xml:2880
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to answer questions"
msgstr "Valmiita vastauksia käynnistysparametreilla"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2877
+#: boot-installer.xml:2881
#, no-c-format
msgid ""
"With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question "
@@ -4014,25 +4022,25 @@ msgstr ""
"tapauksista on seuraavassa luettelossa."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2889
+#: boot-installer.xml:2893
#, no-c-format
msgid "debian-installer/language (language)"
msgstr "debian-installer/language (language)"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2890
+#: boot-installer.xml:2894
#, no-c-format
msgid "debian-installer/country (country)"
msgstr "debian-installer/country (country)"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2891
+#: boot-installer.xml:2895
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale (locale)"
msgstr "debian-installer/locale (locale)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2892
+#: boot-installer.xml:2896
#, no-c-format
msgid ""
"There are two ways to specify the language, country and locale to use for "
@@ -4042,7 +4050,7 @@ msgstr ""
"asennetussa järjestelmässä on kaksi tapaa."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2897
+#: boot-installer.xml:2901
#, no-c-format
msgid ""
"The first and easiest is to pass only the parameter <literal>locale</"
@@ -4061,7 +4069,7 @@ msgstr ""
"maa-asetuston yhdistelmiä ei voi tällä tavalla saada."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2906
+#: boot-installer.xml:2910
#, no-c-format
msgid ""
"The second, more flexible option is to specify <literal>language</literal> "
@@ -4077,13 +4085,13 @@ msgstr ""
"country=DE locale=en_GB.UTF-8</userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2918
+#: boot-installer.xml:2922
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules (modules)"
msgstr "anna/choose_modules (modules)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2919
+#: boot-installer.xml:2923
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to automatically load installer components that are not loaded "
@@ -4100,7 +4108,7 @@ msgstr ""
"\"pppoe\"/>)</phrase>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2933
+#: boot-installer.xml:2937
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and "
@@ -4113,13 +4121,13 @@ msgstr ""
"ja pakotetaan kiinteät verkkoasetukset."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2942
+#: boot-installer.xml:2946
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol (protocol)"
msgstr "mirror/protocol (protocol)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2943
+#: boot-installer.xml:2947
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer will use the http protocol to download files from "
@@ -4137,13 +4145,13 @@ msgstr ""
"konenimi on kirjoitettava itse."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:2956
+#: boot-installer.xml:2960
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)"
msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2957
+#: boot-installer.xml:2961
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to select tasks that are not available from the interactive task "
@@ -4155,13 +4163,13 @@ msgstr ""
"literal>. Katso lisätietoja kohdasta <xref linkend=\"pkgsel\"/>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:2971
+#: boot-installer.xml:2975
#, no-c-format
msgid "Passing parameters to kernel modules"
msgstr "Parametrien välittäminen ytimen moduuleille"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2972
+#: boot-installer.xml:2976
#, no-c-format
msgid ""
"If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as "
@@ -4185,7 +4193,7 @@ msgstr ""
"asennetun järjestelmän asetustiedostoihin."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2985
+#: boot-installer.xml:2989
#, no-c-format
msgid ""
"Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. "
@@ -4199,7 +4207,7 @@ msgstr ""
"kuitenkin olla välttämätöntä asettaa parametrien arvo itse."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:2992
+#: boot-installer.xml:2996
#, no-c-format
msgid ""
"The syntax to use to set parameters for modules is: "
@@ -4220,19 +4228,19 @@ msgstr ""
"seuraavasti:"
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3002
+#: boot-installer.xml:3006
#, no-c-format
msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3008
+#: boot-installer.xml:3012
#, no-c-format
msgid "Blacklisting kernel modules"
msgstr "Ytimen moduulien lisääminen kieltolistalle"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3009
+#: boot-installer.xml:3013
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being "
@@ -4249,7 +4257,7 @@ msgstr ""
"oikein jos ajurit aiheuttavat ristiriidan tai jos väärä ajuri ladataan ensin."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3018
+#: boot-installer.xml:3022
#, no-c-format
msgid ""
"You can blacklist a module using the following syntax: "
@@ -4265,7 +4273,7 @@ msgstr ""
"asennetussa järjestelmässä."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3026
+#: boot-installer.xml:3030
#, no-c-format
msgid ""
"Note that a module may still be loaded by the installation system itself. "
@@ -4279,19 +4287,19 @@ msgstr ""
"luettelosta."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3042
+#: boot-installer.xml:3046
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting the Installation Process"
msgstr "Asennusprosessin vianetsintä"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3047
+#: boot-installer.xml:3051
#, no-c-format
msgid "CD-ROM Reliability"
msgstr "CD-levyjen luotettavuus"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3048
+#: boot-installer.xml:3052
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to "
@@ -4304,7 +4312,7 @@ msgstr ""
"levyltä, se ei tunnista levyä tai asennuksen aikana tulee lukuvirheitä."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3055
+#: boot-installer.xml:3059
#, no-c-format
msgid ""
"There are many different possible causes for these problems. We can only "
@@ -4315,13 +4323,13 @@ msgstr ""
"yleisiä tapauksia ja yleisiä toimintaohjeita. Lopusta saat huolehtia itse."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3061
+#: boot-installer.xml:3065
#, no-c-format
msgid "There are two very simple things that you should try first."
msgstr "Ensiksi kannattaa kokeilla kahta hyvin yksinkertaista juttua."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3066
+#: boot-installer.xml:3070
#, no-c-format
msgid ""
"If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that "
@@ -4331,7 +4339,7 @@ msgstr ""
"ettei se ole likainen."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3072
+#: boot-installer.xml:3076
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option "
@@ -4350,7 +4358,7 @@ msgstr ""
"tunnetusti tällä tavalla."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3082
+#: boot-installer.xml:3086
#, no-c-format
msgid ""
"If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. "
@@ -4362,7 +4370,7 @@ msgstr ""
"yksinkertaisuuden vuoksi termiä CD."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3088
+#: boot-installer.xml:3092
#, no-c-format
msgid ""
"If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other "
@@ -4372,13 +4380,13 @@ msgstr ""
"asennustapoja."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3096
+#: boot-installer.xml:3100
#, no-c-format
msgid "Common issues"
msgstr "Yleisiä pulmia"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3099
+#: boot-installer.xml:3103
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned "
@@ -4388,7 +4396,7 @@ msgstr ""
"nopeuksilla kirjoitettujen levyjen lukemista."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3116
+#: boot-installer.xml:3120
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Some older CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory "
@@ -4401,19 +4409,19 @@ msgstr ""
"quote> (DMA) on käytössä."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3127
+#: boot-installer.xml:3131
#, no-c-format
msgid "How to investigate and maybe solve issues"
msgstr "Miten pulmia tutkitaan ja ehkä selvitetään"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3128
+#: boot-installer.xml:3132
#, no-c-format
msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below."
msgstr "Jos CD-levy ei käynnisty, kokeile alla lueteltuja ehdotuksia."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3133
+#: boot-installer.xml:3137
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems "
@@ -4427,7 +4435,7 @@ msgstr ""
"luultavasti eivät tue) ja että CD-asema tukee käytettyä taltiota."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3140
+#: boot-installer.xml:3144
#, no-c-format
msgid ""
"If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches "
@@ -4452,7 +4460,7 @@ msgstr ""
"käyttää otoksen kokoa lukeakseen oikean määrän tavuja levyltä."
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3153
+#: boot-installer.xml:3157
#, no-c-format
msgid ""
"$ dd if=/dev/cdrom | \\\n"
@@ -4474,7 +4482,7 @@ msgstr ""
"134486016 bytes (134 MB) copied, 97.474 seconds, 1.4 MB/s"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3158
+#: boot-installer.xml:3162
#, no-c-format
msgid ""
"If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not "
@@ -4495,7 +4503,7 @@ msgstr ""
"komentotulkki."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3170
+#: boot-installer.xml:3174
#, no-c-format
msgid ""
"Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> "
@@ -4508,7 +4516,7 @@ msgstr ""
"tuloste."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3177
+#: boot-installer.xml:3181
#, no-c-format
msgid ""
"Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was "
@@ -4540,7 +4548,7 @@ msgstr ""
"lataamista itse komennolla <command>modprobe</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3191
+#: boot-installer.xml:3195
#, no-c-format
msgid ""
"Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/"
@@ -4552,7 +4560,7 @@ msgstr ""
"filename>. Pitäisi olla myös <filename>/dev/cdrom</filename>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3199
+#: boot-installer.xml:3203
#, no-c-format
msgid ""
"Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already "
@@ -4568,7 +4576,7 @@ msgstr ""
"virheilmoituksia."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3209
+#: boot-installer.xml:3213
#, no-c-format
msgid ""
"Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n"
@@ -4594,7 +4602,7 @@ msgstr ""
"laitteen hakemistossa."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3224
+#: boot-installer.xml:3228
#, no-c-format
msgid ""
"If there are any problems during the installation, try checking the "
@@ -4608,13 +4616,13 @@ msgstr ""
"luettua luotettavasti."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3239
+#: boot-installer.xml:3243
#, no-c-format
msgid "Floppy Disk Reliability"
msgstr "Levykkeen luotettavuus"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3241
+#: boot-installer.xml:3245
#, no-c-format
msgid ""
"The biggest problem for people using floppy disks to install &debian; seems "
@@ -4624,7 +4632,7 @@ msgstr ""
"levykkeiden luotettavuus."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3246
+#: boot-installer.xml:3250
#, no-c-format
msgid ""
"The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by "
@@ -4642,7 +4650,7 @@ msgstr ""
"koskevien virheilmoitusten tulvana."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3255
+#: boot-installer.xml:3259
#, no-c-format
msgid ""
"If you are having the installation stall at a particular floppy, the first "
@@ -4659,7 +4667,7 @@ msgstr ""
"virheittä. Joskus kannattaa levyke kirjoittaa toisella koneella."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3264
+#: boot-installer.xml:3268
#, no-c-format
msgid ""
"One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</"
@@ -4670,7 +4678,7 @@ msgstr ""
"<emphasis>kolme</emphasis> kertaa ennen kuin yksi levyke vihdoin toimi."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3270
+#: boot-installer.xml:3274
#, no-c-format
msgid ""
"Normally you should not have to download a floppy image again, but if you "
@@ -4682,7 +4690,7 @@ msgstr ""
"tarkistamalla niiden md5sum-tarkistussummat."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3276
+#: boot-installer.xml:3280
#, no-c-format
msgid ""
"Other users have reported that simply rebooting a few times with the same "
@@ -4694,13 +4702,13 @@ msgstr ""
"viallisista laitteista tai laiteohjelmiston levykeajureista."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3285
+#: boot-installer.xml:3289
#, no-c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "Käynnistysasetukset"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3287
+#: boot-installer.xml:3291
#, no-c-format
msgid ""
"If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't "
@@ -4714,7 +4722,7 @@ msgstr ""
"kohdassa <xref linkend=\"boot-parms\"/>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3296
+#: boot-installer.xml:3300
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, malfunctions can be caused by missing device firmware (see "
@@ -4723,7 +4731,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3307
+#: boot-installer.xml:3311
#, no-c-format
msgid ""
"If software speech synthesis does not work, there is most probably an issue "
@@ -4735,37 +4743,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3318
+#: boot-installer.xml:3322
#, no-c-format
msgid "dmesg"
msgstr "dmesg"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3320
+#: boot-installer.xml:3324
#, no-c-format
msgid "lspci"
msgstr "lspci"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3322
+#: boot-installer.xml:3326
#, no-c-format
msgid "lsmod"
msgstr "lsmod"
#. Tag: userinput
-#: boot-installer.xml:3324
+#: boot-installer.xml:3328
#, no-c-format
msgid "amixer"
msgstr "amixer"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3332 boot-installer.xml:3443
+#: boot-installer.xml:3336 boot-installer.xml:3447
#, no-c-format
msgid "Common &arch-title; Installation Problems"
msgstr "Yleisiä suoritinperheen &arch-title; asennuspulmia"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3333
+#: boot-installer.xml:3337
#, no-c-format
msgid ""
"There are some common installation problems that can be solved or avoided by "
@@ -4775,7 +4783,7 @@ msgstr ""
"asentimelle sopivia käynnistysparametreja."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3384
+#: boot-installer.xml:3388
#, no-c-format
msgid ""
"If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. "
@@ -4795,13 +4803,13 @@ msgstr ""
"kohdasta <xref linkend=\"boot-parms\"/>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3398
+#: boot-installer.xml:3402
#, no-c-format
msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase"
msgstr "Järjestelmä jumittuu PCMCIA:n asetuksia tehtäessä"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3399
+#: boot-installer.xml:3403
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device "
@@ -4829,7 +4837,7 @@ msgstr ""
"poistaa pulmia aiheuttavien osoitteiden arvoalue pois käytöstä."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3409
+#: boot-installer.xml:3413
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be "
@@ -4852,19 +4860,19 @@ msgstr ""
"kirjoitetaan asentimelle."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3444
+#: boot-installer.xml:3448
#, no-c-format
msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning."
msgstr "Muutamat yleiset asennuspulmat kannattaa mainita."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3450
+#: boot-installer.xml:3454
#, no-c-format
msgid "Misdirected video output"
msgstr "Videosignaali väärään paikkaan"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3451
+#: boot-installer.xml:3455
#, no-c-format
msgid ""
"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, "
@@ -4892,7 +4900,7 @@ msgstr ""
"<userinput>video=atyfb:off</userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3465
+#: boot-installer.xml:3469
#, no-c-format
msgid ""
"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo "
@@ -4906,13 +4914,13 @@ msgstr ""
"tiedostossa <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3476
+#: boot-installer.xml:3480
#, no-c-format
msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM"
msgstr "Käynnistys tai asennus CD-levyltä ei toimi"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3477
+#: boot-installer.xml:3481
#, no-c-format
msgid ""
"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if "
@@ -4924,7 +4932,7 @@ msgstr ""
"aikana. Useimmat viat on raportoitu SunBlade-järjestelmistä."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3483
+#: boot-installer.xml:3487
#, no-c-format
msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer."
msgstr ""
@@ -4932,13 +4940,13 @@ msgstr ""
"verkosta."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3492
+#: boot-installer.xml:3496
#, no-c-format
msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"
msgstr "Ytimen käynnistysviestien tulkinta"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3494
+#: boot-installer.xml:3498
#, no-c-format
msgid ""
"During the boot sequence, you may see many messages in the form "
@@ -4975,13 +4983,13 @@ msgstr ""
"\"linux-any\">(katso <xref linkend=\"kernel-baking\"/>)</phrase>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3519
+#: boot-installer.xml:3523
#, no-c-format
msgid "Reporting Installation Problems"
msgstr "Asennuspulmista ilmoittaminen"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3520
+#: boot-installer.xml:3524
#, no-c-format
msgid ""
"If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, "
@@ -5000,7 +5008,7 @@ msgstr ""
"vikailmoitukset, halunnet liittää nämä tiedot vikailmoitukseen."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3531
+#: boot-installer.xml:3535
#, no-c-format
msgid ""
"Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"
@@ -5012,13 +5020,13 @@ msgstr ""
"</filename> kun tietokone on käynnistynyt asennettuun järjestelmään."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3542
+#: boot-installer.xml:3546
#, no-c-format
msgid "Submitting Installation Reports"
msgstr "Asennusraporttien lähettäminen"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3543
+#: boot-installer.xml:3547
#, no-c-format
msgid ""
"If you still have problems, please submit an installation report. We also "
@@ -5031,7 +5039,7 @@ msgstr ""
"mahdollisimman paljon tietoa mahdollisimman monista laitteistokokoonpanoista."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3550
+#: boot-installer.xml:3554
#, no-c-format
msgid ""
"Note that your installation report will be published in the Debian Bug "
@@ -5044,7 +5052,7 @@ msgstr ""
"julkistamista et pane pahaksesi."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3556
+#: boot-installer.xml:3560
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you have a working &debian; system, the easiest way to send an "
@@ -5072,7 +5080,7 @@ msgstr ""
"<command>reportbug installation-reports</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3566
+#: boot-installer.xml:3570
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively you can use this template when filling out installation "