summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi
diff options
context:
space:
mode:
authorD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2023-08-06 23:07:17 +0000
committerD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2023-08-06 23:07:17 +0000
commit61376f091defa007b394965b1e5050cd50568008 (patch)
treee1c8c59b89dd60e4f7c84df8deace64119e3fba0 /po/fi
parent7376db110e2a19ea6722a7a0566b9d5a5497e70b (diff)
downloadinstallation-guide-61376f091defa007b394965b1e5050cd50568008.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide
Diffstat (limited to 'po/fi')
-rw-r--r--po/fi/installation-howto.po102
-rw-r--r--po/fi/preparing.po10
2 files changed, 59 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/fi/installation-howto.po b/po/fi/installation-howto.po
index 9384b9527..a92ac2f1c 100644
--- a/po/fi/installation-howto.po
+++ b/po/fi/installation-howto.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: installation-guide 20060430 installation howto 36744\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-04 23:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-06 23:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-08 23:06+0200\n"
"Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
@@ -48,14 +48,20 @@ msgstr "Valmistelevat toimet"
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:20
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<phrase condition=\"unofficial-build\"> The debian-installer is still in a "
-"beta state. </phrase> If you encounter bugs during your install, please "
-"refer to <xref linkend=\"submit-bug\"/> for instructions on how to report "
-"them. If you have questions which cannot be answered by this document, "
-"please direct them to the debian-boot mailing list (&email-debian-boot-"
-"list;) or ask on IRC (#debian-boot on the OFTC network)."
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "<phrase condition=\"unofficial-build\"> The debian-installer is still in "
+#| "a beta state. </phrase> If you encounter bugs during your install, please "
+#| "refer to <xref linkend=\"submit-bug\"/> for instructions on how to report "
+#| "them. If you have questions which cannot be answered by this document, "
+#| "please direct them to the debian-boot mailing list (&email-debian-boot-"
+#| "list;) or ask on IRC (#debian-boot on the OFTC network)."
+msgid ""
+"If you encounter bugs during your install, please refer to <xref linkend="
+"\"submit-bug\"/> for instructions on how to report them. If you have "
+"questions which cannot be answered by this document, please direct them to "
+"the debian-boot mailing list (&email-debian-boot-list;) or ask on IRC "
+"(#debian-boot on the OFTC network)."
msgstr ""
"<phrase condition=\"unofficial-build\"> Debianin asennin on yhä "
"testausvaiheessa. </phrase> Jos löydät vikoja asennuksen aikana, ole hyvä ja "
@@ -65,13 +71,13 @@ msgstr ""
"(kanava #debian-boot IRC-verkossa OFTC)."
#. Tag: title
-#: installation-howto.xml:36
+#: installation-howto.xml:38
#, no-c-format
msgid "Booting the installer"
msgstr "Asentimen käynnistys"
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:37
+#: installation-howto.xml:39
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "<phrase condition=\"unofficial-build\"> For some quick links to CD "
@@ -94,7 +100,7 @@ msgstr ""
"kohdasta <xref linkend=\"official-cdrom\"/>."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:47
+#: installation-howto.xml:49
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Some installation methods require other images than CD images. <phrase "
@@ -113,7 +119,7 @@ msgstr ""
"selvittää miten otokset löytyvät &debian;in peilikopioista."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:57
+#: installation-howto.xml:59
#, no-c-format
msgid ""
"The subsections below will give the details about which images you should "
@@ -123,13 +129,13 @@ msgstr ""
"asennustavassa käytettävä."
#. Tag: title
-#: installation-howto.xml:65
+#: installation-howto.xml:67
#, no-c-format
msgid "Optical disc"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:67
+#: installation-howto.xml:69
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "There are two different netinst CD images which can be used to install "
@@ -159,7 +165,7 @@ msgstr ""
"levy riittää asennukseen."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:77
+#: installation-howto.xml:79
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Download whichever type you prefer and burn it to a CD. <phrase arch="
@@ -184,13 +190,13 @@ msgstr ""
"on muita tapoja käynnistää CD-levyltä. </phrase>"
#. Tag: title
-#: installation-howto.xml:91
+#: installation-howto.xml:93
#, no-c-format
msgid "USB memory stick"
msgstr "USB-muisti"
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:92
+#: installation-howto.xml:94
#, no-c-format
msgid ""
"It's also possible to install from removable USB storage devices. For "
@@ -202,7 +208,7 @@ msgstr ""
"kaikkialle."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:98
+#: installation-howto.xml:100
#, no-c-format
msgid ""
"The easiest way to prepare your USB memory stick is to download any Debian "
@@ -213,7 +219,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:106
+#: installation-howto.xml:108
#, no-c-format
msgid ""
"The easiest way to prepare your USB memory stick is to download <filename>hd-"
@@ -234,7 +240,7 @@ msgstr ""
"loppuosa on <literal>.iso</literal>."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:117
+#: installation-howto.xml:119
#, no-c-format
msgid ""
"There are other, more flexible ways to set up a memory stick to use the "
@@ -246,7 +252,7 @@ msgstr ""
"luvusta <xref linkend=\"boot-usb-files\"/>."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:123
+#: installation-howto.xml:125
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Some BIOSes can boot USB storage directly, and some cannot. You may need "
@@ -270,13 +276,13 @@ msgstr ""
"yksityiskohtia löytyy luvusta <xref linkend=\"usb-boot-x86\"/>."
#. Tag: title
-#: installation-howto.xml:148
+#: installation-howto.xml:150
#, no-c-format
msgid "Booting from network"
msgstr "Verkkokäynnistys"
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:149
+#: installation-howto.xml:151
#, no-c-format
msgid ""
"It's also possible to boot &d-i; completely from the net. The various "
@@ -289,7 +295,7 @@ msgstr ""
"käyttää &d-i;:in verkkokäynnistykseen."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:155
+#: installation-howto.xml:157
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The easiest thing to set up is probably PXE netbooting. Untar the file "
@@ -314,13 +320,13 @@ msgstr ""
"luvusta <xref linkend=\"install-tftp\"/>."
#. Tag: title
-#: installation-howto.xml:169
+#: installation-howto.xml:171
#, no-c-format
msgid "Booting from hard disk"
msgstr "Käynnistys kiintolevyltä"
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:170
+#: installation-howto.xml:172
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "It's possible to boot the installer using no removable media, but just an "
@@ -350,13 +356,13 @@ msgstr ""
"initrd\"/> selvittää yhden tavan. </phrase>"
#. Tag: title
-#: installation-howto.xml:187
+#: installation-howto.xml:189
#, no-c-format
msgid "Installation"
msgstr "Asennus"
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:188
+#: installation-howto.xml:190
#, no-c-format
msgid ""
"Once the installer starts, you will be greeted with an initial screen. Press "
@@ -368,7 +374,7 @@ msgstr ""
"parametrit (katso <xref linkend=\"boot-parms\"/>)."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:194
+#: installation-howto.xml:196
#, no-c-format
msgid ""
"After a while you will be asked to select your language. Use the arrow keys "
@@ -383,7 +389,7 @@ msgstr ""
"lyhyessä listassa, käytettävissä on myös maailman kaikkien maiden lista."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:202
+#: installation-howto.xml:204
#, no-c-format
msgid ""
"You may be asked to confirm your keyboard layout. Choose the default unless "
@@ -393,7 +399,7 @@ msgstr ""
"oletusarvoa paitsi jos tiedät paremman vaihtoehdon."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:207
+#: installation-howto.xml:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Now sit back while debian-installer detects some of your hardware, and "
@@ -406,7 +412,7 @@ msgstr ""
"lataa loput osansa CD-levyltä, levykkeeltä, USB-muistilta jne."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:212
+#: installation-howto.xml:214
#, no-c-format
msgid ""
"Next the installer will try to detect your network hardware and set up "
@@ -418,7 +424,7 @@ msgstr ""
"verkkoasetukset voi tehdä itse."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:218
+#: installation-howto.xml:220
#, no-c-format
msgid ""
"Setting up the network is followed by the creation of user accounts. By "
@@ -432,7 +438,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:229
+#: installation-howto.xml:231
#, no-c-format
msgid ""
"The next step is setting up your clock and time zone. The installer will try "
@@ -446,7 +452,7 @@ msgstr ""
"asennin kysyy aikavyöhykettä vain, jos maassa käytetään useampia vyöhykkeitä."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:236
+#: installation-howto.xml:238
#, no-c-format
msgid ""
"Now it is time to partition your disks. First you will be given the "
@@ -462,7 +468,7 @@ msgstr ""
"<guimenuitem>Osioi itse</guimenuitem>."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:244
+#: installation-howto.xml:246
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you have an existing DOS or Windows partition that you want to "
@@ -484,7 +490,7 @@ msgstr ""
"määritetään sen uusi koko."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:251
+#: installation-howto.xml:253
#, no-c-format
msgid ""
"On the next screen you will see your partition table, how the partitions "
@@ -507,7 +513,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"partitioning\"/> on yleisempää tietoa osioinnista."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:264
+#: installation-howto.xml:266
#, no-c-format
msgid ""
"Now &d-i; formats your partitions and starts to install the base system, "
@@ -517,7 +523,7 @@ msgstr ""
"saattaa viedä tovin. Sen jälkeen asennetaan ydin."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:269
+#: installation-howto.xml:271
#, no-c-format
msgid ""
"The base system that was installed earlier is a working, but very minimal "
@@ -541,7 +547,7 @@ msgstr ""
"vaiheesta."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:281
+#: installation-howto.xml:283
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The last step is to install a boot loader. If the installer detects other "
@@ -565,7 +571,7 @@ msgstr ""
"Tämä valinta voidaan ohittaa ja tehdä asennus muualle. </phrase>"
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:291
+#: installation-howto.xml:293
#, no-c-format
msgid ""
"&d-i; will now tell you that the installation has finished. Remove the cdrom "
@@ -579,7 +585,7 @@ msgstr ""
"sisään. Tästä kerrotaan luvusta <xref linkend=\"boot-new\"/>."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:298
+#: installation-howto.xml:300
#, no-c-format
msgid ""
"If you need more information on the install process, see <xref linkend=\"d-i-"
@@ -587,13 +593,13 @@ msgid ""
msgstr "Lisätietoja asennuksesta löytyy luvusta <xref linkend=\"d-i-intro\"/>."
#. Tag: title
-#: installation-howto.xml:307
+#: installation-howto.xml:309
#, no-c-format
msgid "Send us an installation report"
msgstr "Lähetä asennusraportti"
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:308
+#: installation-howto.xml:310
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you successfully managed an installation with &d-i;, please take time "
@@ -617,7 +623,7 @@ msgstr ""
"installation-reports</command>."
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:318
+#: installation-howto.xml:320
#, no-c-format
msgid ""
"If you did not complete the install, you probably found a bug in debian-"
@@ -633,13 +639,13 @@ msgstr ""
"saatavilla luvussa <xref linkend=\"problem-report\"/>."
#. Tag: title
-#: installation-howto.xml:330
+#: installation-howto.xml:332
#, no-c-format
msgid "And finally&hellip;"
msgstr "Ja lopuksi&hellip;"
#. Tag: para
-#: installation-howto.xml:331
+#: installation-howto.xml:333
#, no-c-format
msgid ""
"We hope that your &debian; installation is pleasant and that you find "
diff --git a/po/fi/preparing.po b/po/fi/preparing.po
index 663712b6e..f596696bf 100644
--- a/po/fi/preparing.po
+++ b/po/fi/preparing.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Installation Guide preparing\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-04 23:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-06 23:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-05 06:23+0300\n"
"Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
@@ -876,10 +876,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"On Windows systems, the IDs for a device can be found in the Windows device "
"manager on the tab <quote>details</quote>, where the vendor ID is prefixed "
-"with VEN_ and the product ID is prefixed with DEV_. On Windows 7/10 systems, "
-"you have to select the property <quote>Hardware IDs</quote> in the device "
-"manager's details tab to actually see the IDs, as they are not displayed by "
-"default."
+"with VEN_ and the product ID is prefixed with DEV_. On newer Windows "
+"systems, you have to select the property <quote>Hardware IDs</quote> in the "
+"device manager's details tab to actually see the IDs, as they are not "
+"displayed by default."
msgstr ""
#. Tag: para