summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi
diff options
context:
space:
mode:
authorFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2008-10-19 07:16:44 +0000
committerFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2008-10-19 07:16:44 +0000
commit2b07d9227505422aa268330b5a659f7a729d7f36 (patch)
tree4ece82d3023861f4004d5cce954dc9ff79c87422 /po/fi
parent1a3d8add4aa2dd996269c32fa21c8dab7f8ba62e (diff)
downloadinstallation-guide-2b07d9227505422aa268330b5a659f7a729d7f36.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/fi')
-rw-r--r--po/fi/hardware.po160
1 files changed, 81 insertions, 79 deletions
diff --git a/po/fi/hardware.po b/po/fi/hardware.po
index 10087a48d..d1a0f46ec 100644
--- a/po/fi/hardware.po
+++ b/po/fi/hardware.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Installation Guide hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-17 00:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-19 07:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 13:04+0200\n"
"Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
@@ -3505,8 +3505,10 @@ msgid ""
"development and whether it will work depends on the type of adaptor and the "
"configuration of your wireless access point. If there is no other NIC you "
"can use during the installation, it is still possible to install &debian; "
-"using a full CD-ROM or DVD image. Use the same procedure as described above "
-"for NICs that require firmware."
+"using a full CD-ROM or DVD image. Select the option to not configure a "
+"network and install using only the packages available from the CD/DVD. You "
+"can then install the driver and firmware you need after the installation is "
+"completed (after the reboot) and configure your network manually."
msgstr ""
"Jos mitään muuta verkkokorttia ei ole käytettävissä asennuksen aikana, on "
"&debian;in asentaminen silti mahdollista viralliselta CD- tai DVD-otokselta. "
@@ -3514,7 +3516,7 @@ msgstr ""
"verkkokorttien yhteydessä."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1927
+#: hardware.xml:1930
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases the driver you need may not be available as a Debian package. "
@@ -3532,13 +3534,13 @@ msgstr ""
"ajuria.</phrase>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1941
+#: hardware.xml:1944
#, no-c-format
msgid "Known Issues for &arch-title;"
msgstr "Laitealustan &arch-title; tunnettuja vikoja"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1942
+#: hardware.xml:1945
#, no-c-format
msgid ""
"There are a couple of issues with specific network cards that are worth "
@@ -3546,13 +3548,13 @@ msgid ""
msgstr "Muutamia tiettyjen verkkokorttien vikoja on syytä mainita tässä."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1949
+#: hardware.xml:1952
#, no-c-format
msgid "Conflict between tulip and dfme drivers"
msgstr "tulip- ja dfme-ajurien välinen ristiriita"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1951
+#: hardware.xml:1954
#, no-c-format
msgid ""
"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, "
@@ -3570,7 +3572,7 @@ msgstr ""
"väärä, verkkokortti ei ehkä toimi tai toimii huonosti."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1961
+#: hardware.xml:1964
#, no-c-format
msgid ""
"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip "
@@ -3585,7 +3587,7 @@ msgstr ""
"annettujen ohjeiden mukaisesti."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1969
+#: hardware.xml:1972
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative solution during the installation is to switch to a shell and "
@@ -3604,13 +3606,13 @@ msgstr ""
"uudelleen."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1982
+#: hardware.xml:1985
#, no-c-format
msgid "Sun B100 blade"
msgstr "Sun B100 blade"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1984
+#: hardware.xml:1987
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 "
@@ -3620,13 +3622,13 @@ msgstr ""
"järjestelmissä."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1999
+#: hardware.xml:2002
#, no-c-format
msgid "Peripherals and Other Hardware"
msgstr "Oheislaitteet ja muu laitteisto"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2000
+#: hardware.xml:2003
#, no-c-format
msgid ""
"Linux supports a large variety of hardware devices such as mice, printers, "
@@ -3638,7 +3640,7 @@ msgstr ""
"järjestelmää asennettaessa."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2006
+#: hardware.xml:2009
#, no-c-format
msgid ""
"USB hardware generally works fine, only some USB keyboards may require "
@@ -3649,7 +3651,7 @@ msgstr ""
"issues\"/>)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2012
+#: hardware.xml:2015
#, no-c-format
msgid ""
"Again, see the <ulink url=\"&url-hardware-howto;\">Linux Hardware "
@@ -3661,7 +3663,7 @@ msgstr ""
"Linuxissa."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2018
+#: hardware.xml:2021
#, no-c-format
msgid ""
"Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. "
@@ -3673,7 +3675,7 @@ msgstr ""
"llä tai verkon kautta protokollia NFS, HTTP tai FTP käyttäen."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2024
+#: hardware.xml:2027
#, no-c-format
msgid ""
"The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 "
@@ -3685,7 +3687,7 @@ msgstr ""
"BCM91480B on neljä 64-bittistä PCI-korttipaikkaa."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2030
+#: hardware.xml:2033
#, no-c-format
msgid ""
"The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 "
@@ -3699,14 +3701,14 @@ msgstr ""
"tukea lisälaitteille mutta Qube:ssa on yksi PCI-korttipaikka."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2044
+#: hardware.xml:2047
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Drivers Requiring Firmware"
msgid "Devices Requiring Firmware"
msgstr "Laiteohjelmistoa tarvitsevat ajurit"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2045
+#: hardware.xml:2048
#, no-c-format
msgid ""
"Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-"
@@ -3718,7 +3720,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2053
+#: hardware.xml:2056
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the "
@@ -3730,7 +3732,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2062
+#: hardware.xml:2065
#, no-c-format
msgid ""
"However, this does not mean that such hardware cannot be used during an "
@@ -3742,13 +3744,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2078
+#: hardware.xml:2081
#, no-c-format
msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/Linux"
msgstr "Miten hankitaan laitteita erityisesti GNU/Linuxia varten"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2080
+#: hardware.xml:2083
#, no-c-format
msgid ""
"There are several vendors, who ship systems with Debian or other "
@@ -3764,7 +3766,7 @@ msgstr ""
"Linuxissa."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2088
+#: hardware.xml:2091
#, no-c-format
msgid ""
"Unfortunately, it's quite rare to find any vendor shipping new &arch-title; "
@@ -3773,7 +3775,7 @@ msgstr ""
"Harmittavasti on vaikeaa löytää yhtään uusien &arch-title;-koneiden myyjää."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2093
+#: hardware.xml:2096
#, no-c-format
msgid ""
"If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the "
@@ -3789,7 +3791,7 @@ msgstr ""
"käyttökelpoisia neuvoja asiasta."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2101
+#: hardware.xml:2104
#, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you are purchasing a system with Linux bundled, or even a "
@@ -3805,13 +3807,13 @@ msgstr ""
"järjestelmää. Tue Linux-ystävällisiä laitevalmistajia."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2112
+#: hardware.xml:2115
#, no-c-format
msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware"
msgstr "Vältä suojattuja tai suljettuja laitteita"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2113
+#: hardware.xml:2116
#, no-c-format
msgid ""
"Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for "
@@ -3825,7 +3827,7 @@ msgstr ""
"lähdekoodin julkaisemisen."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2120
+#: hardware.xml:2123
#, no-c-format
msgid ""
"Another example is the proprietary hardware in the older Macintosh line. In "
@@ -3845,7 +3847,7 @@ msgstr ""
"Macintos-siirros on jäljessä muista Linux-siirroksista."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2131
+#: hardware.xml:2134
#, no-c-format
msgid ""
"Since we haven't been granted access to the documentation on these devices, "
@@ -3859,13 +3861,13 @@ msgstr ""
"vapaiden ohjelmien käyttäjien olevan tärkeä markkinasegmentti."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2143
+#: hardware.xml:2146
#, no-c-format
msgid "Windows-specific Hardware"
msgstr "Vain Windowsissa toimivat laitteet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2144
+#: hardware.xml:2147
#, no-c-format
msgid ""
"A disturbing trend is the proliferation of Windows-specific modems and "
@@ -3891,7 +3893,7 @@ msgstr ""
"tallella."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2157
+#: hardware.xml:2160
#, no-c-format
msgid ""
"You should avoid Windows-specific hardware for two reasons. The first is "
@@ -3929,7 +3931,7 @@ msgstr ""
"pihtaavat laitteidensä sulautetun prosessorin tehosta."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2178
+#: hardware.xml:2181
#, no-c-format
msgid ""
"You can help improve this situation by encouraging these manufacturers to "
@@ -3945,13 +3947,13 @@ msgstr ""
"ilmoittaa niiden toimivan."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2195
+#: hardware.xml:2198
#, no-c-format
msgid "Installation Media"
msgstr "Asennustaltiot"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2197
+#: hardware.xml:2200
#, no-c-format
msgid ""
"This section will help you determine which different media types you can use "
@@ -3968,13 +3970,13 @@ msgstr ""
"edut ja haitat. Lukija voi palata tähän kohtaan kun on lukenut tuon luvun."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2208
+#: hardware.xml:2211
#, no-c-format
msgid "Floppies"
msgstr "Levykkeet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2209
+#: hardware.xml:2212
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. "
@@ -3985,19 +3987,19 @@ msgstr ""
"kaikki mitä tarvitaan on 3,5 tuuman HD-levykeasema (1440 kt)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2215
+#: hardware.xml:2218
#, no-c-format
msgid "For CHRP, floppy support is currently broken."
msgstr "Suoritinarkkitehtuurilla CHRP ei levyketuki tällä hetkellä toimi."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2222
+#: hardware.xml:2225
#, no-c-format
msgid "CD-ROM/DVD-ROM"
msgstr "CD-ROM/DVD-ROM"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2224
+#: hardware.xml:2227
#, no-c-format
msgid ""
"Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both CD-"
@@ -4011,7 +4013,7 @@ msgstr ""
"epästandardeja CD-ROM-asemia, joissa ei ole SCSI- eikä IDE/ATAPI-liitäntää."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2231
+#: hardware.xml:2234
#, no-c-format
msgid ""
"CD-ROM based installation is supported for some architectures. On machines "
@@ -4030,7 +4032,7 @@ msgstr ""
"tavoin; katso <xref linkend=\"boot-installer\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2243
+#: hardware.xml:2246
#, no-c-format
msgid ""
"SCSI, SATA and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported. The <ulink url=\"&url-cd-"
@@ -4039,7 +4041,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2249
+#: hardware.xml:2252
#, no-c-format
msgid ""
"USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are "
@@ -4049,7 +4051,7 @@ msgstr ""
"ohci1394- ja sbp2-ajurit tukevat.."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2254
+#: hardware.xml:2257
#, no-c-format
msgid ""
"Both SCSI and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on &arch-title;, as long as "
@@ -4067,13 +4069,13 @@ msgstr ""
"konsolissa."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2263
+#: hardware.xml:2266
#, no-c-format
msgid "IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on all ARM machines."
msgstr "IDE/ATAPI-CD-levyjä tuetaan kaikissa ARM-koneissa."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2267
+#: hardware.xml:2270
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of "
@@ -4101,13 +4103,13 @@ msgstr ""
"ohjain."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2285
+#: hardware.xml:2288
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Kiintolevy"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2287
+#: hardware.xml:2290
#, no-c-format
msgid ""
"Booting the installation system directly from a hard disk is another option "
@@ -4119,7 +4121,7 @@ msgstr ""
"ladattava asennin kiintolevylle."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2293
+#: hardware.xml:2296
#, no-c-format
msgid ""
"In fact, installation from your local disk is the preferred installation "
@@ -4129,7 +4131,7 @@ msgstr ""
"asennustapa useimmille suoritinperheen &architecture; koneille."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2298
+#: hardware.xml:2301
#, no-c-format
msgid ""
"Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you "
@@ -4139,13 +4141,13 @@ msgstr ""
"voidaan asentaa SunOS-osiolta (UFS-viipaleelta)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2306
+#: hardware.xml:2309
#, no-c-format
msgid "USB Memory Stick"
msgstr "USB-muistitikku"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2308
+#: hardware.xml:2311
#, no-c-format
msgid ""
"Many Debian boxes need their floppy and/or CD-ROM drives only for setting up "
@@ -4163,13 +4165,13 @@ msgstr ""
"tarpeettomille levyasemille."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2320
+#: hardware.xml:2323
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Verkko"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2322
+#: hardware.xml:2325
#, no-c-format
msgid ""
"The network can be used during the installation to retrieve files needed for "
@@ -4189,7 +4191,7 @@ msgstr ""
"tä. "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2332
+#: hardware.xml:2335
#, no-c-format
msgid ""
"You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the "
@@ -4201,7 +4203,7 @@ msgstr ""
"</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2338
+#: hardware.xml:2341
#, no-c-format
msgid ""
"Diskless installation, using network booting from a local area network and "
@@ -4211,13 +4213,13 @@ msgstr ""
"kaikki paikalliset tiedostojärjestelmät, on toinen mahdollisuus."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2346
+#: hardware.xml:2349
#, no-c-format
msgid "Un*x or GNU system"
msgstr "Un*x- tai GNU-järjestelmä"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2348
+#: hardware.xml:2351
#, no-c-format
msgid ""
"If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
@@ -4234,13 +4236,13 @@ msgstr ""
"linkend=\"linux-upgrade\"/>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2360
+#: hardware.xml:2363
#, no-c-format
msgid "Supported Storage Systems"
msgstr "Tuetut massamuistit"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2362
+#: hardware.xml:2365
#, no-c-format
msgid ""
"The Debian boot disks contain a kernel which is built to maximize the number "
@@ -4258,7 +4260,7 @@ msgstr ""
"asentaa mahdollisimman monenlaisiin laitteisiin."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2372
+#: hardware.xml:2375
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Generally, the Debian installation system includes support for floppies, "
@@ -4277,7 +4279,7 @@ msgstr ""
"32 FAT -laajennokset (VFAT) ja NTFS."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2379
+#: hardware.xml:2382
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Disk interfaces that emulate the <quote>AT</quote> hard disk interface "
@@ -4301,7 +4303,7 @@ msgstr ""
"howto;\">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2387
+#: hardware.xml:2390
#, no-c-format
msgid ""
"Pretty much all storage systems supported by the Linux kernel are supported "
@@ -4320,7 +4322,7 @@ msgstr ""
"tiedostojärjestelmää ja HFS:n tuki on moduulina."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2397
+#: hardware.xml:2400
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -4344,7 +4346,7 @@ msgstr ""
"laitteista."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2430
+#: hardware.xml:2433
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -4360,7 +4362,7 @@ msgstr ""
"\"&url-jensen-howto;\"></ulink> lisää tietoa Jensenin käynnistämisestä)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2439
+#: hardware.xml:2442
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -4372,7 +4374,7 @@ msgstr ""
"levykkeitä CHRP-järjestelmissä."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2445
+#: hardware.xml:2448
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -4384,7 +4386,7 @@ msgstr ""
"levykeasemaa."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2451
+#: hardware.xml:2454
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -4394,7 +4396,7 @@ msgstr ""
"käynnistysjärjestelmässä."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2456
+#: hardware.xml:2459
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -4407,13 +4409,13 @@ msgstr ""
"levyasettelun kassa. "
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2473
+#: hardware.xml:2476
#, no-c-format
msgid "Memory and Disk Space Requirements"
msgstr "Muistivaatimukset ja levytilan tarve"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2475
+#: hardware.xml:2478
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; "
@@ -4430,7 +4432,7 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"minimum-hardware-reqts\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2482
+#: hardware.xml:2485
#, no-c-format
msgid ""
"Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> <para> "
@@ -4443,7 +4445,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2499
+#: hardware.xml:2502
#, no-c-format
msgid ""
"On the Amiga the size of FastRAM is relevant towards the total memory "
@@ -4460,7 +4462,7 @@ msgstr ""
"pois käytöstä."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2508
+#: hardware.xml:2511
#, no-c-format
msgid ""
"On the Atari, both ST-RAM and Fast RAM (TT-RAM) are used by Linux. Many "
@@ -4474,7 +4476,7 @@ msgstr ""
"on 2 Mt. Lisäksi tarvitaan TT-RAMia 12 Mt tai enemmän. "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2516
+#: hardware.xml:2519
#, no-c-format
msgid ""
"On the Macintosh, care should be taken on machines with RAM-based video "
@@ -4489,7 +4491,7 @@ msgstr ""
"ladataan on oltava vähintään osoitteessa 4 Mt."
#. Tag: emphasis
-#: hardware.xml:2526
+#: hardware.xml:2529
#, no-c-format
msgid "FIXME: is this still true?"
msgstr "FIXME: is this still true?"