summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi/welcome.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFrans Pop <elendil@planet.nl>2006-07-22 23:55:41 +0000
committerFrans Pop <elendil@planet.nl>2006-07-22 23:55:41 +0000
commit5c88c9f031af1fb9d2e7fe554b662991647d0f1f (patch)
tree0a3b9e0bf564c06345bccf55fc5c02b1e24c3f19 /po/fi/welcome.po
parent35b7fbad6be8e479d2368325516e6ca7ddf2d9c7 (diff)
downloadinstallation-guide-5c88c9f031af1fb9d2e7fe554b662991647d0f1f.zip
Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/fi/welcome.po')
-rw-r--r--po/fi/welcome.po112
1 files changed, 58 insertions, 54 deletions
diff --git a/po/fi/welcome.po b/po/fi/welcome.po
index 1017c61af..269920924 100644
--- a/po/fi/welcome.po
+++ b/po/fi/welcome.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Tag: title
#: welcome.xml:4
@@ -165,8 +165,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"&url-lsb-org;\">Linux Standard Base</ulink> -projektin "
"tavoitteena on GNU/Linux-järjestelmän perustan standardoiminen, jotta "
"kolmannen osapuolen ohjelmisto- ja laitesuunnittelijat voisivat helpommin "
-"tehdä ohjelmia ja laiteajureita kaikille Linuxeille eikä vain tietylle "
-"GNU/LInux-jakelulle."
+"tehdä ohjelmia ja laiteajureita kaikille Linuxeille eikä vain tietylle GNU/"
+"LInux-jakelulle."
#. Tag: para
#: welcome.xml:99
@@ -177,10 +177,12 @@ msgid ""
"FHS will allow software developers to concentrate their efforts on designing "
"programs, without having to worry about how the package will be installed in "
"different GNU/Linux distributions."
-msgstr "<ulink url=\"&url-fhs-home;\">Filesystem Hierarchy Standard</ulink> (FHS) "
-"pyrkii standardoimaan tiedostojen sijoittelun Linuxin tiedostojärjestelmässä. "
-"FHS auttaa ohjelmien kehittäjiä keskittymään ohjelmien suunnitteluun eikä "
-"pohtimaan miten ohjelmapaketti asennetaan eri GNU/Linux-jakeluissa."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"&url-fhs-home;\">Filesystem Hierarchy Standard</ulink> (FHS) "
+"pyrkii standardoimaan tiedostojen sijoittelun Linuxin "
+"tiedostojärjestelmässä. FHS auttaa ohjelmien kehittäjiä keskittymään "
+"ohjelmien suunnitteluun eikä pohtimaan miten ohjelmapaketti asennetaan eri "
+"GNU/Linux-jakeluissa."
#. Tag: para
#: welcome.xml:109
@@ -188,9 +190,9 @@ msgstr "<ulink url=\"&url-fhs-home;\">Filesystem Hierarchy Standard</ulink> (FHS
msgid ""
"<ulink url=\"&url-debian-jr;\">Debian Jr.</ulink> is an internal project, "
"aimed at making sure Debian has something to offer to our youngest users."
-msgstr "<ulink url=\"&url-debian-jr;\">Debian Jr.</ulink> on Debianin sisäinen "
-"projekti varmistamaan Debianilla olevan tarjottavaa nuorimmille "
-"käyttäjille."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"&url-debian-jr;\">Debian Jr.</ulink> on Debianin sisäinen "
+"projekti varmistamaan Debianilla olevan tarjottavaa nuorimmille käyttäjille."
#. Tag: para
#: welcome.xml:118
@@ -199,8 +201,8 @@ msgid ""
"For more general information about Debian, see the <ulink url=\"&url-debian-"
"faq;\">Debian FAQ</ulink>."
msgstr ""
-"Yleisempää tietoa Debianista löytyy <ulink url=\"&url-debian-faq;\">Debianin usein "
-"kysytyistä kysymyksistä</ulink>."
+"Yleisempää tietoa Debianista löytyy <ulink url=\"&url-debian-faq;\">Debianin "
+"usein kysytyistä kysymyksistä</ulink>."
#. Tag: title
#: welcome.xml:133
@@ -215,8 +217,8 @@ msgid ""
"Linux is an operating system: a series of programs that let you interact "
"with your computer and run other programs."
msgstr ""
-"Linux on käyttöjärjestelmä: joukko ohjelmia tietokoneen käyttämiseen "
-"ja muiden ohjelmien käynnistämiseen."
+"Linux on käyttöjärjestelmä: joukko ohjelmia tietokoneen käyttämiseen ja "
+"muiden ohjelmien käynnistämiseen."
#. Tag: para
#: welcome.xml:139
@@ -233,15 +235,16 @@ msgid ""
"Linux</quote> to refer to systems that many people casually refer to as "
"<quote>Linux</quote>."
msgstr ""
-"Käyttöjärjestelmä koostuu erilaisista perusohjelmista joita tietokone tarvitsee "
-"lähettääkseen tietoa ja vastaanottaakseen komentoja käyttäjiltä; tiedon "
-"lukemiseen ja kirjoittamiseen kiintolevyille, nauhoille ja tulostimille; muistinhallintaan; "
-"ja muiden ohjelmien käynnistämiseen. Käyttöjärjestelmän tärkein osa on ydin. "
-"GNU/Linux-järjestelmässä ydin on Linux. Muu järjestelmä koostuu "
-"ohjelmista, joista monet on kirjoitettu GNU-projektin toimesta tai GNU-projektia "
-"varten. Koska pelkkä Linux-ydin ei ole toimiva käyttöjärjestelmä, käytämme "
-"mieluummin termiä <quote>GNU/Linux</quote> tarkoittamaan järjestelmiä "
-"joista usein käytetään epätarkkaa nimeä <quote>Linux</quote>."
+"Käyttöjärjestelmä koostuu erilaisista perusohjelmista joita tietokone "
+"tarvitsee lähettääkseen tietoa ja vastaanottaakseen komentoja käyttäjiltä; "
+"tiedon lukemiseen ja kirjoittamiseen kiintolevyille, nauhoille ja "
+"tulostimille; muistinhallintaan; ja muiden ohjelmien käynnistämiseen. "
+"Käyttöjärjestelmän tärkein osa on ydin. GNU/Linux-järjestelmässä ydin on "
+"Linux. Muu järjestelmä koostuu ohjelmista, joista monet on kirjoitettu GNU-"
+"projektin toimesta tai GNU-projektia varten. Koska pelkkä Linux-ydin ei ole "
+"toimiva käyttöjärjestelmä, käytämme mieluummin termiä <quote>GNU/Linux</"
+"quote> tarkoittamaan järjestelmiä joista usein käytetään epätarkkaa nimeä "
+"<quote>Linux</quote>."
#. Tag: para
#: welcome.xml:153
@@ -254,12 +257,12 @@ msgid ""
"operating systems, nobody owns Linux. Much of its development is done by "
"unpaid volunteers."
msgstr ""
-"Linux on tehty käyttäen Unix-käyttöjärjestelmää mallina. Linux on "
-"alusta lähtien suunniteltu moniajoon ja monen käyttäjän järjestelmäksi. "
-"Jo näillä eväillä Linux erottuu muista tunnetuista käyttöjärjestelmistä. "
-"Linux on kuitenkin erilaisempi kuin ehkä kuvitteletkaan. Toisin kuin "
-"muut käyttöjärjestelmät, kukaan ei omista Linuxia. Suuren osan "
-"sen kehitystyöstä tekevät vapaaehtoiset palkatta."
+"Linux on tehty käyttäen Unix-käyttöjärjestelmää mallina. Linux on alusta "
+"lähtien suunniteltu moniajoon ja monen käyttäjän järjestelmäksi. Jo näillä "
+"eväillä Linux erottuu muista tunnetuista käyttöjärjestelmistä. Linux on "
+"kuitenkin erilaisempi kuin ehkä kuvitteletkaan. Toisin kuin muut "
+"käyttöjärjestelmät, kukaan ei omista Linuxia. Suuren osan sen kehitystyöstä "
+"tekevät vapaaehtoiset palkatta."
#. Tag: para
#: welcome.xml:162
@@ -269,9 +272,9 @@ msgid ""
"url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink> began "
"development of a free Unix-like operating system called GNU."
msgstr ""
-"Myöhemmin GNU/Linuxina tunnetun järjestelmän kehitystyö aloitettiin vuonna 1984, "
-"kun <ulink url=\"http://www.gnu.org/\">Vapaateossäätiö</ulink> aloitti vapaan "
-"Unixin kaltaisen käyttöjärjestelmän kehittämisen nimeltään GNU."
+"Myöhemmin GNU/Linuxina tunnetun järjestelmän kehitystyö aloitettiin vuonna "
+"1984, kun <ulink url=\"http://www.gnu.org/\">Vapaateossäätiö</ulink> aloitti "
+"vapaan Unixin kaltaisen käyttöjärjestelmän kehittämisen nimeltään GNU."
#. Tag: para
#: welcome.xml:168
@@ -297,10 +300,10 @@ msgid ""
"only most of the tools used in Linux, but also the philosophy and the "
"community that made Linux possible."
msgstr ""
-"Vaikkakin useat ryhmät ja henkilöt ovat avustaneet Linuxin teossa, on "
-"suurin yksittäinen avustaja yhä Vapaateossäätiö, jonka luomuksia "
-"ovat paitsi useimmat Linuxissa käytettävät työkalut myös filosofia ja "
-"yhteisö jotka mahdollistivat Linuxin."
+"Vaikkakin useat ryhmät ja henkilöt ovat avustaneet Linuxin teossa, on suurin "
+"yksittäinen avustaja yhä Vapaateossäätiö, jonka luomuksia ovat paitsi "
+"useimmat Linuxissa käytettävät työkalut myös filosofia ja yhteisö jotka "
+"mahdollistivat Linuxin."
#. Tag: para
#: welcome.xml:184
@@ -313,10 +316,11 @@ msgid ""
"<ulink url=\"&url-linux-history;\">Linux History Page</ulink>."
msgstr ""
"<ulink url=\"&url-kernel-org;\">Linux ydin</ulink> ilmaantui vuonna 1991 "
-"suomalaisen tietojenkäsittelytieteen opiskelijan Linus Torvaldsin julkistaessa "
-"varhaisen version Minixin ytimen korvaajasta Usenetin uutisryhmässä "
-"<userinput>comp.os.minix</userinput>. Lisää tietoa löytyy Linux Internationalin "
-"<ulink url=\"&url-linux-history\">Linuxin historia</ulink> -sivulta."
+"suomalaisen tietojenkäsittelytieteen opiskelijan Linus Torvaldsin "
+"julkistaessa varhaisen version Minixin ytimen korvaajasta Usenetin "
+"uutisryhmässä <userinput>comp.os.minix</userinput>. Lisää tietoa löytyy "
+"Linux Internationalin <ulink url=\"&url-linux-history\">Linuxin historia</"
+"ulink> -sivulta."
#. Tag: para
#: welcome.xml:193
@@ -330,12 +334,13 @@ msgid ""
"be found on the <ulink url=\"&url-linux-kernel-list-faq;\">linux-kernel "
"mailing list FAQ</ulink>."
msgstr ""
-"Linus Torvalds jatkaa satojen kehittäjien työn koordinoimista apunaan muutama "
-"luotettu alainen. <userinput>linux-kernel</userinput> -sähköpostilistan keskusteluista "
-"tehdään erinomainen jokaviikkoinen yhteenveto sivulle "
-"<ulink url=\"&url-kernel-traffic;\">Kernel Traffic</ulink>. Lisää tietoa "
-"<userinput>linux-kernel</userinput> -sähköpostilistasta löytyy "
-"listan <ulink url=\"&url-linux-kernel-list-faq;\">usein kysyttyjen kysymysten luettelosta</ulink>."
+"Linus Torvalds jatkaa satojen kehittäjien työn koordinoimista apunaan "
+"muutama luotettu alainen. <userinput>linux-kernel</userinput> -"
+"sähköpostilistan keskusteluista tehdään erinomainen jokaviikkoinen "
+"yhteenveto sivulle <ulink url=\"&url-kernel-traffic;\">Kernel Traffic</"
+"ulink>. Lisää tietoa <userinput>linux-kernel</userinput> -sähköpostilistasta "
+"löytyy listan <ulink url=\"&url-linux-kernel-list-faq;\">usein kysyttyjen "
+"kysymysten luettelosta</ulink>."
#. Tag: para
#: welcome.xml:204
@@ -347,10 +352,10 @@ msgid ""
"other operating systems, who are not used to thinking of the command line or "
"desktop as something that they can change."
msgstr ""
-"Linuxin käyttäjät voivat hyvin vapaasti valita ohjelmansa. Esimerkiksi komentotulkkeja "
-"on tusina erilaista ja graafisia työpöytiä useita. Tämä valinnan vapaus on usein "
-"hämmentävää muiden käyttöjärjestelmien käyttäjille, jotka eivät ole tottuneet "
-"pitämään komentotulkkia tai työpöytää valinnaisina."
+"Linuxin käyttäjät voivat hyvin vapaasti valita ohjelmansa. Esimerkiksi "
+"komentotulkkeja on tusina erilaista ja graafisia työpöytiä useita. Tämä "
+"valinnan vapaus on usein hämmentävää muiden käyttöjärjestelmien käyttäjille, "
+"jotka eivät ole tottuneet pitämään komentotulkkia tai työpöytää valinnaisina."
#. Tag: para
#: welcome.xml:213
@@ -362,9 +367,9 @@ msgid ""
"market. More recently, Linux has begun to be popular among home and business "
"users as well."
msgstr ""
-"Linux on myös vähemmän herkkä kaatumaan, parempi usean ohjelman "
-"ajamisessa samaan aikaan ja tietoturvallisempi kuin monet käyttöjärjestelmät. "
-"Näillä avuilla Linux on nopeimmin yleistyvä käyttöjärjestelmä palvelinkäytössä. "
+"Linux on myös vähemmän herkkä kaatumaan, parempi usean ohjelman ajamisessa "
+"samaan aikaan ja tietoturvallisempi kuin monet käyttöjärjestelmät. Näillä "
+"avuilla Linux on nopeimmin yleistyvä käyttöjärjestelmä palvelinkäytössä. "
"Viime aikoina Linux on lisännyt suosiotaan myös koti- ja yrityskäytössä."
#. Tag: title
@@ -771,4 +776,3 @@ msgid ""
"needs &mdash; and to enjoy the benefits of the changes made by others who "
"have extended the software in this way."
msgstr ""
-