diff options
author | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2006-07-22 23:55:41 +0000 |
---|---|---|
committer | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2006-07-22 23:55:41 +0000 |
commit | 5c88c9f031af1fb9d2e7fe554b662991647d0f1f (patch) | |
tree | 0a3b9e0bf564c06345bccf55fc5c02b1e24c3f19 /po/fi/welcome.po | |
parent | 35b7fbad6be8e479d2368325516e6ca7ddf2d9c7 (diff) | |
download | installation-guide-5c88c9f031af1fb9d2e7fe554b662991647d0f1f.zip |
Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/fi/welcome.po')
-rw-r--r-- | po/fi/welcome.po | 112 |
1 files changed, 58 insertions, 54 deletions
diff --git a/po/fi/welcome.po b/po/fi/welcome.po index 1017c61af..269920924 100644 --- a/po/fi/welcome.po +++ b/po/fi/welcome.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Tag: title #: welcome.xml:4 @@ -165,8 +165,8 @@ msgstr "" "<ulink url=\"&url-lsb-org;\">Linux Standard Base</ulink> -projektin " "tavoitteena on GNU/Linux-järjestelmän perustan standardoiminen, jotta " "kolmannen osapuolen ohjelmisto- ja laitesuunnittelijat voisivat helpommin " -"tehdä ohjelmia ja laiteajureita kaikille Linuxeille eikä vain tietylle " -"GNU/LInux-jakelulle." +"tehdä ohjelmia ja laiteajureita kaikille Linuxeille eikä vain tietylle GNU/" +"LInux-jakelulle." #. Tag: para #: welcome.xml:99 @@ -177,10 +177,12 @@ msgid "" "FHS will allow software developers to concentrate their efforts on designing " "programs, without having to worry about how the package will be installed in " "different GNU/Linux distributions." -msgstr "<ulink url=\"&url-fhs-home;\">Filesystem Hierarchy Standard</ulink> (FHS) " -"pyrkii standardoimaan tiedostojen sijoittelun Linuxin tiedostojärjestelmässä. " -"FHS auttaa ohjelmien kehittäjiä keskittymään ohjelmien suunnitteluun eikä " -"pohtimaan miten ohjelmapaketti asennetaan eri GNU/Linux-jakeluissa." +msgstr "" +"<ulink url=\"&url-fhs-home;\">Filesystem Hierarchy Standard</ulink> (FHS) " +"pyrkii standardoimaan tiedostojen sijoittelun Linuxin " +"tiedostojärjestelmässä. FHS auttaa ohjelmien kehittäjiä keskittymään " +"ohjelmien suunnitteluun eikä pohtimaan miten ohjelmapaketti asennetaan eri " +"GNU/Linux-jakeluissa." #. Tag: para #: welcome.xml:109 @@ -188,9 +190,9 @@ msgstr "<ulink url=\"&url-fhs-home;\">Filesystem Hierarchy Standard</ulink> (FHS msgid "" "<ulink url=\"&url-debian-jr;\">Debian Jr.</ulink> is an internal project, " "aimed at making sure Debian has something to offer to our youngest users." -msgstr "<ulink url=\"&url-debian-jr;\">Debian Jr.</ulink> on Debianin sisäinen " -"projekti varmistamaan Debianilla olevan tarjottavaa nuorimmille " -"käyttäjille." +msgstr "" +"<ulink url=\"&url-debian-jr;\">Debian Jr.</ulink> on Debianin sisäinen " +"projekti varmistamaan Debianilla olevan tarjottavaa nuorimmille käyttäjille." #. Tag: para #: welcome.xml:118 @@ -199,8 +201,8 @@ msgid "" "For more general information about Debian, see the <ulink url=\"&url-debian-" "faq;\">Debian FAQ</ulink>." msgstr "" -"Yleisempää tietoa Debianista löytyy <ulink url=\"&url-debian-faq;\">Debianin usein " -"kysytyistä kysymyksistä</ulink>." +"Yleisempää tietoa Debianista löytyy <ulink url=\"&url-debian-faq;\">Debianin " +"usein kysytyistä kysymyksistä</ulink>." #. Tag: title #: welcome.xml:133 @@ -215,8 +217,8 @@ msgid "" "Linux is an operating system: a series of programs that let you interact " "with your computer and run other programs." msgstr "" -"Linux on käyttöjärjestelmä: joukko ohjelmia tietokoneen käyttämiseen " -"ja muiden ohjelmien käynnistämiseen." +"Linux on käyttöjärjestelmä: joukko ohjelmia tietokoneen käyttämiseen ja " +"muiden ohjelmien käynnistämiseen." #. Tag: para #: welcome.xml:139 @@ -233,15 +235,16 @@ msgid "" "Linux</quote> to refer to systems that many people casually refer to as " "<quote>Linux</quote>." msgstr "" -"Käyttöjärjestelmä koostuu erilaisista perusohjelmista joita tietokone tarvitsee " -"lähettääkseen tietoa ja vastaanottaakseen komentoja käyttäjiltä; tiedon " -"lukemiseen ja kirjoittamiseen kiintolevyille, nauhoille ja tulostimille; muistinhallintaan; " -"ja muiden ohjelmien käynnistämiseen. Käyttöjärjestelmän tärkein osa on ydin. " -"GNU/Linux-järjestelmässä ydin on Linux. Muu järjestelmä koostuu " -"ohjelmista, joista monet on kirjoitettu GNU-projektin toimesta tai GNU-projektia " -"varten. Koska pelkkä Linux-ydin ei ole toimiva käyttöjärjestelmä, käytämme " -"mieluummin termiä <quote>GNU/Linux</quote> tarkoittamaan järjestelmiä " -"joista usein käytetään epätarkkaa nimeä <quote>Linux</quote>." +"Käyttöjärjestelmä koostuu erilaisista perusohjelmista joita tietokone " +"tarvitsee lähettääkseen tietoa ja vastaanottaakseen komentoja käyttäjiltä; " +"tiedon lukemiseen ja kirjoittamiseen kiintolevyille, nauhoille ja " +"tulostimille; muistinhallintaan; ja muiden ohjelmien käynnistämiseen. " +"Käyttöjärjestelmän tärkein osa on ydin. GNU/Linux-järjestelmässä ydin on " +"Linux. Muu järjestelmä koostuu ohjelmista, joista monet on kirjoitettu GNU-" +"projektin toimesta tai GNU-projektia varten. Koska pelkkä Linux-ydin ei ole " +"toimiva käyttöjärjestelmä, käytämme mieluummin termiä <quote>GNU/Linux</" +"quote> tarkoittamaan järjestelmiä joista usein käytetään epätarkkaa nimeä " +"<quote>Linux</quote>." #. Tag: para #: welcome.xml:153 @@ -254,12 +257,12 @@ msgid "" "operating systems, nobody owns Linux. Much of its development is done by " "unpaid volunteers." msgstr "" -"Linux on tehty käyttäen Unix-käyttöjärjestelmää mallina. Linux on " -"alusta lähtien suunniteltu moniajoon ja monen käyttäjän järjestelmäksi. " -"Jo näillä eväillä Linux erottuu muista tunnetuista käyttöjärjestelmistä. " -"Linux on kuitenkin erilaisempi kuin ehkä kuvitteletkaan. Toisin kuin " -"muut käyttöjärjestelmät, kukaan ei omista Linuxia. Suuren osan " -"sen kehitystyöstä tekevät vapaaehtoiset palkatta." +"Linux on tehty käyttäen Unix-käyttöjärjestelmää mallina. Linux on alusta " +"lähtien suunniteltu moniajoon ja monen käyttäjän järjestelmäksi. Jo näillä " +"eväillä Linux erottuu muista tunnetuista käyttöjärjestelmistä. Linux on " +"kuitenkin erilaisempi kuin ehkä kuvitteletkaan. Toisin kuin muut " +"käyttöjärjestelmät, kukaan ei omista Linuxia. Suuren osan sen kehitystyöstä " +"tekevät vapaaehtoiset palkatta." #. Tag: para #: welcome.xml:162 @@ -269,9 +272,9 @@ msgid "" "url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink> began " "development of a free Unix-like operating system called GNU." msgstr "" -"Myöhemmin GNU/Linuxina tunnetun järjestelmän kehitystyö aloitettiin vuonna 1984, " -"kun <ulink url=\"http://www.gnu.org/\">Vapaateossäätiö</ulink> aloitti vapaan " -"Unixin kaltaisen käyttöjärjestelmän kehittämisen nimeltään GNU." +"Myöhemmin GNU/Linuxina tunnetun järjestelmän kehitystyö aloitettiin vuonna " +"1984, kun <ulink url=\"http://www.gnu.org/\">Vapaateossäätiö</ulink> aloitti " +"vapaan Unixin kaltaisen käyttöjärjestelmän kehittämisen nimeltään GNU." #. Tag: para #: welcome.xml:168 @@ -297,10 +300,10 @@ msgid "" "only most of the tools used in Linux, but also the philosophy and the " "community that made Linux possible." msgstr "" -"Vaikkakin useat ryhmät ja henkilöt ovat avustaneet Linuxin teossa, on " -"suurin yksittäinen avustaja yhä Vapaateossäätiö, jonka luomuksia " -"ovat paitsi useimmat Linuxissa käytettävät työkalut myös filosofia ja " -"yhteisö jotka mahdollistivat Linuxin." +"Vaikkakin useat ryhmät ja henkilöt ovat avustaneet Linuxin teossa, on suurin " +"yksittäinen avustaja yhä Vapaateossäätiö, jonka luomuksia ovat paitsi " +"useimmat Linuxissa käytettävät työkalut myös filosofia ja yhteisö jotka " +"mahdollistivat Linuxin." #. Tag: para #: welcome.xml:184 @@ -313,10 +316,11 @@ msgid "" "<ulink url=\"&url-linux-history;\">Linux History Page</ulink>." msgstr "" "<ulink url=\"&url-kernel-org;\">Linux ydin</ulink> ilmaantui vuonna 1991 " -"suomalaisen tietojenkäsittelytieteen opiskelijan Linus Torvaldsin julkistaessa " -"varhaisen version Minixin ytimen korvaajasta Usenetin uutisryhmässä " -"<userinput>comp.os.minix</userinput>. Lisää tietoa löytyy Linux Internationalin " -"<ulink url=\"&url-linux-history\">Linuxin historia</ulink> -sivulta." +"suomalaisen tietojenkäsittelytieteen opiskelijan Linus Torvaldsin " +"julkistaessa varhaisen version Minixin ytimen korvaajasta Usenetin " +"uutisryhmässä <userinput>comp.os.minix</userinput>. Lisää tietoa löytyy " +"Linux Internationalin <ulink url=\"&url-linux-history\">Linuxin historia</" +"ulink> -sivulta." #. Tag: para #: welcome.xml:193 @@ -330,12 +334,13 @@ msgid "" "be found on the <ulink url=\"&url-linux-kernel-list-faq;\">linux-kernel " "mailing list FAQ</ulink>." msgstr "" -"Linus Torvalds jatkaa satojen kehittäjien työn koordinoimista apunaan muutama " -"luotettu alainen. <userinput>linux-kernel</userinput> -sähköpostilistan keskusteluista " -"tehdään erinomainen jokaviikkoinen yhteenveto sivulle " -"<ulink url=\"&url-kernel-traffic;\">Kernel Traffic</ulink>. Lisää tietoa " -"<userinput>linux-kernel</userinput> -sähköpostilistasta löytyy " -"listan <ulink url=\"&url-linux-kernel-list-faq;\">usein kysyttyjen kysymysten luettelosta</ulink>." +"Linus Torvalds jatkaa satojen kehittäjien työn koordinoimista apunaan " +"muutama luotettu alainen. <userinput>linux-kernel</userinput> -" +"sähköpostilistan keskusteluista tehdään erinomainen jokaviikkoinen " +"yhteenveto sivulle <ulink url=\"&url-kernel-traffic;\">Kernel Traffic</" +"ulink>. Lisää tietoa <userinput>linux-kernel</userinput> -sähköpostilistasta " +"löytyy listan <ulink url=\"&url-linux-kernel-list-faq;\">usein kysyttyjen " +"kysymysten luettelosta</ulink>." #. Tag: para #: welcome.xml:204 @@ -347,10 +352,10 @@ msgid "" "other operating systems, who are not used to thinking of the command line or " "desktop as something that they can change." msgstr "" -"Linuxin käyttäjät voivat hyvin vapaasti valita ohjelmansa. Esimerkiksi komentotulkkeja " -"on tusina erilaista ja graafisia työpöytiä useita. Tämä valinnan vapaus on usein " -"hämmentävää muiden käyttöjärjestelmien käyttäjille, jotka eivät ole tottuneet " -"pitämään komentotulkkia tai työpöytää valinnaisina." +"Linuxin käyttäjät voivat hyvin vapaasti valita ohjelmansa. Esimerkiksi " +"komentotulkkeja on tusina erilaista ja graafisia työpöytiä useita. Tämä " +"valinnan vapaus on usein hämmentävää muiden käyttöjärjestelmien käyttäjille, " +"jotka eivät ole tottuneet pitämään komentotulkkia tai työpöytää valinnaisina." #. Tag: para #: welcome.xml:213 @@ -362,9 +367,9 @@ msgid "" "market. More recently, Linux has begun to be popular among home and business " "users as well." msgstr "" -"Linux on myös vähemmän herkkä kaatumaan, parempi usean ohjelman " -"ajamisessa samaan aikaan ja tietoturvallisempi kuin monet käyttöjärjestelmät. " -"Näillä avuilla Linux on nopeimmin yleistyvä käyttöjärjestelmä palvelinkäytössä. " +"Linux on myös vähemmän herkkä kaatumaan, parempi usean ohjelman ajamisessa " +"samaan aikaan ja tietoturvallisempi kuin monet käyttöjärjestelmät. Näillä " +"avuilla Linux on nopeimmin yleistyvä käyttöjärjestelmä palvelinkäytössä. " "Viime aikoina Linux on lisännyt suosiotaan myös koti- ja yrityskäytössä." #. Tag: title @@ -771,4 +776,3 @@ msgid "" "needs — and to enjoy the benefits of the changes made by others who " "have extended the software in this way." msgstr "" - |