summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi/welcome.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFrans Pop <elendil@planet.nl>2006-07-23 17:16:56 +0000
committerFrans Pop <elendil@planet.nl>2006-07-23 17:16:56 +0000
commit2b23359ae0ab8b506118684ae13554b18a934640 (patch)
tree37bd3b2b6e50ee2ff70a4cef4c65d992e3b1a89d /po/fi/welcome.po
parent4d5ac7ccb0d490f684221d5f92086fd41d9802f1 (diff)
downloadinstallation-guide-2b23359ae0ab8b506118684ae13554b18a934640.zip
Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/fi/welcome.po')
-rw-r--r--po/fi/welcome.po65
1 files changed, 33 insertions, 32 deletions
diff --git a/po/fi/welcome.po b/po/fi/welcome.po
index 8ff77ebf3..3a9d76d61 100644
--- a/po/fi/welcome.po
+++ b/po/fi/welcome.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Tag: title
#: welcome.xml:4
@@ -319,8 +319,8 @@ msgstr ""
"suomalaisen tietojenkäsittelytieteen opiskelijan Linus Torvaldsin "
"julkistaessa varhaisen version Minixin ytimen korvaajasta Usenetin "
"uutisryhmässä <userinput>comp.os.minix</userinput>. Lisää tietoa löytyy "
-"Linux Internationalin <ulink url=\"&url-linux-history;\">Linuxin "
-"historia</ulink> -sivulta."
+"Linux Internationalin <ulink url=\"&url-linux-history;\">Linuxin historia</"
+"ulink> -sivulta."
#. Tag: para
#: welcome.xml:193
@@ -393,17 +393,17 @@ msgid ""
"base, combined with our bug tracking system ensures that problems are found "
"and fixed quickly."
msgstr ""
-"Debian-filosofian ja -menettelytapojen yhdistäminen GNU-työkaluihin, Linux-ytimeen "
-"ja muihin tärkeisiin vapaisiin ohjelmiin on johtanut tähän ainutlaatuiseen "
-"ohjelmistojakeluun, joka tunnetaan nimellä Debian GNU/Linux. "
-"Jakelu on muodostettu suuresta joukosta <emphasis>ohjelmistopaketteja</emphasis>. "
-"Jokainen paketti koostuu suorituskelpoisista ohjelmista, komentotiedostoista, ohjeistoista "
-"ja asetustiedoista. Jokaisella paketilla on <emphasis>ylläpitäjä</emphasis>, "
-"jolla on päävastuu paketin pitämisestä ajan tasalla, vikailmoitusten seuraamisesta ja "
-"kommunikoinnista ohjelman tekijöiden kanssa. Debianin käyttäjien suuri määrä "
-"yhdessä vianseurantajärjestelmän kanssa varmistaa vikojen nopean löytymisen "
-"ja korjaamisen."
-""
+"Debian-filosofian ja -menettelytapojen yhdistäminen GNU-työkaluihin, Linux-"
+"ytimeen ja muihin tärkeisiin vapaisiin ohjelmiin on johtanut tähän "
+"ainutlaatuiseen ohjelmistojakeluun, joka tunnetaan nimellä Debian GNU/Linux. "
+"Jakelu on muodostettu suuresta joukosta <emphasis>ohjelmistopaketteja</"
+"emphasis>. Jokainen paketti koostuu suorituskelpoisista ohjelmista, "
+"komentotiedostoista, ohjeistoista ja asetustiedoista. Jokaisella paketilla "
+"on <emphasis>ylläpitäjä</emphasis>, jolla on päävastuu paketin pitämisestä "
+"ajan tasalla, vikailmoitusten seuraamisesta ja kommunikoinnista ohjelman "
+"tekijöiden kanssa. Debianin käyttäjien suuri määrä yhdessä "
+"vianseurantajärjestelmän kanssa varmistaa vikojen nopean löytymisen ja "
+"korjaamisen."
#. Tag: para
#: welcome.xml:246
@@ -414,9 +414,10 @@ msgid ""
"many roles, from stripped-down firewalls to desktop scientific workstations "
"to high-end network servers."
msgstr ""
-"Yksityiskohtiin paneutumisen ansiosta Debian-jakelu on korkealaatuinen, vakaa "
-"ja skaalautuva. Asennuksista on moneen lähtöön: pelkistetyistä palomuureista "
-"työpöydän tieteellisiin työasemiin ja suorituskykyisiin verkkopalvelimiin."
+"Yksityiskohtiin paneutumisen ansiosta Debian-jakelu on korkealaatuinen, "
+"vakaa ja skaalautuva. Asennuksista on moneen lähtöön: pelkistetyistä "
+"palomuureista työpöydän tieteellisiin työasemiin ja suorituskykyisiin "
+"verkkopalvelimiin."
#. Tag: para
#: welcome.xml:253
@@ -427,9 +428,9 @@ msgid ""
"Linux community. Debian also introduced many features to Linux that are now "
"commonplace."
msgstr ""
-"Debianin teknisen erinomaisuuden ja tiukan sitoutumisen Linux-"
-"yhteisön odotuksiin ja tarpeisiin ansiosta se on erityisen suosittu "
-"edistyneempien käyttäjien keskuudessa."
+"Debianin teknisen erinomaisuuden ja tiukan sitoutumisen Linux-yhteisön "
+"odotuksiin ja tarpeisiin ansiosta se on erityisen suosittu edistyneempien "
+"käyttäjien keskuudessa."
#. Tag: para
#: welcome.xml:260
@@ -441,9 +442,9 @@ msgid ""
"reinstallation."
msgstr ""
"Debian oli esimerkiksi ensimmäinen Linux-jakelu johon sisältyi "
-"paketinhallintajärjestelmä mahdollistamaan ohjelmien helppo "
-"asennus ja poistaminen. Se oli myös ensimmäinen Linux-jakelu "
-"joka voitiin päivittää asentamatta uudelleen."
+"paketinhallintajärjestelmä mahdollistamaan ohjelmien helppo asennus ja "
+"poistaminen. Se oli myös ensimmäinen Linux-jakelu joka voitiin päivittää "
+"asentamatta uudelleen."
#. Tag: para
#: welcome.xml:267
@@ -454,8 +455,8 @@ msgid ""
"work &mdash; even for very complex tasks such as building and maintaining a "
"complete operating system."
msgstr ""
-"Debian jatkaa Linux-kehityksen johdossa. Debianin kehitysprosessi "
-"on esimerkki vapaiden ohjelmien kehitysmallin erinomaisesta toimimisesta "
+"Debian jatkaa Linux-kehityksen johdossa. Debianin kehitysprosessi on "
+"esimerkki vapaiden ohjelmien kehitysmallin erinomaisesta toimimisesta "
"&mdash; jopa hyvin vaativissa kohteissa kuten kokonaisen käyttöjärjestelmän "
"toteuttaminen ja ylläpito."
@@ -471,12 +472,13 @@ msgid ""
"being updated. You can even tell the package management system about "
"software you have compiled yourself and what dependencies it fulfills."
msgstr ""
-"Selkein ero Debianin ja muiden Linux-jakeluiden välillä on paketinhallintajärjestelmä. "
-"Näillä työkaluilla Debian-järjestelmän ylläpitäjä hallitsee täydellisesti "
-"järjestelmään asennetut paketit. Ylläpitäjä voi asentaa yksittäisen paketin "
-"tai päivittää automaattisesti koko käyttöjärjestelmän. Yksittäisen paketin "
-"päivittymisen voi myös estää. Paketinhallinnalle on jopa mahdollista kertoa "
-"itse käännetyistä ohjelmista ja niiden toteuttamista riippuvuuksista."
+"Selkein ero Debianin ja muiden Linux-jakeluiden välillä on "
+"paketinhallintajärjestelmä. Näillä työkaluilla Debian-järjestelmän "
+"ylläpitäjä hallitsee täydellisesti järjestelmään asennetut paketit. "
+"Ylläpitäjä voi asentaa yksittäisen paketin tai päivittää automaattisesti "
+"koko käyttöjärjestelmän. Yksittäisen paketin päivittymisen voi myös estää. "
+"Paketinhallinnalle on jopa mahdollista kertoa itse käännetyistä ohjelmista "
+"ja niiden toteuttamista riippuvuuksista."
#. Tag: para
#: welcome.xml:285
@@ -807,4 +809,3 @@ msgid ""
"needs &mdash; and to enjoy the benefits of the changes made by others who "
"have extended the software in this way."
msgstr ""
-