summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi/random-bits.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFrans Pop <elendil@planet.nl>2007-01-29 21:21:46 +0000
committerFrans Pop <elendil@planet.nl>2007-01-29 21:21:46 +0000
commita5d214a86e59d96d886347164a2bec394fbde3a5 (patch)
tree2c030179659941c574c79754b6b2826378d7ab4e /po/fi/random-bits.po
parentf51e840b17fb77bb61b4e624771fe65c092e8b29 (diff)
downloadinstallation-guide-a5d214a86e59d96d886347164a2bec394fbde3a5.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/fi/random-bits.po')
-rw-r--r--po/fi/random-bits.po70
1 files changed, 66 insertions, 4 deletions
diff --git a/po/fi/random-bits.po b/po/fi/random-bits.po
index 4d9bacc93..a39096ce2 100644
--- a/po/fi/random-bits.po
+++ b/po/fi/random-bits.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Installation Guide random-bits\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-23 19:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-29 21:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-25 04:38+0200\n"
"Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
@@ -340,7 +340,15 @@ msgid ""
"<userinput>ExplorerPS/2</userinput> in X. The respective configuration files "
"are <filename>/etc/gpm.conf</filename> and <filename>/etc/X11/xorg.conf</"
"filename>."
-msgstr "Hiirtä voi käyttää sekä Linuxin konsolissa (gpm:n avulla) että X-ikkkunointiympäristössä. Tavallisesti riittää asentaa <filename>gpm</filename> ja X Window -järjestelmä. Molempien asetukset olisi tehtävä käyttämään hiirilaitteena <filename>/dev/input/mice</filename>. Hiiren oikea protokolla on gpm:ssä <userinput>exps2</userinput> ja X:ssä <userinput>ExplorerPS/2</userinput>. Vastaavat asetustiedostot ovat <filename>/etc/gpm.conf</filename> ja <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>."
+msgstr ""
+"Hiirtä voi käyttää sekä Linuxin konsolissa (gpm:n avulla) että X-"
+"ikkkunointiympäristössä. Tavallisesti riittää asentaa <filename>gpm</"
+"filename> ja X Window -järjestelmä. Molempien asetukset olisi tehtävä "
+"käyttämään hiirilaitteena <filename>/dev/input/mice</filename>. Hiiren oikea "
+"protokolla on gpm:ssä <userinput>exps2</userinput> ja X:ssä "
+"<userinput>ExplorerPS/2</userinput>. Vastaavat asetustiedostot ovat "
+"<filename>/etc/gpm.conf</filename> ja <filename>/etc/X11/xorg.conf</"
+"filename>."
#. Tag: para
#: random-bits.xml:137
@@ -364,7 +372,27 @@ msgid ""
"informaltable> To load a mouse driver module, you can use the "
"<command>modconf</command> command (from the package with the same name) and "
"look in the category <userinput>kernel/drivers/input/mouse</userinput>."
-msgstr "Jotta hiiri toimisi on tiettyjen ytimen moduulien oltava ladattuna. Useimmissa tapauksissa oikeat moduulit tunnistetaan automaattisesti, mutta ei aina vanhanmallisille sarja- tai väylähiirille<footnote> <para> Sarjahiirissä on tavallisesti 9-reikäinen D:n muotoinen liitin; väylähiirissä on 8-piikkinen pyöreä liitin, jota ei pidä sekoittaa PS/2-hiiren 6-piikkiseen pyöreään liittimeen tai ADB-hiiren 4-piikkiseen pyöreään liittimeen. </para> </footnote>, jotka ovat sangen harvinaisia, niitä on vain hyvin vanhoissa tietokoneissa. Yhteenveto erilaisille hiirille tarvittavista Linuxin ytimen moduuleista: <informaltable><tgroup cols=\"2\"><thead> <row> <entry>Moduuli</entry> <entry>Kuvaus</entry> </row> </thead><tbody> <row> <entry>psmouse</entry> <entry>PS/2-hiiri (automaattitunnistus pitäisi toimia)</entry> </row> <row> <entry>usbhid</entry> <entry>USB-hiiri (automaattitunnistus pitäisi toimia)</entry> </row> <row> <entry>sermouse</entry> <entry>Useimmat sarjahiiret</entry> </row> <row> <entry>logibm</entry> <entry>Logitechin sovitinkortissa oleva väylähiiri</entry> </row> <row> <entry>inport</entry> <entry>ATI:n tai Microsoftin InPort-kortissa oleva väylähiiri</entry> </row> </tbody></tgroup></informaltable> Hiiriajurin moduulin lataamisen voidaan käyttää komentoa <command>modconf</command> (tulee samannimisessä asennuspaketissa), katso kohtaa <userinput>kernel/drivers/input/mouse</userinput>."
+msgstr ""
+"Jotta hiiri toimisi on tiettyjen ytimen moduulien oltava ladattuna. "
+"Useimmissa tapauksissa oikeat moduulit tunnistetaan automaattisesti, mutta "
+"ei aina vanhanmallisille sarja- tai väylähiirille<footnote> <para> "
+"Sarjahiirissä on tavallisesti 9-reikäinen D:n muotoinen liitin; "
+"väylähiirissä on 8-piikkinen pyöreä liitin, jota ei pidä sekoittaa PS/2-"
+"hiiren 6-piikkiseen pyöreään liittimeen tai ADB-hiiren 4-piikkiseen pyöreään "
+"liittimeen. </para> </footnote>, jotka ovat sangen harvinaisia, niitä on "
+"vain hyvin vanhoissa tietokoneissa. Yhteenveto erilaisille hiirille "
+"tarvittavista Linuxin ytimen moduuleista: <informaltable><tgroup cols=\"2"
+"\"><thead> <row> <entry>Moduuli</entry> <entry>Kuvaus</entry> </row> </"
+"thead><tbody> <row> <entry>psmouse</entry> <entry>PS/2-hiiri "
+"(automaattitunnistus pitäisi toimia)</entry> </row> <row> <entry>usbhid</"
+"entry> <entry>USB-hiiri (automaattitunnistus pitäisi toimia)</entry> </row> "
+"<row> <entry>sermouse</entry> <entry>Useimmat sarjahiiret</entry> </row> "
+"<row> <entry>logibm</entry> <entry>Logitechin sovitinkortissa oleva "
+"väylähiiri</entry> </row> <row> <entry>inport</entry> <entry>ATI:n tai "
+"Microsoftin InPort-kortissa oleva väylähiiri</entry> </row> </tbody></"
+"tgroup></informaltable> Hiiriajurin moduulin lataamisen voidaan käyttää "
+"komentoa <command>modconf</command> (tulee samannimisessä asennuspaketissa), "
+"katso kohtaa <userinput>kernel/drivers/input/mouse</userinput>."
#. Tag: para
#: random-bits.xml:184
@@ -933,7 +961,13 @@ msgid ""
"for <userinput>&archive-mirror;/debian</userinput> in the command example "
"below, preferably a mirror close to you network-wise. Mirrors are listed at "
"<ulink url=\"http://www.debian.org/misc/README.mirrors\"></ulink>."
-msgstr "Komento <command>debootstrap</command> osaa noutaa tarvittavat tiedostot suoraan varastoalueelta. <userinput>&archive-mirror;/debian</userinput> tilalle voi kirjoittaa minkä tahansa Debianin asennuspalvelimen kopion, mieluiten verkon topologiassa lähellä olevan. Asennuspalvelimen kopioiden luettelo on osoitteessa <ulink url=\"http://www.debian.org/misc/README.mirrors\"></ulink>."
+msgstr ""
+"Komento <command>debootstrap</command> osaa noutaa tarvittavat tiedostot "
+"suoraan varastoalueelta. <userinput>&archive-mirror;/debian</userinput> "
+"tilalle voi kirjoittaa minkä tahansa Debianin asennuspalvelimen kopion, "
+"mieluiten verkon topologiassa lähellä olevan. Asennuspalvelimen kopioiden "
+"luettelo on osoitteessa <ulink url=\"http://www.debian.org/misc/README."
+"mirrors\"></ulink>."
#. Tag: para
#: random-bits.xml:466
@@ -2211,6 +2245,34 @@ msgstr ""
"satunnaista salausavainta. On mahdollista luoda salattu osio käyttämällä "
"tunnuslausetta salausavaimena."
+#. Tag: para
+#: random-bits.xml:1108
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Starting a shell from the graphical frontend is currently not supported. "
+"This means that relevant options to do that (which are available when you "
+"use the textual frontend), will not be shown in the main menu of the "
+"installation system and in the menu for the rescue mode. You will instead "
+"have to switch (as described above) to the shells that are available on "
+"virtual consoles VT2 and VT3."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: random-bits.xml:1117
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After booting the installer in rescue mode, it may be useful to start a "
+"shell in the root partition of an already installed system. This is possible "
+"(after you have selected the partition to be mounted as the root partition) "
+"by switching to VT2 or VT3 and entering the following command:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: screen
+#: random-bits.xml:1124
+#, no-c-format
+msgid "# chroot /target"
+msgstr ""
+
#~ msgid "1267"
#~ msgstr "1267"