diff options
author | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2007-01-29 21:21:46 +0000 |
---|---|---|
committer | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2007-01-29 21:21:46 +0000 |
commit | a5d214a86e59d96d886347164a2bec394fbde3a5 (patch) | |
tree | 2c030179659941c574c79754b6b2826378d7ab4e /po/fi/random-bits.po | |
parent | f51e840b17fb77bb61b4e624771fe65c092e8b29 (diff) | |
download | installation-guide-a5d214a86e59d96d886347164a2bec394fbde3a5.zip |
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/fi/random-bits.po')
-rw-r--r-- | po/fi/random-bits.po | 70 |
1 files changed, 66 insertions, 4 deletions
diff --git a/po/fi/random-bits.po b/po/fi/random-bits.po index 4d9bacc93..a39096ce2 100644 --- a/po/fi/random-bits.po +++ b/po/fi/random-bits.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian Installation Guide random-bits\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-23 19:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-29 21:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-25 04:38+0200\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n" "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" @@ -340,7 +340,15 @@ msgid "" "<userinput>ExplorerPS/2</userinput> in X. The respective configuration files " "are <filename>/etc/gpm.conf</filename> and <filename>/etc/X11/xorg.conf</" "filename>." -msgstr "Hiirtä voi käyttää sekä Linuxin konsolissa (gpm:n avulla) että X-ikkkunointiympäristössä. Tavallisesti riittää asentaa <filename>gpm</filename> ja X Window -järjestelmä. Molempien asetukset olisi tehtävä käyttämään hiirilaitteena <filename>/dev/input/mice</filename>. Hiiren oikea protokolla on gpm:ssä <userinput>exps2</userinput> ja X:ssä <userinput>ExplorerPS/2</userinput>. Vastaavat asetustiedostot ovat <filename>/etc/gpm.conf</filename> ja <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>." +msgstr "" +"Hiirtä voi käyttää sekä Linuxin konsolissa (gpm:n avulla) että X-" +"ikkkunointiympäristössä. Tavallisesti riittää asentaa <filename>gpm</" +"filename> ja X Window -järjestelmä. Molempien asetukset olisi tehtävä " +"käyttämään hiirilaitteena <filename>/dev/input/mice</filename>. Hiiren oikea " +"protokolla on gpm:ssä <userinput>exps2</userinput> ja X:ssä " +"<userinput>ExplorerPS/2</userinput>. Vastaavat asetustiedostot ovat " +"<filename>/etc/gpm.conf</filename> ja <filename>/etc/X11/xorg.conf</" +"filename>." #. Tag: para #: random-bits.xml:137 @@ -364,7 +372,27 @@ msgid "" "informaltable> To load a mouse driver module, you can use the " "<command>modconf</command> command (from the package with the same name) and " "look in the category <userinput>kernel/drivers/input/mouse</userinput>." -msgstr "Jotta hiiri toimisi on tiettyjen ytimen moduulien oltava ladattuna. Useimmissa tapauksissa oikeat moduulit tunnistetaan automaattisesti, mutta ei aina vanhanmallisille sarja- tai väylähiirille<footnote> <para> Sarjahiirissä on tavallisesti 9-reikäinen D:n muotoinen liitin; väylähiirissä on 8-piikkinen pyöreä liitin, jota ei pidä sekoittaa PS/2-hiiren 6-piikkiseen pyöreään liittimeen tai ADB-hiiren 4-piikkiseen pyöreään liittimeen. </para> </footnote>, jotka ovat sangen harvinaisia, niitä on vain hyvin vanhoissa tietokoneissa. Yhteenveto erilaisille hiirille tarvittavista Linuxin ytimen moduuleista: <informaltable><tgroup cols=\"2\"><thead> <row> <entry>Moduuli</entry> <entry>Kuvaus</entry> </row> </thead><tbody> <row> <entry>psmouse</entry> <entry>PS/2-hiiri (automaattitunnistus pitäisi toimia)</entry> </row> <row> <entry>usbhid</entry> <entry>USB-hiiri (automaattitunnistus pitäisi toimia)</entry> </row> <row> <entry>sermouse</entry> <entry>Useimmat sarjahiiret</entry> </row> <row> <entry>logibm</entry> <entry>Logitechin sovitinkortissa oleva väylähiiri</entry> </row> <row> <entry>inport</entry> <entry>ATI:n tai Microsoftin InPort-kortissa oleva väylähiiri</entry> </row> </tbody></tgroup></informaltable> Hiiriajurin moduulin lataamisen voidaan käyttää komentoa <command>modconf</command> (tulee samannimisessä asennuspaketissa), katso kohtaa <userinput>kernel/drivers/input/mouse</userinput>." +msgstr "" +"Jotta hiiri toimisi on tiettyjen ytimen moduulien oltava ladattuna. " +"Useimmissa tapauksissa oikeat moduulit tunnistetaan automaattisesti, mutta " +"ei aina vanhanmallisille sarja- tai väylähiirille<footnote> <para> " +"Sarjahiirissä on tavallisesti 9-reikäinen D:n muotoinen liitin; " +"väylähiirissä on 8-piikkinen pyöreä liitin, jota ei pidä sekoittaa PS/2-" +"hiiren 6-piikkiseen pyöreään liittimeen tai ADB-hiiren 4-piikkiseen pyöreään " +"liittimeen. </para> </footnote>, jotka ovat sangen harvinaisia, niitä on " +"vain hyvin vanhoissa tietokoneissa. Yhteenveto erilaisille hiirille " +"tarvittavista Linuxin ytimen moduuleista: <informaltable><tgroup cols=\"2" +"\"><thead> <row> <entry>Moduuli</entry> <entry>Kuvaus</entry> </row> </" +"thead><tbody> <row> <entry>psmouse</entry> <entry>PS/2-hiiri " +"(automaattitunnistus pitäisi toimia)</entry> </row> <row> <entry>usbhid</" +"entry> <entry>USB-hiiri (automaattitunnistus pitäisi toimia)</entry> </row> " +"<row> <entry>sermouse</entry> <entry>Useimmat sarjahiiret</entry> </row> " +"<row> <entry>logibm</entry> <entry>Logitechin sovitinkortissa oleva " +"väylähiiri</entry> </row> <row> <entry>inport</entry> <entry>ATI:n tai " +"Microsoftin InPort-kortissa oleva väylähiiri</entry> </row> </tbody></" +"tgroup></informaltable> Hiiriajurin moduulin lataamisen voidaan käyttää " +"komentoa <command>modconf</command> (tulee samannimisessä asennuspaketissa), " +"katso kohtaa <userinput>kernel/drivers/input/mouse</userinput>." #. Tag: para #: random-bits.xml:184 @@ -933,7 +961,13 @@ msgid "" "for <userinput>&archive-mirror;/debian</userinput> in the command example " "below, preferably a mirror close to you network-wise. Mirrors are listed at " "<ulink url=\"http://www.debian.org/misc/README.mirrors\"></ulink>." -msgstr "Komento <command>debootstrap</command> osaa noutaa tarvittavat tiedostot suoraan varastoalueelta. <userinput>&archive-mirror;/debian</userinput> tilalle voi kirjoittaa minkä tahansa Debianin asennuspalvelimen kopion, mieluiten verkon topologiassa lähellä olevan. Asennuspalvelimen kopioiden luettelo on osoitteessa <ulink url=\"http://www.debian.org/misc/README.mirrors\"></ulink>." +msgstr "" +"Komento <command>debootstrap</command> osaa noutaa tarvittavat tiedostot " +"suoraan varastoalueelta. <userinput>&archive-mirror;/debian</userinput> " +"tilalle voi kirjoittaa minkä tahansa Debianin asennuspalvelimen kopion, " +"mieluiten verkon topologiassa lähellä olevan. Asennuspalvelimen kopioiden " +"luettelo on osoitteessa <ulink url=\"http://www.debian.org/misc/README." +"mirrors\"></ulink>." #. Tag: para #: random-bits.xml:466 @@ -2211,6 +2245,34 @@ msgstr "" "satunnaista salausavainta. On mahdollista luoda salattu osio käyttämällä " "tunnuslausetta salausavaimena." +#. Tag: para +#: random-bits.xml:1108 +#, no-c-format +msgid "" +"Starting a shell from the graphical frontend is currently not supported. " +"This means that relevant options to do that (which are available when you " +"use the textual frontend), will not be shown in the main menu of the " +"installation system and in the menu for the rescue mode. You will instead " +"have to switch (as described above) to the shells that are available on " +"virtual consoles VT2 and VT3." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: random-bits.xml:1117 +#, no-c-format +msgid "" +"After booting the installer in rescue mode, it may be useful to start a " +"shell in the root partition of an already installed system. This is possible " +"(after you have selected the partition to be mounted as the root partition) " +"by switching to VT2 or VT3 and entering the following command:" +msgstr "" + +#. Tag: screen +#: random-bits.xml:1124 +#, no-c-format +msgid "# chroot /target" +msgstr "" + #~ msgid "1267" #~ msgstr "1267" |