diff options
author | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2006-08-16 18:28:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2006-08-16 18:28:05 +0000 |
commit | d7333d682363ac9bf3e739282ccfb174646d35a3 (patch) | |
tree | 0008878b695d3500e28b53fe6e7db0ba73d4c4b2 /po/fi/post-install.po | |
parent | 26f4fd170823498f310cfba4b90c89970ef02d66 (diff) | |
download | installation-guide-d7333d682363ac9bf3e739282ccfb174646d35a3.zip |
Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/fi/post-install.po')
-rw-r--r-- | po/fi/post-install.po | 41 |
1 files changed, 35 insertions, 6 deletions
diff --git a/po/fi/post-install.po b/po/fi/post-install.po index 1b63aeb26..8101d3060 100644 --- a/po/fi/post-install.po +++ b/po/fi/post-install.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian Installation guide post-install\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-07 22:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-16 18:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-16 11:08+0300\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n" "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" @@ -232,7 +232,12 @@ msgid "" "else. This depends what you have chosen during the installation. This " "chapter will describe how you can reactivate your old systems so that you " "can also boot your DOS or Windows again." -msgstr "Peruskokoonpanon tultua asennettua ja <emphasis>pääkäynnistyslohkon MBR</emphasis> kirjoitettua, saadaan Linux käynnistymään mutta luultavasti ei mitään muuta. Tähän vaikuttaa asennuksen aikana tehdyt valinnat. Tässä luvussa kerrotaan miten vanhat käyttöjärjestelmät saa taas käyttöön jotta DOS tai Windows pääsevät käynnistymään." +msgstr "" +"Peruskokoonpanon tultua asennettua ja <emphasis>pääkäynnistyslohkon MBR</" +"emphasis> kirjoitettua, saadaan Linux käynnistymään mutta luultavasti ei " +"mitään muuta. Tähän vaikuttaa asennuksen aikana tehdyt valinnat. Tässä " +"luvussa kerrotaan miten vanhat käyttöjärjestelmät saa taas käyttöön jotta " +"DOS tai Windows pääsevät käynnistymään." #. Tag: para #: post-install.xml:164 @@ -619,7 +624,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: post-install.xml:419 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Once the compilation is complete, you can install your custom kernel like " "any package. As root, do <phrase condition=\"classic-kpkg\"> <userinput>dpkg " @@ -628,7 +633,7 @@ msgid "" "condition=\"common-kpkg\"> <userinput>dpkg -i ../linux-image-&kernelversion;-" "<replaceable>subarchitecture</replaceable>_custom.1.0_&architecture;.deb</" "userinput>. </phrase> The <replaceable>subarchitecture</replaceable> part is " -"an optional sub-architecture, <phrase arch=\"x86\"> such as <quote>i586</" +"an optional sub-architecture, <phrase arch=\"i386\"> such as <quote>686</" "quote>, </phrase> depending on what kernel options you set. <userinput>dpkg -" "i</userinput> will install the kernel, along with some other nice supporting " "files. For instance, the <filename>System.map</filename> will be properly " @@ -638,7 +643,25 @@ msgid "" "automatically update your boot loader to use the new kernel. If you have " "created a modules package, <phrase condition=\"classic-kpkg\">e.g., if you " "have PCMCIA,</phrase> you'll need to install that package as well." -msgstr " Kun käännös on valmis, oma ydin voidaan asentaa kuten mikä tahansa paketti. Pääkäyttäjänä komennetaan <phrase condition=\"classic-kpkg\"> <userinput>dpkg -i ../kernel-image-&kernelversion;-<replaceable>subarchitecture</replaceable>_custom.1.0_&architecture;.deb</userinput>. </phrase> <phrase condition=\"common-kpkg\"> <userinput>dpkg -i ../linux-image-&kernelversion;-<replaceable>subarchitecture</replaceable>_custom.1.0_&architecture;.deb</userinput>. </phrase> Kohta <replaceable>subarchitecture</replaceable> on valinnainen arkkitehtuurin muunnos, <phrase arch=\"x86\"> kuten <quote>i586</quote>, </phrase> riippuen käytetyistä ytimen valinnoista. Komento <userinput>dpkg -i</userinput> asentaa ytimen ja muutamia kivoja aputiedostoja. Esimerkiksi tiedosto <filename>System.map</filename> asennetaan kuten pitää (se auttaa ytimen vikojen jäljityksessä), asennetaan myös tiedosto <filename>/boot/config-&kernelversion;</filename> jossa on käytetyt ytimen asetukset. Uusi ytimen asennuspaketti on myöskin niin fiksu, että se automaattisesti päivittää käynnistyslataimen käyttämään uutta ydintä. Jos on tehty moduulien paketti, <phrase condition=\"classic-kpkg\">esim. jos on käytössä PCMCIA,</phrase> on sekin muistettava asentaa." +msgstr "" +" Kun käännös on valmis, oma ydin voidaan asentaa kuten mikä tahansa paketti. " +"Pääkäyttäjänä komennetaan <phrase condition=\"classic-kpkg\"> " +"<userinput>dpkg -i ../kernel-image-&kernelversion;-" +"<replaceable>subarchitecture</replaceable>_custom.1.0_&architecture;.deb</" +"userinput>. </phrase> <phrase condition=\"common-kpkg\"> <userinput>dpkg -" +"i ../linux-image-&kernelversion;-<replaceable>subarchitecture</" +"replaceable>_custom.1.0_&architecture;.deb</userinput>. </phrase> Kohta " +"<replaceable>subarchitecture</replaceable> on valinnainen arkkitehtuurin " +"muunnos, <phrase arch=\"x86\"> kuten <quote>i586</quote>, </phrase> riippuen " +"käytetyistä ytimen valinnoista. Komento <userinput>dpkg -i</userinput> " +"asentaa ytimen ja muutamia kivoja aputiedostoja. Esimerkiksi tiedosto " +"<filename>System.map</filename> asennetaan kuten pitää (se auttaa ytimen " +"vikojen jäljityksessä), asennetaan myös tiedosto <filename>/boot/config-" +"&kernelversion;</filename> jossa on käytetyt ytimen asetukset. Uusi ytimen " +"asennuspaketti on myöskin niin fiksu, että se automaattisesti päivittää " +"käynnistyslataimen käyttämään uutta ydintä. Jos on tehty moduulien paketti, " +"<phrase condition=\"classic-kpkg\">esim. jos on käytössä PCMCIA,</phrase> on " +"sekin muistettava asentaa." #. Tag: para #: post-install.xml:446 @@ -738,7 +761,13 @@ msgid "" "GRUB boot loader into the master boot record of the first hard disk, you " "could enter the command <userinput>grub-install '(hd0)'</userinput> to do " "so. </phrase>" -msgstr "Mikäli mahdollista, asennin käynnistää komentotulkin korjattava tiedostojärjestelmä työhakemistona, kehotteeseen kirjoitetuilla komennoilla voi korjata tiedostojärjestelmää. <phrase arch=\"x86\"> Jos esimerkiksi käynnistyslatain GRUB on asennettava uudelleen ensimmäisen kiintolevyn pääkäynnistyslohkoon, voidaan se tehdä komennolla <userinput>grub-install '(hd0)'</userinput>. </phrase>" +msgstr "" +"Mikäli mahdollista, asennin käynnistää komentotulkin korjattava " +"tiedostojärjestelmä työhakemistona, kehotteeseen kirjoitetuilla komennoilla " +"voi korjata tiedostojärjestelmää. <phrase arch=\"x86\"> Jos esimerkiksi " +"käynnistyslatain GRUB on asennettava uudelleen ensimmäisen kiintolevyn " +"pääkäynnistyslohkoon, voidaan se tehdä komennolla <userinput>grub-install " +"'(hd0)'</userinput>. </phrase>" #. Tag: para #: post-install.xml:513 |