diff options
author | Tapio Lehtonen <tale@debian.org> | 2006-08-15 11:49:56 +0000 |
---|---|---|
committer | Tapio Lehtonen <tale@debian.org> | 2006-08-15 11:49:56 +0000 |
commit | 7e506102cd8428fcb648c0e164fcebb06a2f44b5 (patch) | |
tree | 98c1d292f80101df3a0d259ca55e9cc12c15a751 /po/fi/post-install.po | |
parent | 756fe1260586d4d610b9a874665e3888371a0842 (diff) | |
download | installation-guide-7e506102cd8428fcb648c0e164fcebb06a2f44b5.zip |
Updated translation
Diffstat (limited to 'po/fi/post-install.po')
-rw-r--r-- | po/fi/post-install.po | 43 |
1 files changed, 7 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/fi/post-install.po b/po/fi/post-install.po index 7e4dc11e9..af4c1085d 100644 --- a/po/fi/post-install.po +++ b/po/fi/post-install.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Debian Installation guide post-install\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-08-07 22:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-11 10:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-15 14:47+0300\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n" "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -225,19 +225,14 @@ msgstr "DOS ja Windows taas käynnistymään" #. Tag: para #: post-install.xml:156 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "After installing the base system and writing to the <emphasis>Master Boot " "Record</emphasis>, you will be able to boot Linux, but probably nothing " "else. This depends what you have chosen during the installation. This " "chapter will describe how you can reactivate your old systems so that you " "can also boot your DOS or Windows again." -msgstr "" -"Peruskokoonpanon tultua asennettua ja <emphasis>pääkäynnistyslohkon MBR</" -"emphasis> kirjoitettua, saadaan Linux käynnistymään mutta luultavasti ei " -"mitään muuta. Tähän vaikuttaa asennuksen aikana tehdyt valinnat. Tässä " -"luvussa kerrotaan miten vanhat käyttöjärjestelmät saa taas käyttöön jotta " -"DOS tai Windows pääsevät käynnistymään." +msgstr "Peruskokoonpanon tultua asennettua ja <emphasis>pääkäynnistyslohkon MBR</emphasis> kirjoitettua, saadaan Linux käynnistymään mutta luultavasti ei mitään muuta. Tähän vaikuttaa asennuksen aikana tehdyt valinnat. Tässä luvussa kerrotaan miten vanhat käyttöjärjestelmät saa taas käyttöön jotta DOS tai Windows pääsevät käynnistymään." #. Tag: para #: post-install.xml:164 @@ -624,7 +619,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: post-install.xml:419 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Once the compilation is complete, you can install your custom kernel like " "any package. As root, do <phrase condition=\"classic-kpkg\"> <userinput>dpkg " @@ -643,25 +638,7 @@ msgid "" "automatically update your boot loader to use the new kernel. If you have " "created a modules package, <phrase condition=\"classic-kpkg\">e.g., if you " "have PCMCIA,</phrase> you'll need to install that package as well." -msgstr "" -" Kun käännös on valmis, oma ydin voidaan asentaa kuten mikä tahansa paketti. " -"Pääkäyttäjänä komennetaan <<phrase condition=\"classic-kpkg\"> " -"<userinput>dpkg -i ../kernel-image-&kernelversion;-" -"<replaceable>subarchitecture</replaceable>_custom.1.0_&architecture;.deb</" -"userinput>. </phrase> <phrase condition=\"common-kpkg\"> <userinput>dpkg -" -"i ../linux-image-&kernelversion;-<replaceable>subarchitecture</" -"replaceable>_custom.1.0_&architecture;.deb</userinput>. </phrase> Kohta " -"<replaceable>subarchitecture</replaceable> on valinnainen arkkitehtuurin " -"muunnos, <phrase arch=\\\"i386\\\"> kuten <quote>i586</quote>, </phrase> " -"riippuen käytetyistä ytimen valinnoista. Komento <userinput>dpkg -i</" -"userinput> asentaa ytimen ja muutamia kivoja aputiedostoja. Esimerkiksi " -"tiedosto <filename>System.map</filename> asennetaan kuten pitää (se auttaa " -"ytimen vikojen jäljityksessä), asennetaan myös tiedosto <filename>/boot/" -"config-&kernelversion;</filename> jossa on käytetyt ytimen asetukset. Uusi " -"ytimen asennuspaketti on myöskin niin fiksu, että se automaattisesti " -"päivittää käynnistyslataimen käyttämään uutta ydintä. Jos on tehty moduulien " -"paketti, <phrase condition=\"classic-kpkg\">esim. jos on käytössä PCMCIA,</" -"phrase> on sekin muistettava asentaa." +msgstr " Kun käännös on valmis, oma ydin voidaan asentaa kuten mikä tahansa paketti. Pääkäyttäjänä komennetaan <<phrase condition=\"classic-kpkg\"> <userinput>dpkg -i ../kernel-image-&kernelversion;-<replaceable>subarchitecture</replaceable>_custom.1.0_&architecture;.deb</userinput>. </phrase> <phrase condition=\"common-kpkg\"> <userinput>dpkg -i ../linux-image-&kernelversion;-<replaceable>subarchitecture</replaceable>_custom.1.0_&architecture;.deb</userinput>. </phrase> Kohta <replaceable>subarchitecture</replaceable> on valinnainen arkkitehtuurin muunnos, <phrase arch=\\\"x86\\\"> kuten <quote>i586</quote>, </phrase> riippuen käytetyistä ytimen valinnoista. Komento <userinput>dpkg -i</userinput> asentaa ytimen ja muutamia kivoja aputiedostoja. Esimerkiksi tiedosto <filename>System.map</filename> asennetaan kuten pitää (se auttaa ytimen vikojen jäljityksessä), asennetaan myös tiedosto <filename>/boot/config-&kernelversion;</filename> jossa on käytetyt ytimen asetukset. Uusi ytimen asennuspaketti on myöskin niin fiksu, että se automaattisesti päivittää käynnistyslataimen käyttämään uutta ydintä. Jos on tehty moduulien paketti, <phrase condition=\"classic-kpkg\">esim. jos on käytössä PCMCIA,</phrase> on sekin muistettava asentaa." #. Tag: para #: post-install.xml:446 @@ -753,7 +730,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: post-install.xml:501 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If possible, the installer will now present you with a shell prompt in the " "file system you selected, which you can use to perform any necessary " @@ -761,13 +738,7 @@ msgid "" "GRUB boot loader into the master boot record of the first hard disk, you " "could enter the command <userinput>grub-install '(hd0)'</userinput> to do " "so. </phrase>" -msgstr "" -"Mikäli mahdollista, asennin käynnistää komentotulkin korjattava " -"tiedostojärjestelmä työhakemistona, kehotteeseen kirjoitetuilla komennoilla " -"voi korjata tiedostojärjestelmää. <phrase arch=\"i386\"> Jos esimerkiksi " -"käynnistyslatain GRUB on asennettava uudelleen ensimmäisen kiintolevyn " -"pääkäynnistyslohkoon, voidaan se tehdä komennolla <userinput>grub-install " -"'(hd0)'</userinput>. </phrase>" +msgstr "Mikäli mahdollista, asennin käynnistää komentotulkin korjattava tiedostojärjestelmä työhakemistona, kehotteeseen kirjoitetuilla komennoilla voi korjata tiedostojärjestelmää. <phrase arch=\"x86\"> Jos esimerkiksi käynnistyslatain GRUB on asennettava uudelleen ensimmäisen kiintolevyn pääkäynnistyslohkoon, voidaan se tehdä komennolla <userinput>grub-install '(hd0)'</userinput>. </phrase>" #. Tag: para #: post-install.xml:513 |