summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi/post-install.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTapio Lehtonen <tale@debian.org>2006-08-15 11:49:56 +0000
committerTapio Lehtonen <tale@debian.org>2006-08-15 11:49:56 +0000
commit7e506102cd8428fcb648c0e164fcebb06a2f44b5 (patch)
tree98c1d292f80101df3a0d259ca55e9cc12c15a751 /po/fi/post-install.po
parent756fe1260586d4d610b9a874665e3888371a0842 (diff)
downloadinstallation-guide-7e506102cd8428fcb648c0e164fcebb06a2f44b5.zip
Updated translation
Diffstat (limited to 'po/fi/post-install.po')
-rw-r--r--po/fi/post-install.po43
1 files changed, 7 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/fi/post-install.po b/po/fi/post-install.po
index 7e4dc11e9..af4c1085d 100644
--- a/po/fi/post-install.po
+++ b/po/fi/post-install.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Installation guide post-install\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-07 22:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-11 10:12+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-15 14:47+0300\n"
"Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -225,19 +225,14 @@ msgstr "DOS ja Windows taas käynnistymään"
#. Tag: para
#: post-install.xml:156
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"After installing the base system and writing to the <emphasis>Master Boot "
"Record</emphasis>, you will be able to boot Linux, but probably nothing "
"else. This depends what you have chosen during the installation. This "
"chapter will describe how you can reactivate your old systems so that you "
"can also boot your DOS or Windows again."
-msgstr ""
-"Peruskokoonpanon tultua asennettua ja <emphasis>pääkäynnistyslohkon MBR</"
-"emphasis> kirjoitettua, saadaan Linux käynnistymään mutta luultavasti ei "
-"mitään muuta. Tähän vaikuttaa asennuksen aikana tehdyt valinnat. Tässä "
-"luvussa kerrotaan miten vanhat käyttöjärjestelmät saa taas käyttöön jotta "
-"DOS tai Windows pääsevät käynnistymään."
+msgstr "Peruskokoonpanon tultua asennettua ja <emphasis>pääkäynnistyslohkon MBR</emphasis> kirjoitettua, saadaan Linux käynnistymään mutta luultavasti ei mitään muuta. Tähän vaikuttaa asennuksen aikana tehdyt valinnat. Tässä luvussa kerrotaan miten vanhat käyttöjärjestelmät saa taas käyttöön jotta DOS tai Windows pääsevät käynnistymään."
#. Tag: para
#: post-install.xml:164
@@ -624,7 +619,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: post-install.xml:419
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Once the compilation is complete, you can install your custom kernel like "
"any package. As root, do <phrase condition=\"classic-kpkg\"> <userinput>dpkg "
@@ -643,25 +638,7 @@ msgid ""
"automatically update your boot loader to use the new kernel. If you have "
"created a modules package, <phrase condition=\"classic-kpkg\">e.g., if you "
"have PCMCIA,</phrase> you'll need to install that package as well."
-msgstr ""
-" Kun käännös on valmis, oma ydin voidaan asentaa kuten mikä tahansa paketti. "
-"Pääkäyttäjänä komennetaan <<phrase condition=\"classic-kpkg\"> "
-"<userinput>dpkg -i ../kernel-image-&kernelversion;-"
-"<replaceable>subarchitecture</replaceable>_custom.1.0_&architecture;.deb</"
-"userinput>. </phrase> <phrase condition=\"common-kpkg\"> <userinput>dpkg -"
-"i ../linux-image-&kernelversion;-<replaceable>subarchitecture</"
-"replaceable>_custom.1.0_&architecture;.deb</userinput>. </phrase> Kohta "
-"<replaceable>subarchitecture</replaceable> on valinnainen arkkitehtuurin "
-"muunnos, <phrase arch=\\\"i386\\\"> kuten <quote>i586</quote>, </phrase> "
-"riippuen käytetyistä ytimen valinnoista. Komento <userinput>dpkg -i</"
-"userinput> asentaa ytimen ja muutamia kivoja aputiedostoja. Esimerkiksi "
-"tiedosto <filename>System.map</filename> asennetaan kuten pitää (se auttaa "
-"ytimen vikojen jäljityksessä), asennetaan myös tiedosto <filename>/boot/"
-"config-&kernelversion;</filename> jossa on käytetyt ytimen asetukset. Uusi "
-"ytimen asennuspaketti on myöskin niin fiksu, että se automaattisesti "
-"päivittää käynnistyslataimen käyttämään uutta ydintä. Jos on tehty moduulien "
-"paketti, <phrase condition=\"classic-kpkg\">esim. jos on käytössä PCMCIA,</"
-"phrase> on sekin muistettava asentaa."
+msgstr " Kun käännös on valmis, oma ydin voidaan asentaa kuten mikä tahansa paketti. Pääkäyttäjänä komennetaan <<phrase condition=\"classic-kpkg\"> <userinput>dpkg -i ../kernel-image-&kernelversion;-<replaceable>subarchitecture</replaceable>_custom.1.0_&architecture;.deb</userinput>. </phrase> <phrase condition=\"common-kpkg\"> <userinput>dpkg -i ../linux-image-&kernelversion;-<replaceable>subarchitecture</replaceable>_custom.1.0_&architecture;.deb</userinput>. </phrase> Kohta <replaceable>subarchitecture</replaceable> on valinnainen arkkitehtuurin muunnos, <phrase arch=\\\"x86\\\"> kuten <quote>i586</quote>, </phrase> riippuen käytetyistä ytimen valinnoista. Komento <userinput>dpkg -i</userinput> asentaa ytimen ja muutamia kivoja aputiedostoja. Esimerkiksi tiedosto <filename>System.map</filename> asennetaan kuten pitää (se auttaa ytimen vikojen jäljityksessä), asennetaan myös tiedosto <filename>/boot/config-&kernelversion;</filename> jossa on käytetyt ytimen asetukset. Uusi ytimen asennuspaketti on myöskin niin fiksu, että se automaattisesti päivittää käynnistyslataimen käyttämään uutta ydintä. Jos on tehty moduulien paketti, <phrase condition=\"classic-kpkg\">esim. jos on käytössä PCMCIA,</phrase> on sekin muistettava asentaa."
#. Tag: para
#: post-install.xml:446
@@ -753,7 +730,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: post-install.xml:501
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If possible, the installer will now present you with a shell prompt in the "
"file system you selected, which you can use to perform any necessary "
@@ -761,13 +738,7 @@ msgid ""
"GRUB boot loader into the master boot record of the first hard disk, you "
"could enter the command <userinput>grub-install '(hd0)'</userinput> to do "
"so. </phrase>"
-msgstr ""
-"Mikäli mahdollista, asennin käynnistää komentotulkin korjattava "
-"tiedostojärjestelmä työhakemistona, kehotteeseen kirjoitetuilla komennoilla "
-"voi korjata tiedostojärjestelmää. <phrase arch=\"i386\"> Jos esimerkiksi "
-"käynnistyslatain GRUB on asennettava uudelleen ensimmäisen kiintolevyn "
-"pääkäynnistyslohkoon, voidaan se tehdä komennolla <userinput>grub-install "
-"'(hd0)'</userinput>. </phrase>"
+msgstr "Mikäli mahdollista, asennin käynnistää komentotulkin korjattava tiedostojärjestelmä työhakemistona, kehotteeseen kirjoitetuilla komennoilla voi korjata tiedostojärjestelmää. <phrase arch=\"x86\"> Jos esimerkiksi käynnistyslatain GRUB on asennettava uudelleen ensimmäisen kiintolevyn pääkäynnistyslohkoon, voidaan se tehdä komennolla <userinput>grub-install '(hd0)'</userinput>. </phrase>"
#. Tag: para
#: post-install.xml:513