diff options
author | D-I role <debian-boot@lists.debian.org> | 2023-02-20 23:07:13 +0000 |
---|---|---|
committer | D-I role <debian-boot@lists.debian.org> | 2023-02-20 23:07:13 +0000 |
commit | e61324a3941003f6db13354da67fb53c1893a65e (patch) | |
tree | e4c03b9d030c5cf9372ed606c5fe1165bcfb22d8 /po/fi/partitioning.po | |
parent | 0c41dfd821de3f79756820bdbf161520104d11d6 (diff) | |
download | installation-guide-e61324a3941003f6db13354da67fb53c1893a65e.zip |
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide
Diffstat (limited to 'po/fi/partitioning.po')
-rw-r--r-- | po/fi/partitioning.po | 164 |
1 files changed, 80 insertions, 84 deletions
diff --git a/po/fi/partitioning.po b/po/fi/partitioning.po index 54ae86dc9..aa2e60329 100644 --- a/po/fi/partitioning.po +++ b/po/fi/partitioning.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian Installation Guide partitioning\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-19 22:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-20 23:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-06 16:21+0200\n" "Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" @@ -375,13 +375,22 @@ msgstr "" #. Tag: para #: partitioning.xml:155 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The root partition <filename>/</filename> must always physically contain " +#| "<filename>/etc</filename>, <filename>/bin</filename>, <filename>/sbin</" +#| "filename>, <filename>/lib</filename> and <filename>/dev</filename>, " +#| "otherwise you won't be able to boot. Typically &root-system-size-min;" +#| "–&root-system-size-max;MB is needed for the root partition." msgid "" "The root partition <filename>/</filename> must always physically contain " "<filename>/etc</filename>, <filename>/bin</filename>, <filename>/sbin</" -"filename>, <filename>/lib</filename> and <filename>/dev</filename>, " -"otherwise you won't be able to boot. Typically &root-system-size-min;–" -"&root-system-size-max;MB is needed for the root partition." +"filename>, <filename>/lib</filename>, <filename>/dev</filename> and " +"<filename>/usr</filename>, otherwise you won't be able to boot. This means " +"that you should provide at least &root-system-size-min;–&root-system-" +"size-max;MB of disk space for the root partition including <filename>/usr</" +"filename>, or &root-desktop-system-size-min;–&root-desktop-system-size-" +"max; for a workstation or a server installation." msgstr "" "Juuriosion <filename>/</filename> on aina sisällettävä hakemistot <filename>/" "etc</filename>, <filename>/bin</filename>, <filename>/sbin</filename>, " @@ -390,37 +399,7 @@ msgstr "" "min;–&root-system-size-max; Mt." #. Tag: para -#: partitioning.xml:164 -#, no-c-format -msgid "" -"<filename>/usr</filename>: contains all user programs (<filename>/usr/bin</" -"filename>), libraries (<filename>/usr/lib</filename>), documentation " -"(<filename>/usr/share/doc</filename>), etc. This is the part of the file " -"system that generally takes up most space. You should provide at least 500MB " -"of disk space. This amount should be increased depending on the number and " -"type of packages you plan to install. A generous workstation or server " -"installation should allow 4–6GB." -msgstr "" -"<filename>/usr</filename>: sisältää kaikki käyttäjien ohjelmat (<filename>/" -"usr/bin</filename>), kirjastot (<filename>/usr/lib</filename>), ohjeet " -"(<filename>/usr/share/doc</filename>), jne. Tämä on yleensä " -"tiedostojärjestelmän eniten tilaa vievä osa. Levytilaa olisi oltava ainakin " -"500 Mt. Määrää lisätään asennettavien ohjelmapakettien määrän ja tyypin " -"mukaan. Runsaasti varusteltu työasema tai palvelin tarvitsisi 4–6 Gt." - -#. Tag: para -#: partitioning.xml:177 -#, no-c-format -msgid "" -"It is now recommended to have <filename>/usr</filename> on the root " -"partition <filename>/</filename>, otherwise it could cause some trouble at " -"boot time. This means that you should provide at least 600–750MB of " -"disk space for the root partition including <filename>/usr</filename>, or " -"5–6GB for a workstation or a server installation." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: partitioning.xml:187 +#: partitioning.xml:169 #, no-c-format msgid "" "<filename>/var</filename>: variable data like news articles, e-mails, web " @@ -448,7 +427,7 @@ msgstr "" "voidaan tulla toimeen niinkin vähällä kuin 30 tai 40 Mt." #. Tag: para -#: partitioning.xml:203 +#: partitioning.xml:185 #, no-c-format msgid "" "<filename>/tmp</filename>: temporary data created by programs will most " @@ -466,7 +445,7 @@ msgstr "" "olisi hakemistolle <filename>/tmp</filename> varattava tilaa vastaavasti." #. Tag: para -#: partitioning.xml:214 +#: partitioning.xml:196 #, no-c-format msgid "" "<filename>/home</filename>: every user will put his personal data into a " @@ -486,13 +465,13 @@ msgstr "" "multimediatiedostoja (kuvia, MP3, elokuvia) kotihakemistoihin." #. Tag: title -#: partitioning.xml:235 +#: partitioning.xml:217 #, no-c-format msgid "Recommended Partitioning Scheme" msgstr "Osiointisuositus" #. Tag: para -#: partitioning.xml:236 +#: partitioning.xml:218 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "For new users, personal &debian; boxes, home systems, and other single-" @@ -514,7 +493,7 @@ msgstr "" "aiheuttaa viivettä käynnistyksessä jos osio on suuri. " #. Tag: para -#: partitioning.xml:243 +#: partitioning.xml:225 #, no-c-format msgid "" "For multi-user systems or systems with lots of disk space, it's best to put " @@ -528,7 +507,7 @@ msgstr "" "filename>-osiosta" #. Tag: para -#: partitioning.xml:251 +#: partitioning.xml:233 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "You might need a separate <filename>/usr/local</filename> partition if " @@ -559,7 +538,7 @@ msgstr "" "konekohtaisesti riippuen koneen käyttötavasta." #. Tag: para -#: partitioning.xml:262 +#: partitioning.xml:244 #, no-c-format msgid "" "For very complex systems, you should see the <ulink url=\"&url-multidisk-" @@ -572,7 +551,7 @@ msgstr "" "palvelinkoneiden asentajille." #. Tag: para -#: partitioning.xml:269 +#: partitioning.xml:251 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "With respect to the issue of swap partition size, there are many views. " @@ -595,7 +574,7 @@ msgstr "" "sivutustilaa." #. Tag: para -#: partitioning.xml:276 +#: partitioning.xml:258 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "As an example, an older home machine might have 32MB of RAM and a 1.7GB " @@ -617,7 +596,7 @@ msgstr "" "Linuxin osiona." #. Tag: para -#: partitioning.xml:285 +#: partitioning.xml:267 #, no-c-format msgid "" "For an idea of the space taken by tasks you might be interested in adding " @@ -628,13 +607,13 @@ msgstr "" "jälkeen asennettavien tehtävien levytilan tarpeesta." #. Tag: title -#: partitioning.xml:301 +#: partitioning.xml:283 #, no-c-format msgid "Device Names in Linux" msgstr "Laitenimet Linuxissa" #. Tag: para -#: partitioning.xml:302 +#: partitioning.xml:284 #, no-c-format msgid "" "Linux disks and partition names may be different from other operating " @@ -646,14 +625,14 @@ msgstr "" "tiedettävä Linuxin käyttämät nimet. Tässä on nimeämiskäytännön perusteet:" #. Tag: para -#: partitioning.xml:310 +#: partitioning.xml:292 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "The first XT disk is named <filename>/dev/xda</filename>." msgid "The first hard disk detected is named <filename>/dev/sda</filename>." msgstr "Ensimmäinen XT-levy on <filename>/dev/xda</filename>." #. Tag: para -#: partitioning.xml:315 +#: partitioning.xml:297 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The second DASD device is named <filename>/dev/dasdb</filename>, and so " @@ -665,7 +644,7 @@ msgstr "" "Toinen DASD-laite on <filename>/dev/dasdb</filename>, ja niin edelleen." #. Tag: para -#: partitioning.xml:321 +#: partitioning.xml:303 #, no-c-format msgid "" "The first SCSI CD-ROM is named <filename>/dev/scd0</filename>, also known as " @@ -675,13 +654,13 @@ msgstr "" "<filename>/dev/sr0</filename>." #. Tag: para -#: partitioning.xml:330 +#: partitioning.xml:312 #, no-c-format msgid "The first DASD device is named <filename>/dev/dasda</filename>." msgstr "Ensimmäinen DASD-laite on <filename>/dev/dasda</filename>." #. Tag: para -#: partitioning.xml:336 +#: partitioning.xml:318 #, no-c-format msgid "" "The second DASD device is named <filename>/dev/dasdb</filename>, and so on." @@ -689,7 +668,7 @@ msgstr "" "Toinen DASD-laite on <filename>/dev/dasdb</filename>, ja niin edelleen." #. Tag: para -#: partitioning.xml:344 +#: partitioning.xml:326 #, no-c-format msgid "" "The partitions on each disk are represented by appending a decimal number to " @@ -702,7 +681,7 @@ msgstr "" "järjestelmän ensimmäisen SCSI-levyn ensimmäinen ja toinen osio." #. Tag: para -#: partitioning.xml:351 +#: partitioning.xml:333 #, no-c-format msgid "" "Here is a real-life example. Let's assume you have a system with 2 SCSI " @@ -721,7 +700,7 @@ msgstr "" "<filename>sdb</filename> ja sen osiot nimetään vastaavasti." #. Tag: para -#: partitioning.xml:362 +#: partitioning.xml:344 #, no-c-format msgid "" "Note that if you have two SCSI host bus adapters (i.e., controllers), the " @@ -735,7 +714,7 @@ msgstr "" "kokoja." #. Tag: para -#: partitioning.xml:369 +#: partitioning.xml:351 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Linux represents the primary partitions as the drive name, plus the " @@ -762,7 +741,7 @@ msgstr "" "SCSI- että IDE-levyihin." #. Tag: para -#: partitioning.xml:381 +#: partitioning.xml:363 #, no-c-format msgid "" "The partitions on each disk are represented by appending a decimal number to " @@ -775,13 +754,13 @@ msgstr "" "ovat järjestelmän ensimmäisen DASD-laitteen ensimmäinen ja toinen osio." #. Tag: title -#: partitioning.xml:396 +#: partitioning.xml:378 #, no-c-format msgid "&debian; Partitioning Programs" msgstr "&debian;in osiointisovellukset" #. Tag: para -#: partitioning.xml:397 +#: partitioning.xml:379 #, no-c-format msgid "" "Several varieties of partitioning programs have been adapted by &debian; " @@ -795,7 +774,7 @@ msgstr "" "seuraavassa luettelossa:" #. Tag: para -#: partitioning.xml:410 +#: partitioning.xml:392 #, no-c-format msgid "" "Recommended partitioning tool in &debian;. This Swiss army knife can also " @@ -809,13 +788,13 @@ msgstr "" "liitoskohtiin." #. Tag: para -#: partitioning.xml:422 +#: partitioning.xml:404 #, no-c-format msgid "The original Linux disk partitioner, good for gurus." msgstr "Alkuperäinen Linuxin osiointityökalu, sopii asiantuntijoille." #. Tag: para -#: partitioning.xml:426 +#: partitioning.xml:408 #, no-c-format msgid "" "Be careful if you have existing FreeBSD partitions on your machine. The " @@ -830,7 +809,7 @@ msgstr "" "+FreeBSD HOWTO</ulink>." #. Tag: para -#: partitioning.xml:439 +#: partitioning.xml:421 #, no-c-format msgid "A simple-to-use, full-screen disk partitioner for the rest of us." msgstr "" @@ -838,7 +817,7 @@ msgstr "" "tavallisille näppäimistönkuluttajille." #. Tag: para -#: partitioning.xml:443 +#: partitioning.xml:425 #, no-c-format msgid "" "Note that <command>cfdisk</command> doesn't understand FreeBSD partitions at " @@ -848,25 +827,25 @@ msgstr "" "joten laitenimet voivat taas olla erilaisia." #. Tag: para -#: partitioning.xml:453 +#: partitioning.xml:435 #, no-c-format msgid "Atari-aware version of <command>fdisk</command>." msgstr "Sovelluksen <command>fdisk</command> Ataria ymmärtävä versio." #. Tag: para -#: partitioning.xml:462 +#: partitioning.xml:444 #, no-c-format msgid "Amiga-aware version of <command>fdisk</command>." msgstr "Sovelluksen <command>fdisk</command> Amigaa ymmärtävä versio." #. Tag: para -#: partitioning.xml:471 +#: partitioning.xml:453 #, no-c-format msgid "Mac-aware version of <command>fdisk</command>." msgstr "Sovelluksen <command>fdisk</command> Mac:iä ymmärtävä versio." #. Tag: para -#: partitioning.xml:480 +#: partitioning.xml:462 #, no-c-format msgid "" "PowerMac-aware version of <command>fdisk</command>, also used by BVM and " @@ -876,7 +855,7 @@ msgstr "" "myös BVM:n ja Motorolan VMEbus järjestelmille." #. Tag: para -#: partitioning.xml:490 +#: partitioning.xml:472 #, no-c-format msgid "" "&arch-title; version of <command>fdisk</command>; Please read the fdasd " @@ -890,7 +869,7 @@ msgstr "" "Device Drivers and Installation Commands</ulink>." #. Tag: para -#: partitioning.xml:501 +#: partitioning.xml:483 #, no-c-format msgid "" "One of these programs will be run by default when you select " @@ -904,7 +883,7 @@ msgstr "" "komentoriviltä virtuaalikonsolilla kaksi, mutta tätä ei suositella." #. Tag: para -#: partitioning.xml:508 +#: partitioning.xml:490 #, no-c-format msgid "Remember to mark your boot partition as <quote>Bootable</quote>." msgstr "" @@ -912,7 +891,7 @@ msgstr "" "quote>)." #. Tag: para -#: partitioning.xml:511 +#: partitioning.xml:493 #, no-c-format msgid "" "One key point when partitioning for Mac type disks is that the swap " @@ -929,13 +908,13 @@ msgstr "" "Tutorial</ulink>, josta löytyy ohjeet levyn jakamiseen MacOS:n kanssa." #. Tag: title -#: partitioning.xml:527 +#: partitioning.xml:509 #, no-c-format msgid "Partitioning for &arch-title;" msgstr "&arch-title; ja osiointi" #. Tag: para -#: partitioning.xml:528 +#: partitioning.xml:510 #, no-c-format msgid "" "If you are using a new harddisk (or want to wipe out the whole partition " @@ -950,7 +929,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: partitioning.xml:540 +#: partitioning.xml:522 #, no-c-format msgid "" "When a partition table with type <quote>gpt</quote> was selected (default " @@ -960,7 +939,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: partitioning.xml:547 +#: partitioning.xml:529 #, no-c-format msgid "" "If you have an existing other operating system such as DOS or Windows and " @@ -980,7 +959,7 @@ msgstr "" "levyllä oleva osio ja muutetaan sen kokoa." #. Tag: para -#: partitioning.xml:557 +#: partitioning.xml:539 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The PC BIOS generally adds additional constraints for disk partitioning. " @@ -1010,7 +989,7 @@ msgstr "" "ulink>, mutta tämän luvun pikaohje auttaa useimmissa tapauksissa." #. Tag: para -#: partitioning.xml:568 +#: partitioning.xml:550 #, no-c-format msgid "" "<quote>Primary</quote> partitions are the original partitioning scheme for " @@ -1030,7 +1009,7 @@ msgstr "" "osioita voi kuitenkin olla vain yksi levyä kohti." #. Tag: para -#: partitioning.xml:579 +#: partitioning.xml:561 #, no-c-format msgid "" "Linux limits the partitions per drive to 255 partitions for SCSI disks (3 " @@ -1048,7 +1027,7 @@ msgstr "" "ensin itse laitetiedostot ylimääräisille osioille." #. Tag: para -#: partitioning.xml:589 +#: partitioning.xml:571 #, no-c-format msgid "" "If you have a large IDE disk, and are using neither LBA addressing, nor " @@ -1064,7 +1043,7 @@ msgstr "" "Mt, jos BIOS ei muunna osoitteita)." #. Tag: para -#: partitioning.xml:597 +#: partitioning.xml:579 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "This restriction doesn't apply if you have a BIOS newer than around " @@ -1102,7 +1081,7 @@ msgstr "" "levyä BIOSin kautta." #. Tag: para -#: partitioning.xml:611 +#: partitioning.xml:593 #, no-c-format msgid "" "If you have a large disk, you might have to use cylinder translation " @@ -1123,7 +1102,7 @@ msgstr "" "<emphasis>muunnettujen</emphasis> 1023 ensimmäisen sylinterin alueella." #. Tag: para -#: partitioning.xml:623 +#: partitioning.xml:605 #, no-c-format msgid "" "The recommended way of accomplishing this is to create a small " @@ -1145,6 +1124,23 @@ msgstr "" "translation mode tai tukeeko BIOS lisäystä isojen levyjen käyttöön." #~ msgid "" +#~ "<filename>/usr</filename>: contains all user programs (<filename>/usr/" +#~ "bin</filename>), libraries (<filename>/usr/lib</filename>), documentation " +#~ "(<filename>/usr/share/doc</filename>), etc. This is the part of the file " +#~ "system that generally takes up most space. You should provide at least " +#~ "500MB of disk space. This amount should be increased depending on the " +#~ "number and type of packages you plan to install. A generous workstation " +#~ "or server installation should allow 4–6GB." +#~ msgstr "" +#~ "<filename>/usr</filename>: sisältää kaikki käyttäjien ohjelmat " +#~ "(<filename>/usr/bin</filename>), kirjastot (<filename>/usr/lib</" +#~ "filename>), ohjeet (<filename>/usr/share/doc</filename>), jne. Tämä on " +#~ "yleensä tiedostojärjestelmän eniten tilaa vievä osa. Levytilaa olisi " +#~ "oltava ainakin 500 Mt. Määrää lisätään asennettavien ohjelmapakettien " +#~ "määrän ja tyypin mukaan. Runsaasti varusteltu työasema tai palvelin " +#~ "tarvitsisi 4–6 Gt." + +#~ msgid "" #~ "Sun disk partitions allow for 8 separate partitions (or slices). The " #~ "third partition is usually (and is preferred to have) the <quote>Whole " #~ "Disk</quote> partition. This partition references all of the sectors of " |