summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi/installation-howto.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTapio Lehtonen <tale@debian.org>2006-08-11 07:35:35 +0000
committerTapio Lehtonen <tale@debian.org>2006-08-11 07:35:35 +0000
commit82212aa9687df4eaa395482520f86ed130d40899 (patch)
tree885d65fcbc1f2718eeaab6e496954c8d7885af85 /po/fi/installation-howto.po
parent9aaba2f388df4ef99c59a2633f12aef64b45b271 (diff)
downloadinstallation-guide-82212aa9687df4eaa395482520f86ed130d40899.zip
Fixes and new tranlations
Diffstat (limited to 'po/fi/installation-howto.po')
-rw-r--r--po/fi/installation-howto.po43
1 files changed, 9 insertions, 34 deletions
diff --git a/po/fi/installation-howto.po b/po/fi/installation-howto.po
index 1324e8e63..7a624bde1 100644
--- a/po/fi/installation-howto.po
+++ b/po/fi/installation-howto.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: installation-guide 20060430 installation howto 36744\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-07 22:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-09 08:19+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-11 10:20+0300\n"
"Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:79
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Download whichever type you prefer and burn it to a CD. <phrase arch=\"x86"
"\">To boot the CD, you may need to change your BIOS configuration, as "
@@ -148,13 +148,7 @@ msgid ""
"\"> To boot a PowerMac from CD, press the <keycap>c</keycap> key while "
"booting. See <xref linkend=\"boot-cd\"/> for other ways to boot from CD. </"
"phrase>"
-msgstr ""
-"Nouda mieluisa romppuotos ja kirjoita se romppuaihiolle. <phrase arch=\"x86"
-"\">Käynnistettäessä rompulta voi olla tarpeen muuttaa BIOS:n asetuksia, "
-"kuten neuvotaan luvussa <xref linkend=\"bios-setup\"/>. </phrase> <phrase "
-"arch=\"powerpc\"> PowerMac käynnistyy rompulta painettaessa näppäintä "
-"<keycap>c</keycap> koneen käynnistyessä. Luvussa <xref linkend=\"boot-cd\"/> "
-"on muita tapoja käynnistää rompulta. </phrase>"
+msgstr "Nouda mieluisa romppuotos ja kirjoita se romppuaihiolle. <phrase arch=\"x86\">Käynnistettäessä rompulta voi olla tarpeen muuttaa BIOS:n asetuksia, kuten neuvotaan luvussa <xref linkend=\"bios-setup\"/>. </phrase> <phrase arch=\"powerpc\"> PowerMac käynnistyy rompulta painettaessa näppäintä <keycap>c</keycap> koneen käynnistyessä. Luvussa <xref linkend=\"boot-cd\"/> on muita tapoja käynnistää rompulta. </phrase>"
#. Tag: title
#: installation-howto.xml:93
@@ -351,7 +345,7 @@ msgstr "Käynnistys kiintolevyltä"
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:193
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"It's possible to boot the installer using no removable media, but just an "
"existing hard disk, which can have a different OS on it. Download "
@@ -361,14 +355,7 @@ msgid ""
"literal>. Now it's just a matter of booting linux with the initrd. <phrase "
"arch=\"x86\"> <xref linkend=\"boot-initrd\"/> explains one way to do it. </"
"phrase>"
-msgstr ""
-"Asennin on mahdollista käynnistää käyttämättä irrotettavia muistilaitteita "
-"koneen kiintolevyltä, jossa voi olla joku muu käyttöjärjestelmä. Nouda "
-"<filename>hd-media/initrd.gz</filename>, <filename>hd-media/vmlinuz</"
-"filename> ja Debian romppuotos kiintolevyn juurihakemistoon. Varmistu "
-"romppuotoksen tiedostonimen päättyvän <literal>.iso</literal>. Nyt pitää "
-"vain käynnistää linux initrd:llä. <phrase arch=\"x86\"> Luku <xref linkend="
-"\"boot-initrd\"/> selvittää yhden tavan. </phrase>"
+msgstr "Asennin on mahdollista käynnistää käyttämättä irrotettavia muistilaitteita koneen kiintolevyltä, jossa voi olla joku muu käyttöjärjestelmä. Nouda <filename>hd-media/initrd.gz</filename>, <filename>hd-media/vmlinuz</filename> ja Debian romppuotos kiintolevyn juurihakemistoon. Varmistu romppuotoksen tiedostonimen päättyvän <literal>.iso</literal>. Nyt pitää vain käynnistää linux initrd:llä. <phrase arch=\"x86\"> <xref linkend=\"boot-initrd\"/> selvittää yhden tavan. </phrase>"
#. Tag: title
#: installation-howto.xml:210
@@ -378,7 +365,7 @@ msgstr "Asennus"
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:211
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Once the installer starts, you will be greeted with an initial screen. Press "
"&enterkey; to boot, or read the instructions for other boot methods and "
@@ -387,14 +374,7 @@ msgid ""
"<prompt>boot:</prompt> prompt. <footnote><para> The 2.6 kernel is the "
"default for most boot methods, but is not available when booting from a "
"floppy. </para></footnote> </phrase>"
-msgstr ""
-"Kun asennin käynnistyy näkyy asentimen aloituskuva. Käynnistys tapahtuu "
-"näppäilemällä &enterkey;. Ohjeista selviävät muut käynnistystavat (katso "
-"luku <xref linkend=\"boot-parms\"/>). <phrase arch=\"x86\"> Ytimen version "
-"2.4 saa kirjoittamalla <userinput>install24</userinput> <prompt>boot:</"
-"prompt> -kehoitteeseen. <footnote><para> Ytimen versio 2.6 on oletuksena "
-"useimmissa käynnistystavoissa, mutta ei ole käytettävissä käynnistettäessä "
-"levykkeeltä. </para></footnote> </phrase>"
+msgstr "Kun asennin käynnistyy näkyy asentimen aloitusruutu. Käynnistys tapahtuu näppäilemällä &enterkey;. Ohjeista selviävät muut käynnistystavat (katso <xref linkend=\"boot-parms\"/>). <phrase arch=\"x86\"> Ytimen version 2.4 saa kirjoittamalla <userinput>install24</userinput> <prompt>boot:</prompt> -kehoitteeseen. <footnote><para> Ytimen versio 2.6 on oletuksena useimmissa käynnistystavoissa, mutta ei ole käytettävissä käynnistettäessä levykkeeltä. </para></footnote> </phrase>"
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:227
@@ -506,7 +486,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:280
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The last step is to install a boot loader. If the installer detects other "
"operating systems on your computer, it will add them to the boot menu and "
@@ -514,12 +494,7 @@ msgid ""
"master boot record of the first harddrive, which is generally a good choice. "
"You'll be given the opportunity to override that choice and install it "
"elsewhere. </phrase>"
-msgstr ""
-"Viimeinen vaihe on alkukäynnistysohjelman asentaminen. Jos asennin havaitsee "
-"muita käyttöjärjestelmiä tietokoneella, niistä ilmoitetaan ja lisätään "
-"käynnistysvalikkoon. <phrase arch=\"x86\">Oletusarvona GRUB asennetaan "
-"ensimmäisen kiintolevyn pääkäynnistyslohkoon, joka yleensä on hyvä valinta. "
-"Tämä valinta voidaan ohittaa ja tehdä asennus muualle. </phrase>"
+msgstr "Viimeinen vaihe on alkulatausohjelman asentaminen. Jos asennin havaitsee muita käyttöjärjestelmiä tietokoneella, niistä ilmoitetaan ja lisätään käynnistysvalikkoon. <phrase arch=\"x86\">Oletusarvona GRUB asennetaan ensimmäisen kiintolevyn pääkäynnistyslohkoon, joka yleensä on hyvä valinta. Tämä valinta voidaan ohittaa ja tehdä asennus muualle. </phrase>"
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:290