diff options
author | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2009-04-29 00:15:22 +0000 |
---|---|---|
committer | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2009-04-29 00:15:22 +0000 |
commit | be3e98ded97454a52f072d4fc7d89789c5d1bd00 (patch) | |
tree | 4032edf0a130a8c9743b12ae83ce87be04a0f6fe /po/fi/boot-installer.po | |
parent | 23d3bca5e92005f28dc8c6f741ed0a34393a952a (diff) | |
download | installation-guide-be3e98ded97454a52f072d4fc7d89789c5d1bd00.zip |
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/fi/boot-installer.po')
-rw-r--r-- | po/fi/boot-installer.po | 374 |
1 files changed, 197 insertions, 177 deletions
diff --git a/po/fi/boot-installer.po b/po/fi/boot-installer.po index 08a66e0a9..ba17eaf83 100644 --- a/po/fi/boot-installer.po +++ b/po/fi/boot-installer.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian Installer boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-10 00:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-29 00:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-09 17:10+0200\n" "Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" @@ -1324,7 +1324,7 @@ msgid "" "unchanged during the install, you can download the <filename>hd-media/initrd." "gz</filename> file and its kernel, as well as copy a CD (or DVD) iso to the " "drive (make sure the file is named ending in <literal>.iso</literal>). The " -"installer can then boot from the drive and install from the CD image, " +"installer can then boot from the drive and install from the CD/DVD image, " "without needing the network." msgstr "" "Toinen mahdollisuus, mikäli on tarkoitus pitää kiintolevyllä oleva osio " @@ -3130,7 +3130,7 @@ msgstr "" "ladataan automaattisesti." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2200 boot-installer.xml:2304 boot-installer.xml:2905 +#: boot-installer.xml:2200 boot-installer.xml:2304 boot-installer.xml:2907 #, no-c-format msgid "Boot Parameters" msgstr "Käynnistysparametrit" @@ -3791,25 +3791,31 @@ msgstr "" msgid "" "Support for hardware speech synthesis devices is available only alongside " "support for graphical installer. You thus need to select the " -"<quote>Graphical install</quote> entry in the boot menu. Hardware speech " -"synthesis devices cannot be automatically detected. You thus need to append " -"the <userinput>speakup.synth=<replaceable>driver</replaceable></userinput> " -"boot parameter to tell <classname>speakup</classname> which driver it should " -"use. <replaceable>driver</replaceable> should be replaced by the driver code " -"for your device (see <ulink url=\"&url-speakup-driver-codes;\">driver code " -"list</ulink>). The textual version of the installer will then be " -"automatically selected, and support for the speech synthesis device will be " -"automatically installed on the target system." +"<quote>Graphical install</quote> entry in the boot menu." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:2865 +#, no-c-format +msgid "" +"Hardware speech synthesis devices cannot be automatically detected. You thus " +"need to append the <userinput>speakup.synth=<replaceable>driver</" +"replaceable></userinput> boot parameter to tell <classname>speakup</" +"classname> which driver it should use. <replaceable>driver</replaceable> " +"should be replaced by the driver code for your device (see <ulink url=\"&url-" +"speakup-driver-codes;\">driver code list</ulink>). The textual version of " +"the installer will then be automatically selected, and support for the " +"speech synthesis device will be automatically installed on the target system." msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2878 +#: boot-installer.xml:2880 #, no-c-format msgid "Board Devices" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2879 +#: boot-installer.xml:2881 #, no-c-format msgid "" "Some accessibility devices are actual boards that are plugged inside the " @@ -3820,13 +3826,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2890 +#: boot-installer.xml:2892 #, no-c-format msgid "High-Contrast Theme" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2891 +#: boot-installer.xml:2893 #, no-c-format msgid "" "For users with low vision, the installer can use a high-contrast theme that " @@ -3835,7 +3841,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2906 +#: boot-installer.xml:2908 #, no-c-format msgid "" "Boot parameters are Linux kernel parameters which are generally used to make " @@ -3849,7 +3855,7 @@ msgstr "" "kuitenkin hieman autettava." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2913 +#: boot-installer.xml:2915 #, no-c-format msgid "" "If this is the first time you're booting the system, try the default boot " @@ -3864,7 +3870,7 @@ msgstr "" "järjestelmälle laitteistosta." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2920 +#: boot-installer.xml:2922 #, no-c-format msgid "" "Information on many boot parameters can be found in the <ulink url=\"http://" @@ -3880,7 +3886,7 @@ msgstr "" "kohdassa <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2929 +#: boot-installer.xml:2931 #, no-c-format msgid "" "When the kernel boots, a message <informalexample><screen>\n" @@ -3908,8 +3914,16 @@ msgstr "" "<userinput>mem=64m</userinput> tarkoittavat 64 Mt keskusmuistia." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2945 -#, no-c-format +#: boot-installer.xml:2947 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "If you are booting with a serial console, generally the kernel will " +#| "autodetect this. If you have a videocard (framebuffer) and a keyboard " +#| "also attached to the computer which you wish to boot via serial console, " +#| "you may have to pass the <userinput>console=<replaceable>device</" +#| "replaceable></userinput> argument to the kernel, where " +#| "<replaceable>device</replaceable> is your serial device, which is usually " +#| "something like <filename>ttyS0</filename>." msgid "" "If you are booting with a serial console, generally the kernel will " "autodetect this. If you have a videocard (framebuffer) and a keyboard also " @@ -3917,7 +3931,13 @@ msgid "" "have to pass the <userinput>console=<replaceable>device</replaceable></" "userinput> argument to the kernel, where <replaceable>device</replaceable> " "is your serial device, which is usually something like <filename>ttyS0</" -"filename>." +"filename><footnote> <para> In order to ensure the terminal type used by the " +"installer matches your terminal emulator, the parameter " +"<userinput>TERM=<replaceable>type</replaceable></userinput> can be added. " +"Note that the installer only supports the following terminal types: " +"<literal>linux</literal>, <literal>bterm</literal>, <literal>ansi</literal>, " +"<literal>vt102</literal> and <literal>dumb</literal>. The default for serial " +"console in &d-i; is <userinput>vt102</userinput>. </para> </footnote>." msgstr "" "Käytettäessä käynnistyksessä sarjapäätettä, osaa ydin yleensä havaita tämän " "automaattisesti. Jos myös näytönohjain (framebuffer) ja näppäimistö ovat " @@ -3927,7 +3947,7 @@ msgstr "" "sarjaportti, joka yleensä on suunnilleen <filename>ttyS0</filename>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2957 +#: boot-installer.xml:2971 #, no-c-format msgid "" "For &arch-title; the serial devices are <filename>ttya</filename> or " @@ -3941,13 +3961,13 @@ msgstr "" "arvoksi <filename>ttya</filename>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2968 +#: boot-installer.xml:2982 #, no-c-format msgid "Debian Installer Parameters" msgstr "Debianin asentimen parametrit" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2969 +#: boot-installer.xml:2983 #, no-c-format msgid "" "The installation system recognizes a few additional boot " @@ -3962,7 +3982,7 @@ msgstr "" "hyödyllisiä." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2982 +#: boot-installer.xml:2996 #, no-c-format msgid "" "A number of parameters have a <quote>short form</quote> that helps avoid the " @@ -3978,19 +3998,19 @@ msgstr "" "tavallisesti lyhyttä muotoa. " #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2994 +#: boot-installer.xml:3008 #, no-c-format msgid "debconf/priority (priority)" msgstr "debconf/priority (priority)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2995 +#: boot-installer.xml:3009 #, no-c-format msgid "This parameter sets the lowest priority of messages to be displayed." msgstr "Tämä parametri määrää, kuinka alhaisen prioriteetin viestit näytetään." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2999 +#: boot-installer.xml:3013 #, no-c-format msgid "" "The default installation uses <userinput>priority=high</userinput>. This " @@ -4004,7 +4024,7 @@ msgstr "" "tulee pulmia, asennin säätää prioriteettia tarpeen mukaan." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3006 +#: boot-installer.xml:3020 #, no-c-format msgid "" "If you add <userinput>priority=medium</userinput> as boot parameter, you " @@ -4023,13 +4043,13 @@ msgstr "" "kriittiset viestit ja yrittää tehdä oikeat valinnat kyselemättä turhia." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3020 +#: boot-installer.xml:3034 #, no-c-format msgid "DEBIAN_FRONTEND" msgstr "DEBIAN_FRONTEND" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3021 +#: boot-installer.xml:3035 #, no-c-format msgid "" "This boot parameter controls the type of user interface used for the " @@ -4061,13 +4081,13 @@ msgstr "" "<userinput>gtk</userinput>-käyttöliittymää." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3050 +#: boot-installer.xml:3064 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG" msgstr "BOOT_DEBUG" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3051 +#: boot-installer.xml:3065 #, no-c-format msgid "" "Setting this boot parameter to 2 will cause the installer's boot process to " @@ -4081,49 +4101,49 @@ msgstr "" "tärkeissä vaiheissa. (Käynnistystä jatketaan poistumalla komentotulkista.)" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:3060 +#: boot-installer.xml:3074 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=0" msgstr "BOOT_DEBUG=0" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3061 +#: boot-installer.xml:3075 #, no-c-format msgid "This is the default." msgstr "Tämä on oletusarvo" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:3065 +#: boot-installer.xml:3079 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=1" msgstr "BOOT_DEBUG=1" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3066 +#: boot-installer.xml:3080 #, no-c-format msgid "More verbose than usual." msgstr "Tavallista yksityiskohtaisempi." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:3070 +#: boot-installer.xml:3084 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=2" msgstr "BOOT_DEBUG=2" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3071 +#: boot-installer.xml:3085 #, no-c-format msgid "Lots of debugging information." msgstr "Paljon vianjäljitystietoa." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:3075 +#: boot-installer.xml:3089 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=3" msgstr "BOOT_DEBUG=3" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3076 +#: boot-installer.xml:3090 #, no-c-format msgid "" "Shells are run at various points in the boot process to allow detailed " @@ -4133,13 +4153,13 @@ msgstr "" "Jatka käynnistystä poistumalla komentotulkista." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3090 +#: boot-installer.xml:3104 #, no-c-format msgid "INSTALL_MEDIA_DEV" msgstr "INSTALL_MEDIA_DEV" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3091 +#: boot-installer.xml:3105 #, no-c-format msgid "" "The value of the parameter is the path to the device to load the Debian " @@ -4150,7 +4170,7 @@ msgstr "" "ladataan. Esimerkiksi <userinput>INSTALL_MEDIA_DEV=/dev/floppy/0</userinput>" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3097 +#: boot-installer.xml:3111 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy, which normally scans all floppies it can to find the root " @@ -4161,13 +4181,13 @@ msgstr "" "laitteeseen." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3107 +#: boot-installer.xml:3121 #, no-c-format msgid "lowmem" msgstr "vähämuisti" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3108 +#: boot-installer.xml:3122 #, no-c-format msgid "" "Can be used to force the installer to a lowmem level higher than the one the " @@ -4179,13 +4199,13 @@ msgstr "" "arvot ovat 1 ja 2. Katso myös <xref linkend=\"lowmem\"/>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3118 +#: boot-installer.xml:3132 #, no-c-format msgid "noshell" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3119 +#: boot-installer.xml:3133 #, no-c-format msgid "" "Prevents the installer from offering interactive shells on tty2 and tty3. " @@ -4193,13 +4213,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3128 +#: boot-installer.xml:3142 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer (fb)" msgstr "debian-installer/framebuffer (fb)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3129 +#: boot-installer.xml:3143 #, no-c-format msgid "" "Some architectures use the kernel framebuffer to offer installation in a " @@ -4215,7 +4235,7 @@ msgstr "" "tyhjä ruutu tai jumittuminen muutaman minuutin sisällä asennuksen alusta." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3138 +#: boot-installer.xml:3152 #, no-c-format msgid "" "The <userinput>video=vga16:off</userinput> argument may also be used to " @@ -4227,19 +4247,19 @@ msgstr "" "Inspironeilla joissa on näytönohjaimena Mobile Radeon." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3144 +#: boot-installer.xml:3158 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on the Amiga 1200 and SE/30." msgstr "Pulmista on ilmoitettu Amiga 1200:lla ja SE/30:llä." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3148 +#: boot-installer.xml:3162 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on hppa." msgstr "Pulmista on ilmoitettu hppa:lla." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3152 +#: boot-installer.xml:3166 #, no-c-format msgid "" "Because of display problems on some systems, framebuffer support is " @@ -4258,13 +4278,13 @@ msgstr "" "<userinput>fb=true</userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3166 +#: boot-installer.xml:3180 #, no-c-format msgid "debian-installer/theme (theme)" msgstr "debian-installer/theme (theme)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3167 +#: boot-installer.xml:3181 #, no-c-format msgid "" "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, " @@ -4280,13 +4300,13 @@ msgstr "" "<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3179 boot-installer.xml:3429 +#: boot-installer.xml:3193 boot-installer.xml:3443 #, no-c-format msgid "netcfg/disable_dhcp" msgstr "netcfg/disable_dhcp" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3180 +#: boot-installer.xml:3194 #, no-c-format msgid "" "By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via " @@ -4299,7 +4319,7 @@ msgstr "" "Verkkoasetukset pääsee tekemään itse vain jos DHCP epäonnistuu." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3187 +#: boot-installer.xml:3201 #, no-c-format msgid "" "If you have a DHCP server on your local network, but want to avoid it " @@ -4313,13 +4333,13 @@ msgstr "" "estää verkkoasetusten noutamisen DHCP:llä ja tiedot voi kirjoittaa itse." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3198 +#: boot-installer.xml:3212 #, no-c-format msgid "hw-detect/start_pcmcia" msgstr "hw-detect/start_pcmcia" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3199 +#: boot-installer.xml:3213 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if " @@ -4330,13 +4350,13 @@ msgstr "" "läppäreillä." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3209 +#: boot-installer.xml:3223 #, no-c-format msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" msgstr "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3210 +#: boot-installer.xml:3224 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID " @@ -4350,13 +4370,13 @@ msgstr "" "<ulink url=\"&url-d-i-wiki;\">Debian-asennin wikistä</ulink>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3221 +#: boot-installer.xml:3235 #, no-c-format msgid "preseed/url (url)" msgstr "preseed/url (url)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3222 +#: boot-installer.xml:3236 #, no-c-format msgid "" "Specify the url to a preconfiguration file to download and use for " @@ -4366,13 +4386,13 @@ msgstr "" "asennuksen automatisoimiseksi. Katso <xref linkend=\"automatic-install\"/>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3231 +#: boot-installer.xml:3245 #, no-c-format msgid "preseed/file (file)" msgstr "preseed/file (file)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3232 +#: boot-installer.xml:3246 #, no-c-format msgid "" "Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the " @@ -4382,13 +4402,13 @@ msgstr "" "automatisoimiseksi. Katso <xref linkend=\"automatic-install\"/>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3241 +#: boot-installer.xml:3255 #, no-c-format msgid "preseed/interactive" msgstr "preseed/interactive" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3242 +#: boot-installer.xml:3256 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have " @@ -4405,13 +4425,13 @@ msgstr "" "\"preseed-seenflag\"/>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3254 +#: boot-installer.xml:3268 #, no-c-format msgid "auto-install/enable (auto)" msgstr "auto-install/enable (auto)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3255 +#: boot-installer.xml:3269 #, no-c-format msgid "" "Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until " @@ -4424,13 +4444,13 @@ msgstr "" "hyödyntämisestä asennuksen automatisoinnissa." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3266 +#: boot-installer.xml:3280 #, no-c-format msgid "finish-install/keep-consoles" msgstr "finish-install/keep-consoles" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3267 +#: boot-installer.xml:3281 #, no-c-format msgid "" "During installations from serial or management console, the regular virtual " @@ -4443,13 +4463,13 @@ msgstr "" "<userinput>true</userinput> estää tämän." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3278 +#: boot-installer.xml:3292 #, no-c-format msgid "cdrom-detect/eject" msgstr "cdrom-detect/eject" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3279 +#: boot-installer.xml:3293 #, no-c-format msgid "" "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media " @@ -4468,7 +4488,7 @@ msgstr "" "asemaan automaattisesti." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3288 +#: boot-installer.xml:3302 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be " @@ -4481,13 +4501,13 @@ msgstr "" "jälkeen." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3299 +#: boot-installer.xml:3313 #, no-c-format msgid "debian-installer/allow_unauthenticated" msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3300 +#: boot-installer.xml:3314 #, no-c-format msgid "" "By default the installer requires that repositories be authenticated using a " @@ -4501,13 +4521,13 @@ msgstr "" "emphasis>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3311 +#: boot-installer.xml:3325 #, no-c-format msgid "ramdisk_size" msgstr "ramdisk_size" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3312 +#: boot-installer.xml:3326 #, no-c-format msgid "" "This parameter should already be set to a correct value where needed; set it " @@ -4519,13 +4539,13 @@ msgstr "" "muistilevyä voitu ladata kokonaan. Arvon yksikkö on kt." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3322 +#: boot-installer.xml:3336 #, no-c-format msgid "mouse/protocol" msgstr "mouse/protocol" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3323 +#: boot-installer.xml:3337 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), users can set the mouse protocol " @@ -4547,13 +4567,13 @@ msgstr "" "useimmissa tapauksissa." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3345 +#: boot-installer.xml:3359 #, no-c-format msgid "mouse/device" msgstr "mouse/device" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3346 +#: boot-installer.xml:3360 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), users can specify the mouse " @@ -4567,13 +4587,13 @@ msgstr "" "device=<replaceable>/dev/ttyS1</replaceable></userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3357 +#: boot-installer.xml:3371 #, no-c-format msgid "mouse/left" msgstr "mouse/left" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3358 +#: boot-installer.xml:3372 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), users can switch the mouse to " @@ -4585,13 +4605,13 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3367 +#: boot-installer.xml:3381 #, no-c-format msgid "directfb/hw-accel" msgstr "directfb/hw-accel" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3368 +#: boot-installer.xml:3382 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in " @@ -4603,13 +4623,13 @@ msgstr "" "arvoksi <userinput>true</userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3378 +#: boot-installer.xml:3392 #, no-c-format msgid "rescue/enable" msgstr "rescue/enable" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3379 +#: boot-installer.xml:3393 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than " @@ -4619,13 +4639,13 @@ msgstr "" "eikä tavallinen asennus. Katso <xref linkend=\"rescue\"/>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3390 +#: boot-installer.xml:3404 #, no-c-format msgid "Using boot parameters to answer questions" msgstr "Valmiita vastauksia käynnistysparametreilla" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3391 +#: boot-installer.xml:3405 #, no-c-format msgid "" "With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question " @@ -4640,13 +4660,13 @@ msgstr "" "tapauksista on seuraavassa luettelossa." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3403 +#: boot-installer.xml:3417 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale (locale)" msgstr "debian-installer/locale (locale)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3404 +#: boot-installer.xml:3418 #, no-c-format msgid "" "Can be used to set both the language and country for the installation. This " @@ -4660,13 +4680,13 @@ msgstr "" "Suomi." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3415 +#: boot-installer.xml:3429 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules (modules)" msgstr "anna/choose_modules (modules)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3416 +#: boot-installer.xml:3430 #, no-c-format msgid "" "Can be used to automatically load installer components that are not loaded " @@ -4683,7 +4703,7 @@ msgstr "" "\"pppoe\"/>)</phrase>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3430 +#: boot-installer.xml:3444 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and instead " @@ -4693,13 +4713,13 @@ msgstr "" "ja pakotetaan kiinteät verkkoasetukset." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3439 +#: boot-installer.xml:3453 #, no-c-format msgid "mirror/protocol (protocol)" msgstr "mirror/protocol (protocol)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3440 +#: boot-installer.xml:3454 #, no-c-format msgid "" "By default the installer will use the http protocol to download files from " @@ -4717,13 +4737,13 @@ msgstr "" "on kirjoitettava itse." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3453 +#: boot-installer.xml:3467 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)" msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3454 +#: boot-installer.xml:3468 #, no-c-format msgid "" "Can be used to select tasks that are not available from the interactive task " @@ -4735,13 +4755,13 @@ msgstr "" "literal>. Katso lisätietoja kohdasta <xref linkend=\"pkgsel\"/>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3468 +#: boot-installer.xml:3482 #, no-c-format msgid "Passing parameters to kernel modules" msgstr "Parametrien välittäminen ytimen moduuleille" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3469 +#: boot-installer.xml:3483 #, no-c-format msgid "" "If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as " @@ -4765,7 +4785,7 @@ msgstr "" "asennetun järjestelmän asetustiedostoihin." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3482 +#: boot-installer.xml:3496 #, no-c-format msgid "" "Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. " @@ -4779,7 +4799,7 @@ msgstr "" "kuitenkin olla välttämätöntä asettaa parametrien arvo itse." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3489 +#: boot-installer.xml:3503 #, no-c-format msgid "" "The syntax to use to set parameters for modules is: " @@ -4800,19 +4820,19 @@ msgstr "" "seuraavasti:" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:3499 +#: boot-installer.xml:3513 #, no-c-format msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3505 +#: boot-installer.xml:3519 #, no-c-format msgid "Blacklisting kernel modules" msgstr "Ytimen moduulien lisääminen kieltolistalle" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3506 +#: boot-installer.xml:3520 #, no-c-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being " @@ -4829,7 +4849,7 @@ msgstr "" "oikein jos ajurit aiheuttavat ristiriidan tai jos väärä ajuri ladataan ensin." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3515 +#: boot-installer.xml:3529 #, no-c-format msgid "" "You can blacklist a module using the following syntax: " @@ -4845,7 +4865,7 @@ msgstr "" "asennetussa järjestelmässä." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3523 +#: boot-installer.xml:3537 #, no-c-format msgid "" "Note that a module may still be loaded by the installation system itself. " @@ -4859,19 +4879,19 @@ msgstr "" "luettelosta." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3540 +#: boot-installer.xml:3554 #, no-c-format msgid "Troubleshooting the Installation Process" msgstr "Asennusprosessin vianetsintä" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3545 +#: boot-installer.xml:3559 #, no-c-format msgid "CD-ROM Reliability" msgstr "CD-levyjen luotettavuus" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3546 +#: boot-installer.xml:3560 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to " @@ -4884,7 +4904,7 @@ msgstr "" "levyltä, se ei tunnista levyä tai asennuksen aikana tulee lukuvirheitä." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3553 +#: boot-installer.xml:3567 #, no-c-format msgid "" "There are many different possible causes for these problems. We can only " @@ -4895,13 +4915,13 @@ msgstr "" "yleisiä tapauksia ja yleisiä toimintaohjeita. Lopusta saat huolehtia itse." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3559 +#: boot-installer.xml:3573 #, no-c-format msgid "There are two very simple things that you should try first." msgstr "Ensiksi kannattaa kokeilla kahta hyvin yksinkertaista juttua." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3564 +#: boot-installer.xml:3578 #, no-c-format msgid "" "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that " @@ -4911,7 +4931,7 @@ msgstr "" "ettei se ole likainen." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3570 +#: boot-installer.xml:3584 #, no-c-format msgid "" "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option " @@ -4925,7 +4945,7 @@ msgstr "" "tunnetusti tällä tavalla." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3580 +#: boot-installer.xml:3594 #, no-c-format msgid "" "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. " @@ -4937,7 +4957,7 @@ msgstr "" "yksinkertaisuuden vuoksi termiä CD." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3586 +#: boot-installer.xml:3600 #, no-c-format msgid "" "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other " @@ -4947,13 +4967,13 @@ msgstr "" "asennustapoja." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3594 +#: boot-installer.xml:3608 #, no-c-format msgid "Common issues" msgstr "Yleisiä pulmia" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3597 +#: boot-installer.xml:3611 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned " @@ -4963,7 +4983,7 @@ msgstr "" "nopeuksilla kirjoitettujen levyjen lukemista." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3603 +#: boot-installer.xml:3617 #, no-c-format msgid "" "If your system boots correctly from the CD-ROM, it does not necessarily mean " @@ -4975,7 +4995,7 @@ msgstr "" "johon CD-asema on kytketty)." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3610 +#: boot-installer.xml:3624 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory " @@ -4985,19 +5005,19 @@ msgstr "" "quote> (DMA) on käytössä." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3621 +#: boot-installer.xml:3635 #, no-c-format msgid "How to investigate and maybe solve issues" msgstr "Miten pulmia tutkitaan ja ehkä selvitetään" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3622 +#: boot-installer.xml:3636 #, no-c-format msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." msgstr "Jos CD-levy ei käynnisty, kokeile alla lueteltuja ehdotuksia." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3627 +#: boot-installer.xml:3641 #, no-c-format msgid "" "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems " @@ -5007,7 +5027,7 @@ msgstr "" "luultavasti eivät tue) ja että CD-asema tukee käytettyä taltiota." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3633 +#: boot-installer.xml:3647 #, no-c-format msgid "" "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches " @@ -5032,7 +5052,7 @@ msgstr "" "käyttää otoksen kokoa lukeakseen oikean määrän tavuja levyltä." #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:3646 +#: boot-installer.xml:3660 #, no-c-format msgid "" "$ dd if=/dev/cdrom | \\\n" @@ -5054,7 +5074,7 @@ msgstr "" "134486016 bytes (134 MB) copied, 97.474 seconds, 1.4 MB/s" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3651 +#: boot-installer.xml:3665 #, no-c-format msgid "" "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not " @@ -5074,7 +5094,7 @@ msgstr "" "komentotulkki." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3663 +#: boot-installer.xml:3677 #, no-c-format msgid "" "Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> " @@ -5087,7 +5107,7 @@ msgstr "" "tuloste." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3670 +#: boot-installer.xml:3684 #, no-c-format msgid "" "Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was " @@ -5117,7 +5137,7 @@ msgstr "" "lataamista itse komennolla <command>modprobe</command>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3684 +#: boot-installer.xml:3698 #, no-c-format msgid "" "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/" @@ -5129,7 +5149,7 @@ msgstr "" "filename>. Pitäisi olla myös <filename>/dev/cdrom</filename>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3692 +#: boot-installer.xml:3706 #, no-c-format msgid "" "Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already " @@ -5145,7 +5165,7 @@ msgstr "" "virheilmoituksia." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3702 +#: boot-installer.xml:3716 #, no-c-format msgid "" "Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n" @@ -5171,7 +5191,7 @@ msgstr "" "laitteen hakemistossa." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3717 +#: boot-installer.xml:3731 #, no-c-format msgid "" "If there are any problems during the installation, try checking the " @@ -5185,13 +5205,13 @@ msgstr "" "luettua luotettavasti." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3732 +#: boot-installer.xml:3746 #, no-c-format msgid "Floppy Disk Reliability" msgstr "Levykkeen luotettavuus" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3734 +#: boot-installer.xml:3748 #, no-c-format msgid "" "The biggest problem for people using floppy disks to install Debian seems to " @@ -5201,7 +5221,7 @@ msgstr "" "luotettavuus." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3739 +#: boot-installer.xml:3753 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by " @@ -5219,7 +5239,7 @@ msgstr "" "koskevien virheilmoitusten tulvana." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3748 +#: boot-installer.xml:3762 #, no-c-format msgid "" "If you are having the installation stall at a particular floppy, the first " @@ -5236,7 +5256,7 @@ msgstr "" "virheittä. Joskus kannattaa levyke kirjoittaa toisella koneella." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3757 +#: boot-installer.xml:3771 #, no-c-format msgid "" "One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</" @@ -5247,7 +5267,7 @@ msgstr "" "<emphasis>kolme</emphasis> kertaa ennen kuin yksi levyke vihdoin toimi." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3763 +#: boot-installer.xml:3777 #, no-c-format msgid "" "Normally you should not have to download a floppy image again, but if you " @@ -5259,7 +5279,7 @@ msgstr "" "tarkistamalla niiden md5sum-tarkistussummat." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3769 +#: boot-installer.xml:3783 #, no-c-format msgid "" "Other users have reported that simply rebooting a few times with the same " @@ -5271,13 +5291,13 @@ msgstr "" "viallisista laitteista tai laiteohjelmiston levykeajureista." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3778 +#: boot-installer.xml:3792 #, no-c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "Käynnistysasetukset" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3780 +#: boot-installer.xml:3794 #, no-c-format msgid "" "If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't " @@ -5291,7 +5311,7 @@ msgstr "" "kohdassa <xref linkend=\"boot-parms\"/>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3787 +#: boot-installer.xml:3801 #, no-c-format msgid "" "Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then " @@ -5303,7 +5323,7 @@ msgstr "" "äänikortit ja Plug-n-Play-laitteet ovat erityisiä ongelmapesiä.</phrase>" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3793 +#: boot-installer.xml:3807 #, no-c-format msgid "" "If you have a large amount of memory installed in your machine, more than " @@ -5317,13 +5337,13 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3804 boot-installer.xml:3906 +#: boot-installer.xml:3818 boot-installer.xml:3920 #, no-c-format msgid "Common &arch-title; Installation Problems" msgstr "Yleisiä suoritinperheen &arch-title; asennuspulmia" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3805 +#: boot-installer.xml:3819 #, no-c-format msgid "" "There are some common installation problems that can be solved or avoided by " @@ -5333,7 +5353,7 @@ msgstr "" "asentimelle sopivia käynnistysparametreja." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3810 +#: boot-installer.xml:3824 #, no-c-format msgid "" "Some systems have floppies with <quote>inverted DCLs</quote>. If you receive " @@ -5345,7 +5365,7 @@ msgstr "" "kokeile parametria <userinput>floppy=thinkpad</userinput>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3816 +#: boot-installer.xml:3830 #, no-c-format msgid "" "On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506 disk " @@ -5364,7 +5384,7 @@ msgstr "" "replaceable>,<replaceable>sektorit</replaceable></userinput>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3825 +#: boot-installer.xml:3839 #, no-c-format msgid "" "If you have a very old machine, and the kernel hangs after saying " @@ -5378,7 +5398,7 @@ msgstr "" "tämän testin pois käytöstä." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3832 +#: boot-installer.xml:3846 #, no-c-format msgid "" "Some systems (especially laptops) that have a native resolution that is not " @@ -5405,7 +5425,7 @@ msgstr "" "<userinput>fb=false</userinput>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3850 +#: boot-installer.xml:3864 #, no-c-format msgid "" "If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. " @@ -5425,13 +5445,13 @@ msgstr "" "kohdasta <xref linkend=\"boot-parms\"/>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3864 +#: boot-installer.xml:3878 #, no-c-format msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase" msgstr "Järjestelmä jumittuu PCMCIA:n asetuksia tehtäessä" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3865 +#: boot-installer.xml:3879 #, no-c-format msgid "" "Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device " @@ -5451,7 +5471,7 @@ msgstr "" "poistaa pulmia aiheuttavien osoitteiden arvoalue pois käytöstä." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3875 +#: boot-installer.xml:3889 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be " @@ -5474,13 +5494,13 @@ msgstr "" "asentimelle." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3892 +#: boot-installer.xml:3906 #, no-c-format msgid "System Freeze while Loading USB Modules" msgstr "Järjestelmä jumittuu ladattaessa USB-moduuleita" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3893 +#: boot-installer.xml:3907 #, no-c-format msgid "" "The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver " @@ -5498,19 +5518,19 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3907 +#: boot-installer.xml:3921 #, no-c-format msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning." msgstr "Muutamat yleiset asennuspulmat kannattaa mainita." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3913 +#: boot-installer.xml:3927 #, no-c-format msgid "Misdirected video output" msgstr "Videosignaali väärään paikkaan" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3914 +#: boot-installer.xml:3928 #, no-c-format msgid "" "It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, " @@ -5538,7 +5558,7 @@ msgstr "" "<userinput>video=atyfb:off</userinput>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3928 +#: boot-installer.xml:3942 #, no-c-format msgid "" "Note that you may also have to manually add this parameter to the silo " @@ -5552,13 +5572,13 @@ msgstr "" "tiedostossa <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3939 +#: boot-installer.xml:3953 #, no-c-format msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM" msgstr "Käynnistys tai asennus CD-levyltä ei toimi" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3940 +#: boot-installer.xml:3954 #, no-c-format msgid "" "Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if " @@ -5570,7 +5590,7 @@ msgstr "" "aikana. Useimmat viat on raportoitu SunBlade-järjestelmistä." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3946 +#: boot-installer.xml:3960 #, no-c-format msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer." msgstr "" @@ -5578,13 +5598,13 @@ msgstr "" "verkosta." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3955 +#: boot-installer.xml:3969 #, no-c-format msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" msgstr "Ytimen käynnistysviestien tulkinta" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3957 +#: boot-installer.xml:3971 #, no-c-format msgid "" "During the boot sequence, you may see many messages in the form " @@ -5620,13 +5640,13 @@ msgstr "" "linkend=\"kernel-baking\"/>)." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3982 +#: boot-installer.xml:3996 #, no-c-format msgid "Reporting Installation Problems" msgstr "Asennuspulmista ilmoittaminen" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3983 +#: boot-installer.xml:3997 #, no-c-format msgid "" "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, " @@ -5645,7 +5665,7 @@ msgstr "" "vikailmoitukset, halunnet liittää nämä tiedot vikailmoitukseen." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3994 +#: boot-installer.xml:4008 #, no-c-format msgid "" "Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</" @@ -5657,13 +5677,13 @@ msgstr "" "</filename> kun tietokone on käynnistynyt asennettuun järjestelmään." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:4005 +#: boot-installer.xml:4019 #, no-c-format msgid "Submitting Installation Reports" msgstr "Asennusraporttien lähettäminen" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:4006 +#: boot-installer.xml:4020 #, no-c-format msgid "" "If you still have problems, please submit an installation report. We also " @@ -5676,7 +5696,7 @@ msgstr "" "mahdollisimman paljon tietoa mahdollisimman monista laitteistokokoonpanoista." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:4013 +#: boot-installer.xml:4027 #, no-c-format msgid "" "Note that your installation report will be published in the Debian Bug " @@ -5689,7 +5709,7 @@ msgstr "" "julkistamista et pane pahaksesi." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:4019 +#: boot-installer.xml:4033 #, no-c-format msgid "" "If you have a working Debian system, the easiest way to send an installation " @@ -5708,7 +5728,7 @@ msgstr "" "reports</command>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:4029 +#: boot-installer.xml:4043 #, no-c-format msgid "" "Alternatively you can use this template when filling out installation " |