diff options
author | Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> | 2020-04-05 18:55:45 +0200 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> | 2020-04-05 18:55:45 +0200 |
commit | 3a50ed68fee2e7d433dad908ef77b4f7902f00a4 (patch) | |
tree | 8029445f002ebe621550488d4b9f1aa5becaadd8 /po/es | |
parent | 0363a5c93ccc3d291c201c89d1953a8cd60c614f (diff) | |
download | installation-guide-3a50ed68fee2e7d433dad908ef77b4f7902f00a4.zip |
Refresh all po|pot files after changings in en
Diffstat (limited to 'po/es')
-rw-r--r-- | po/es/random-bits.po | 248 |
1 files changed, 118 insertions, 130 deletions
diff --git a/po/es/random-bits.po b/po/es/random-bits.po index dd8c83d8c..44d1a0438 100644 --- a/po/es/random-bits.po +++ b/po/es/random-bits.po @@ -36,7 +36,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: random-bits\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-05 16:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-28 17:05+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" @@ -655,53 +655,29 @@ msgstr "&task-web-tot;" #. Tag: entry #: random-bits.xml:268 #, no-c-format -msgid "Print server" -msgstr "Servidor de impresoras" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:269 -#, no-c-format -msgid "&task-print-inst;" -msgstr "&task-print-inst;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:270 -#, no-c-format -msgid "&task-print-dl;" -msgstr "&task-print-dl;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:271 -#, no-c-format -msgid "&task-print-tot;" -msgstr "&task-print-tot;" - -#. Tag: entry -#: random-bits.xml:275 -#, no-c-format msgid "SSH server" msgstr "Servidor de SSH" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:276 +#: random-bits.xml:269 #, no-c-format msgid "&task-ssh-inst;" msgstr "&task-ssh-inst;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:277 +#: random-bits.xml:270 #, no-c-format msgid "&task-ssh-dl;" msgstr "&task-ssh-dl;" #. Tag: entry -#: random-bits.xml:278 +#: random-bits.xml:271 #, no-c-format msgid "&task-ssh-tot;" msgstr "&task-ssh-tot;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:284 +#: random-bits.xml:277 #, no-c-format msgid "" "If you install in a language other than English, <command>tasksel</command> " @@ -717,13 +693,13 @@ msgstr "" "para la descarga e instalación de esta tarea." #. Tag: title -#: random-bits.xml:299 +#: random-bits.xml:292 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; from a Unix/Linux System" msgstr "Instalar &debian-gnu; desde un sistema Unix/Linux" #. Tag: para -#: random-bits.xml:301 +#: random-bits.xml:294 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; from an existing Unix or " @@ -746,7 +722,7 @@ msgstr "" "orden introducida en la jaula (<quote>chroot</quote>, N. del t.) de &debian;." #. Tag: para -#: random-bits.xml:313 +#: random-bits.xml:306 #, no-c-format msgid "" "Once you've got the new &debian; system configured to your preference, you " @@ -763,7 +739,7 @@ msgstr "" "mecanismos de instalación o arranque disponibles." #. Tag: para -#: random-bits.xml:324 +#: random-bits.xml:317 #, no-c-format msgid "" "As this is a mostly manual procedure, you should bear in mind that you will " @@ -786,13 +762,13 @@ msgstr "" "adicionales en la instalación y/o configuración." #. Tag: title -#: random-bits.xml:338 +#: random-bits.xml:331 #, no-c-format msgid "Getting Started" msgstr "Primeros pasos" #. Tag: para -#: random-bits.xml:339 +#: random-bits.xml:332 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "With your current *nix partitioning tools, repartition the hard drive as " @@ -815,7 +791,7 @@ msgstr "" "entornos de escritorio como GNOME o KDE)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:347 +#: random-bits.xml:340 #, no-c-format msgid "" "Next, create file systems on the partitions. For example, to create an ext3 " @@ -834,7 +810,7 @@ msgstr "" "ext2, omita <userinput>-j</userinput>." #. Tag: para -#: random-bits.xml:357 +#: random-bits.xml:350 #, no-c-format msgid "" "Initialize and activate swap (substitute the partition number for your " @@ -860,7 +836,7 @@ msgstr "" "adelante." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:369 +#: random-bits.xml:362 #, no-c-format msgid "" "# mkdir /mnt/debinst\n" @@ -870,7 +846,7 @@ msgstr "" "# mount /dev/<replaceable>sda6</replaceable> /mnt/debinst" #. Tag: para -#: random-bits.xml:372 +#: random-bits.xml:365 #, no-c-format msgid "" "If you want to have parts of the filesystem (e.g. /usr) mounted on separate " @@ -883,13 +859,13 @@ msgstr "" "distintas." #. Tag: title -#: random-bits.xml:382 +#: random-bits.xml:375 #, no-c-format msgid "Install <command>debootstrap</command>" msgstr "Instalar <command>debootstrap</command>" #. Tag: para -#: random-bits.xml:383 +#: random-bits.xml:376 #, no-c-format msgid "" "The utility used by the &debian; installer, and recognized as the official " @@ -913,7 +889,7 @@ msgstr "" "actual, y luego descargue e instale <command>debootstrap</command>." #. Tag: para -#: random-bits.xml:413 +#: random-bits.xml:406 #, no-c-format msgid "" "Or, you can use the following procedure to install it manually. Make a work " @@ -941,7 +917,7 @@ msgstr "" "privilegios de superusuario para instalar los ficheros." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:428 +#: random-bits.xml:421 #, no-c-format msgid "" "# ar -x debootstrap_0.X.X_all.deb\n" @@ -953,13 +929,13 @@ msgstr "" "# zcat /ruta-completa-hasta-trabajo/trabajo/data.tar.gz | tar xv" #. Tag: title -#: random-bits.xml:434 +#: random-bits.xml:427 #, no-c-format msgid "Run <command>debootstrap</command>" msgstr "Ejecutar <command>debootstrap</command>" #. Tag: para -#: random-bits.xml:435 +#: random-bits.xml:428 #, no-c-format msgid "" "<command>debootstrap</command> can download the needed files directly from " @@ -977,7 +953,7 @@ msgstr "" "réplica en: <ulink url=\"http://www.debian.org/mirror/list\"></ulink>." #. Tag: para -#: random-bits.xml:444 +#: random-bits.xml:437 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you have a &releasename; &debian-gnu; CD mounted at <filename>/cdrom</" @@ -994,7 +970,7 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: para -#: random-bits.xml:450 +#: random-bits.xml:443 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Substitute one of the following for <replaceable>ARCH</replaceable> in " @@ -1026,13 +1002,13 @@ msgstr "" "<userinput>s390x</userinput>." #. Tag: title -#: random-bits.xml:476 +#: random-bits.xml:469 #, no-c-format msgid "Configure The Base System" msgstr "Configurar el sistema base" #. Tag: para -#: random-bits.xml:477 +#: random-bits.xml:470 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Now you've got a real &debian; system, though rather lean, on disk. " @@ -1067,7 +1043,7 @@ msgstr "" "&debian;. Por ejemplo:" #. Tag: para -#: random-bits.xml:497 +#: random-bits.xml:490 #, no-c-format msgid "" "If the target architecture is different from the host, you need to finish " @@ -1075,19 +1051,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:501 +#: random-bits.xml:494 #, no-c-format msgid "/debootstrap/debootstrap --second-stage" msgstr "/debootstrap/debootstrap --second-stage" #. Tag: title -#: random-bits.xml:506 +#: random-bits.xml:499 #, no-c-format msgid "Create device files" msgstr "Crear ficheros de dispositivos" #. Tag: para -#: random-bits.xml:507 +#: random-bits.xml:500 #, no-c-format msgid "" "At this point <filename>/dev/</filename> only contains very basic device " @@ -1108,13 +1084,13 @@ msgstr "" "nuevo." #. Tag: para -#: random-bits.xml:517 +#: random-bits.xml:510 #, no-c-format msgid "A few of the available options are:" msgstr "Algunas de las opciones disponibles son las siguientes:" #. Tag: para -#: random-bits.xml:522 +#: random-bits.xml:515 #, no-c-format msgid "" "install the makedev package, and create a default set of static device files " @@ -1124,7 +1100,7 @@ msgstr "" "dispositivo estáticos (después de acceder a la jaula chroot) con" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:526 +#: random-bits.xml:519 #, no-c-format msgid "" "# apt install makedev\n" @@ -1138,7 +1114,7 @@ msgstr "" "# MAKEDEV generic" #. Tag: para -#: random-bits.xml:529 +#: random-bits.xml:522 #, no-c-format msgid "" "manually create only specific device files using <command>MAKEDEV</command>" @@ -1147,7 +1123,7 @@ msgstr "" "<command>MAKEDEV</command>" #. Tag: para -#: random-bits.xml:534 +#: random-bits.xml:527 #, no-c-format msgid "" "bind mount /dev from your host system on top of /dev in the target system; " @@ -1161,13 +1137,13 @@ msgstr "" "dispositivo. Utilice esta opción con precaución." #. Tag: title -#: random-bits.xml:547 +#: random-bits.xml:540 #, no-c-format msgid "Mount Partitions" msgstr "Montar particiones" #. Tag: para -#: random-bits.xml:548 +#: random-bits.xml:541 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "You need to create <filename>/etc/fstab</filename>. " @@ -1289,13 +1265,13 @@ msgstr "" "antes de continuar si no usa <userinput>mount -a</userinput>:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:574 +#: random-bits.xml:567 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /proc" msgstr "# mount -t proc proc /proc" #. Tag: para -#: random-bits.xml:576 +#: random-bits.xml:569 #, no-c-format msgid "" "The command <userinput>ls /proc</userinput> should now show a non-empty " @@ -1307,19 +1283,19 @@ msgstr "" "quote> fuera del entorno chroot:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:582 +#: random-bits.xml:575 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" msgstr "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" #. Tag: title -#: random-bits.xml:588 +#: random-bits.xml:581 #, no-c-format msgid "Setting Timezone" msgstr "Configurar la zona horaria" #. Tag: para -#: random-bits.xml:589 +#: random-bits.xml:582 #, no-c-format msgid "" "Setting the third line of the file <filename>/etc/adjtime</filename> to " @@ -1347,19 +1323,19 @@ msgstr "" "horaria." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:603 +#: random-bits.xml:596 #, no-c-format msgid "# dpkg-reconfigure tzdata" msgstr "# dpkg-reconfigure tzdata" #. Tag: title -#: random-bits.xml:609 +#: random-bits.xml:602 #, no-c-format msgid "Configure Networking" msgstr "Configurar la red" #. Tag: para -#: random-bits.xml:610 +#: random-bits.xml:603 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "To configure networking, edit <filename>/etc/network/interfaces</" @@ -1549,13 +1525,13 @@ msgstr "" "haya indicado." #. Tag: title -#: random-bits.xml:651 +#: random-bits.xml:644 #, no-c-format msgid "Configure Apt" msgstr "Configurar Apt" #. Tag: para -#: random-bits.xml:652 +#: random-bits.xml:645 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Debootstrap will have created a very basic <filename>/etc/apt/sources." @@ -1592,13 +1568,13 @@ msgstr "" "update</userinput> después de hacer cambios a la lista de fuentes." #. Tag: title -#: random-bits.xml:668 +#: random-bits.xml:661 #, no-c-format msgid "Configure Locales and Keyboard" msgstr "Configurar la localización y el teclado" #. Tag: para -#: random-bits.xml:669 +#: random-bits.xml:662 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "To configure your locale settings to use a language other than English, " @@ -1626,7 +1602,7 @@ msgstr "" "</screen></informalexample> Para configurar su teclado (si lo necesita):" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:679 +#: random-bits.xml:672 #, no-c-format msgid "" "# apt install console-setup\n" @@ -1636,7 +1612,7 @@ msgstr "" "# dpkg-reconfigure keyboard-configuration" #. Tag: para -#: random-bits.xml:681 +#: random-bits.xml:674 #, no-c-format msgid "" "Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be " @@ -1646,13 +1622,13 @@ msgstr "" "chroot, pero se configurará en el siguiente reinicio." #. Tag: title -#: random-bits.xml:691 +#: random-bits.xml:684 #, no-c-format msgid "Install a Kernel" msgstr "Instalar un núcleo" #. Tag: para -#: random-bits.xml:692 +#: random-bits.xml:685 #, no-c-format msgid "" "If you intend to boot this system, you probably want a &arch-kernel; kernel " @@ -1663,13 +1639,13 @@ msgstr "" "empaquetados disponibles con:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:697 +#: random-bits.xml:690 #, no-c-format msgid "# apt search &kernelpackage;" msgstr "# apt search &kernelpackage;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:699 +#: random-bits.xml:692 #, no-c-format msgid "Then install the kernel package of your choice using its package name." msgstr "" @@ -1677,19 +1653,19 @@ msgstr "" "paquete." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:703 +#: random-bits.xml:696 #, no-c-format msgid "# apt install &kernelpackage;-<replaceable>arch-etc</replaceable>" msgstr "# apt install &kernelpackage;-<replaceable>arch-etc</replaceable>" #. Tag: title -#: random-bits.xml:709 +#: random-bits.xml:702 #, no-c-format msgid "Set up the Boot Loader" msgstr "Configurar el gestor de arranque" #. Tag: para -#: random-bits.xml:710 +#: random-bits.xml:703 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "To make your &debian-gnu; system bootable, set up your boot loader to " @@ -1709,7 +1685,7 @@ msgstr "" "(«chroot») &debian; para hacer esto." #. Tag: para -#: random-bits.xml:717 +#: random-bits.xml:710 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Check <userinput>man yaboot.conf</userinput> for instructions on setting " @@ -1735,7 +1711,7 @@ msgstr "" "ejecute)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:725 +#: random-bits.xml:718 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Installing and setting up <classname>grub2</classname> is as easy as: " @@ -1768,7 +1744,7 @@ msgstr "" "La última orden creará un <filename>/boot/grub/grub.cfg</filename> funcional." #. Tag: para -#: random-bits.xml:735 +#: random-bits.xml:728 #, no-c-format msgid "" "Note that this assumes that a <filename>/dev/sda</filename> device file has " @@ -1780,7 +1756,7 @@ msgstr "" "<command>grub2</command>, pero están fuera del alcance de este apéndice." #. Tag: para -#: random-bits.xml:741 +#: random-bits.xml:734 #, no-c-format msgid "" "Check <userinput>man yaboot.conf</userinput> for instructions on setting up " @@ -1800,7 +1776,7 @@ msgstr "" "ejecute)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:751 +#: random-bits.xml:744 #, no-c-format msgid "" "Here is a basic <filename>/etc/yaboot.conf</filename> as an example: " @@ -1830,14 +1806,14 @@ msgstr "" "userinput> en algunas máquinas en lugar de <userinput>hd:</userinput>." #. Tag: title -#: random-bits.xml:764 +#: random-bits.xml:757 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Remote access: Installing SSH and setting a password" msgid "Remote access: Installing SSH and setting up access" msgstr "Acceso remoto: instalación de SSH y configurar una contraseña" #. Tag: para -#: random-bits.xml:765 +#: random-bits.xml:758 #, no-c-format msgid "" "In case you can login to the system via console, you can skip this section. " @@ -1863,7 +1839,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:789 +#: random-bits.xml:782 #, no-c-format msgid "" "# adduser joe\n" @@ -1873,13 +1849,13 @@ msgstr "" "# passwd joe" #. Tag: title -#: random-bits.xml:794 +#: random-bits.xml:787 #, no-c-format msgid "Finishing touches" msgstr "Toques finales" #. Tag: para -#: random-bits.xml:795 +#: random-bits.xml:788 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you " @@ -1907,7 +1883,7 @@ msgstr "" "<command>aptitude</command> para instalar individualmente todos los paquetes." #. Tag: para -#: random-bits.xml:806 +#: random-bits.xml:799 #, no-c-format msgid "" "After the installation there will be a lot of downloaded packages in " @@ -1919,19 +1895,19 @@ msgstr "" "ejecutando:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:812 +#: random-bits.xml:805 #, no-c-format msgid "# apt clean" msgstr "# apt clean" #. Tag: title -#: random-bits.xml:823 +#: random-bits.xml:816 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; over Parallel Line IP (PLIP)" msgstr "Instalar &debian-gnu; a través de una línea IP paralela (PLIP)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:825 +#: random-bits.xml:818 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; on a computer without an " @@ -1948,7 +1924,7 @@ msgstr "" "pueda acceder a una réplica de &debian; (por ejemplo, en Internet)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:833 +#: random-bits.xml:826 #, no-c-format msgid "" "In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a " @@ -1965,7 +1941,7 @@ msgstr "" "libres en su espacio de direcciones de red)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:841 +#: random-bits.xml:834 #, no-c-format msgid "" "The PLIP connection set up during the installation will also be available " @@ -1977,7 +1953,7 @@ msgstr "" "(véase <xref linkend=\"boot-new\"/>)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:846 +#: random-bits.xml:839 #, no-c-format msgid "" "Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base " @@ -1991,13 +1967,13 @@ msgstr "" "<literal>io=0x378</literal> e <literal>irq=7</literal>." #. Tag: title -#: random-bits.xml:856 +#: random-bits.xml:849 #, no-c-format msgid "Requirements" msgstr "Requisitos" #. Tag: para -#: random-bits.xml:859 +#: random-bits.xml:852 #, no-c-format msgid "" "A target computer, called <emphasis>target</emphasis>, where &debian; will " @@ -2007,7 +1983,7 @@ msgstr "" "instalar &debian;." #. Tag: para -#: random-bits.xml:865 +#: random-bits.xml:858 #, no-c-format msgid "System installation media; see <xref linkend=\"installation-media\"/>." msgstr "" @@ -2015,7 +1991,7 @@ msgstr "" "\"installation-media\"/>." #. Tag: para -#: random-bits.xml:870 +#: random-bits.xml:863 #, no-c-format msgid "" "Another computer connected to the Internet, called <emphasis>source</" @@ -2026,7 +2002,7 @@ msgstr "" "emphasis>." #. Tag: para -#: random-bits.xml:876 +#: random-bits.xml:869 #, no-c-format msgid "" "A DB-25 Null-Modem cable. See the <ulink url=\"&url-plip-install-howto;" @@ -2038,13 +2014,13 @@ msgstr "" "url=\"&url-plip-install-howto;\">PLIP-Install-HOWTO</ulink>." #. Tag: title -#: random-bits.xml:888 +#: random-bits.xml:881 #, no-c-format msgid "Setting up source" msgstr "Configurar el sistema origen" #. Tag: para -#: random-bits.xml:889 +#: random-bits.xml:882 #, no-c-format msgid "" "The following shell script is a simple example of how to configure the " @@ -2054,7 +2030,7 @@ msgstr "" "ordenador fuente como una pasarela a Internet utilizando ppp0." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:894 +#: random-bits.xml:887 #, no-c-format msgid "" "#!/bin/sh\n" @@ -2097,13 +2073,13 @@ msgstr "" "echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_forward" #. Tag: title -#: random-bits.xml:900 +#: random-bits.xml:893 #, no-c-format msgid "Installing target" msgstr "Instalar el objetivo" #. Tag: para -#: random-bits.xml:901 +#: random-bits.xml:894 #, no-c-format msgid "" "Boot the installation media. The installation needs to be run in expert " @@ -2130,14 +2106,14 @@ msgstr "" "durante las distintas fases de la instalación." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:920 +#: random-bits.xml:913 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Load installer components from CD" msgid "Load installer components from installation media" msgstr "Cargar componentes del instalador desde CD" #. Tag: para -#: random-bits.xml:922 +#: random-bits.xml:915 #, no-c-format msgid "" "Select the <userinput>plip-modules</userinput> option from the list; this " @@ -2147,13 +2123,13 @@ msgstr "" "hará que el sistema de instalación pueda utilizar los controladores PLIP." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:930 +#: random-bits.xml:923 #, no-c-format msgid "Detect network hardware" msgstr "Detección del hardware de red" #. Tag: para -#: random-bits.xml:935 +#: random-bits.xml:928 #, no-c-format msgid "" "If target <emphasis>does</emphasis> have a network card, a list of driver " @@ -2168,7 +2144,7 @@ msgstr "" "objetivo no tiene una tarjeta de red el instalador no mostrará esta lista." #. Tag: para -#: random-bits.xml:944 +#: random-bits.xml:937 #, no-c-format msgid "" "Because no network card was detected/selected earlier, the installer will " @@ -2180,19 +2156,19 @@ msgstr "" "tarjeta de red. Seleccione el módulo <userinput>plip</userinput>." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:956 +#: random-bits.xml:949 #, no-c-format msgid "Configure the network" msgstr "Configurar la red" #. Tag: para -#: random-bits.xml:959 +#: random-bits.xml:952 #, no-c-format msgid "Auto-configure network with DHCP: No" msgstr "¿Desea configurar automáticamente la red con DHCP? No" #. Tag: para -#: random-bits.xml:964 +#: random-bits.xml:957 #, no-c-format msgid "" "IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>" @@ -2200,7 +2176,7 @@ msgstr "" "Dirección IP: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>" #. Tag: para -#: random-bits.xml:969 +#: random-bits.xml:962 #, no-c-format msgid "" "Point-to-point address: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></" @@ -2210,7 +2186,7 @@ msgstr "" "userinput>" #. Tag: para -#: random-bits.xml:975 +#: random-bits.xml:968 #, no-c-format msgid "" "Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see " @@ -2221,13 +2197,13 @@ msgstr "" "filename>)" #. Tag: title -#: random-bits.xml:994 +#: random-bits.xml:987 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; using PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "Instalación de &debian-gnu; a través de PPP sobre Ethernet (PPPoE)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:996 +#: random-bits.xml:989 #, no-c-format msgid "" "In some countries PPP over Ethernet (PPPoE) is a common protocol for " @@ -2243,7 +2219,7 @@ msgstr "" "muy sencilla. Esta sección explica cómo." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1004 +#: random-bits.xml:997 #, no-c-format msgid "" "The PPPoE connection set up during the installation will also be available " @@ -2255,7 +2231,7 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"boot-new\"/>)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1009 +#: random-bits.xml:1002 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "To have the option of setting up and using PPPoE during the installation, " @@ -2273,7 +2249,7 @@ msgstr "" "condition=\"supports-floppy-boot\"> o diskettes</phrase>)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1016 +#: random-bits.xml:1009 #, no-c-format msgid "" "Installing over PPPoE is mostly the same as any other installation. The " @@ -2284,7 +2260,7 @@ msgstr "" "continuación." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1024 +#: random-bits.xml:1017 #, no-c-format msgid "" "Boot the installer with the boot parameter <userinput>modules=ppp-udeb</" @@ -2301,7 +2277,7 @@ msgstr "" "(<classname>ppp-udeb</classname>)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1039 +#: random-bits.xml:1032 #, no-c-format msgid "" "Follow the regular initial steps of the installation (language, country and " @@ -2322,7 +2298,7 @@ msgstr "" "sistema del arranque. </para> </footnote>)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1058 +#: random-bits.xml:1051 #, no-c-format msgid "" "The next step is the detection of network hardware, in order to identify any " @@ -2332,7 +2308,7 @@ msgstr "" "identificar cualquier tarjeta Ethernet presente en su sistema." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1064 +#: random-bits.xml:1057 #, no-c-format msgid "" "After this the actual setup of PPPoE is started. The installer will probe " @@ -2344,7 +2320,7 @@ msgstr "" "concentrador PPPoE (un tipo de servidor que maneja las conexiones PPPoE)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1070 +#: random-bits.xml:1063 #, no-c-format msgid "" "It is possible that the concentrator will not to be found at the first " @@ -2361,7 +2337,7 @@ msgstr "" "guimenuitem>." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1079 +#: random-bits.xml:1072 #, no-c-format msgid "" "After a concentrator is found, the user will be prompted to type the login " @@ -2371,7 +2347,7 @@ msgstr "" "teclear su información de autenticación (el usuario y la clave de PPPoE)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1085 +#: random-bits.xml:1078 #, no-c-format msgid "" "At this point the installer will use the provided information to establish " @@ -2391,6 +2367,18 @@ msgstr "" "pero se podrá intentar de nuevo la configuración seleccionando la opción " "<guimenuitem>Configurar e iniciar una conexión PPPoE</guimenuitem> del menú." +#~ msgid "Print server" +#~ msgstr "Servidor de impresoras" + +#~ msgid "&task-print-inst;" +#~ msgstr "&task-print-inst;" + +#~ msgid "&task-print-dl;" +#~ msgstr "&task-print-dl;" + +#~ msgid "&task-print-tot;" +#~ msgstr "&task-print-tot;" + #~ msgid "" #~ "Check <userinput>info grub</userinput> <phrase arch=\"x86\">or " #~ "<userinput>man lilo.conf</userinput></phrase> for instructions on setting " |