diff options
author | Holger Wansing <linux@wansing-online.de> | 2018-06-03 10:06:16 +0200 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <linux@wansing-online.de> | 2018-06-03 10:06:16 +0200 |
commit | c38960f97f6b37e4cd158b75609a08537f2023d6 (patch) | |
tree | 181a8d01c2e9b24fc4016ec06ee8d65765655d11 /po/es | |
parent | f4894b417ac4bd8eceffc092815e535663164c56 (diff) | |
download | installation-guide-c38960f97f6b37e4cd158b75609a08537f2023d6.zip |
Update entities on git migration (including translations, as far as possible)
Diffstat (limited to 'po/es')
-rw-r--r-- | po/es/administrivia.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/es/preseed.po | 10 |
2 files changed, 27 insertions, 17 deletions
diff --git a/po/es/administrivia.po b/po/es/administrivia.po index 3b1a9779a..5440e728a 100644 --- a/po/es/administrivia.po +++ b/po/es/administrivia.po @@ -33,7 +33,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: administrivia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-29 05:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-03 06:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-10 17:55+0200\n" "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n" "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" @@ -156,28 +156,38 @@ msgstr "" #. Tag: para #: administrivia.xml:68 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Better yet, get a copy of the DocBook source for this document, and " +#| "produce patches against it. The DocBook source can be found at the <ulink " +#| "url=\"&url-d-i-websvn;\">debian-installer WebSVN</ulink>. If you're not " +#| "familiar with DocBook, don't worry: there is a simple cheatsheet in the " +#| "manuals directory that will get you started. It's like html, but oriented " +#| "towards the meaning of the text rather than the presentation. Patches " +#| "submitted to the debian-boot mailing list (see below) are welcomed. For " +#| "instructions on how to check out the sources via SVN, see <ulink url=" +#| "\"&url-d-i-readme;\">README</ulink> from the source root directory." msgid "" "Better yet, get a copy of the DocBook source for this document, and produce " "patches against it. The DocBook source can be found at the <ulink url=\"&url-" -"d-i-websvn;\">debian-installer WebSVN</ulink>. If you're not familiar with " -"DocBook, don't worry: there is a simple cheatsheet in the manuals directory " -"that will get you started. It's like html, but oriented towards the meaning " -"of the text rather than the presentation. Patches submitted to the debian-" -"boot mailing list (see below) are welcomed. For instructions on how to check " -"out the sources via SVN, see <ulink url=\"&url-d-i-readme;\">README</ulink> " -"from the source root directory." +"d-i-project-salsa;\">installation-guide project on salsa</ulink>. If you're " +"not familiar with DocBook, don't worry: there is a simple cheatsheet in the " +"manuals directory that will get you started. It's like html, but oriented " +"towards the meaning of the text rather than the presentation. Patches " +"submitted to the debian-boot mailing list (see below) are welcomed. For " +"instructions on how to check out the sources via git, see <ulink url=\"&url-" +"manual-readme;\">README</ulink> from the source root directory." msgstr "" "Mejor aún, obtenga una copia de las fuentes en DocBook de este documento, y " "proporcione parches basándose en éste. Puede obtener las fuentes en DocBook " -"con el <ulink url=\"&url-d-i-websvn;\">visor web de SVN del instalador de " -"Debian</ulink>. No se preocupe si no está familiarizado con DocBook, existe " +"con el <ulink url=\"&url-d-i-project-salsa;\">installation-guide project at " +"salsa</ulink>. No se preocupe si no está familiarizado con DocBook, existe " "una hoja introductoria en el directorio «manuals» que le puede servir para " "empezar a trabajar. El formato DocBook es parecido a HTML, pero está más " "orientado al significado del texto que a la presentación. Se agradece " "cualquier parche que pueda enviar a la lista de correo de debian-boot " "(consulte más abajo). Para leer las instrucciones de cómo descargar las " -"fuentes a través de SVN, lea el fichero <ulink url=\"&url-d-i-readme;" +"fuentes a través de SVN, lea el fichero <ulink url=\"&url-manual-readme;" "\">README</ulink> disponible en el directorio raíz." #. Tag: para diff --git a/po/es/preseed.po b/po/es/preseed.po index 3047bad04..c942ab296 100644 --- a/po/es/preseed.po +++ b/po/es/preseed.po @@ -34,7 +34,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-17 21:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-03 06:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-07 16:43+0200\n" "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n" "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" @@ -174,8 +174,8 @@ msgstr "CD/DVD" #. Tag: entry #: preseed.xml:77 preseed.xml:78 preseed.xml:79 preseed.xml:89 preseed.xml:91 -#: preseed.xml:94 preseed.xml:95 preseed.xml:99 preseed.xml:100 -#: preseed.xml:104 preseed.xml:106 preseed.xml:109 preseed.xml:111 +#: preseed.xml:94 preseed.xml:95 preseed.xml:99 preseed.xml:100 preseed.xml:104 +#: preseed.xml:106 preseed.xml:109 preseed.xml:111 #, no-c-format msgid "<entry>yes</entry>" msgstr "<entry>sí</entry>" @@ -2278,7 +2278,7 @@ msgid "" "detailed information see the files <filename>partman-auto-recipe.txt</" "filename> and <filename>partman-auto-raid-recipe.txt</filename> included in " "the <classname>debian-installer</classname> package. Both files are also " -"available from the <ulink url=\"&url-d-i-gitweb-doc-devel;\">&d-i; source " +"available from the <ulink url=\"&url-d-i-doc-devel;\">&d-i; source " "repository</ulink>. Note that the supported functionality may change between " "releases." msgstr "" @@ -2287,7 +2287,7 @@ msgstr "" "<filename>partman-auto-recipe.txt</filename> y <filename>partman-auto-raid-" "recipe.txt</filename>, incluidos en el paquete <classname>debian-installer</" "classname>. Ambos ficheros también están disponibles desde el <ulink url=" -"\"&url-d-i-gitweb-doc-devel;\">repositorio de fuentes de &d-i;</ulink>. " +"\"&url-d-i-doc-devel;\">repositorio de fuentes de &d-i;</ulink>. " "Tenga en cuenta que la funcionalidad permitida puede variar entre diferentes " "publicaciones." |