summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es/using-d-i.po
diff options
context:
space:
mode:
authorD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2022-05-20 23:03:53 +0000
committerD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2022-05-20 23:03:53 +0000
commitd9d9b5e5e15d37a74c06586b861c8971af21f50c (patch)
treeaf40f53c5dc0ffaa27d6e4d0590267a1581091d2 /po/es/using-d-i.po
parent10754272213dadef5e8df914aaf24046dc8b89fe (diff)
downloadinstallation-guide-d9d9b5e5e15d37a74c06586b861c8971af21f50c.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide
Diffstat (limited to 'po/es/using-d-i.po')
-rw-r--r--po/es/using-d-i.po38
1 files changed, 0 insertions, 38 deletions
diff --git a/po/es/using-d-i.po b/po/es/using-d-i.po
index 1f7bde453..e5314795a 100644
--- a/po/es/using-d-i.po
+++ b/po/es/using-d-i.po
@@ -4496,11 +4496,6 @@ msgstr "Hacer su sistema arrancable"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2620
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If you are installing a diskless workstation, obviously, booting off the "
-#| "local disk isn't a meaningful option, and this step will be skipped. "
-#| "<phrase arch=\"sparc\">You may wish to set OpenBoot to boot from the "
-#| "network by default; see <xref linkend=\"boot-dev-select-sun\"/>.</phrase>"
msgid ""
"If you are installing a diskless workstation, obviously, booting off the "
"local disk isn't a meaningful option, and this step will be skipped."
@@ -5618,11 +5613,9 @@ msgstr ""
"Init#Changing_the_init_system_-_at_installation_time\">página Init en la "
"wiki de Debian</ulink>."
-#, no-c-format
#~ msgid "partitioner"
#~ msgstr "partitioner"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Allows the user to partition disks attached to the system. A partitioning "
#~ "program appropriate to your computer's architecture is chosen."
@@ -5631,11 +5624,9 @@ msgstr ""
#~ "un programa de particionado apropiado para la arquitectura de tu "
#~ "ordenador."
-#, no-c-format
#~ msgid "partconf"
#~ msgstr "partconf"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Displays a list of partitions, and creates file systems on the selected "
#~ "partitions according to user instructions."
@@ -5643,7 +5634,6 @@ msgstr ""
#~ "Muestra una lista de particiones y crea sistemas de ficheros en las "
#~ "particiones seleccionadas según las instrucciones del usuario."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "If a hard disk has previously used under Solaris, the partitioner may not "
#~ "detect the size of the drive correctly. Creating a new partition table "
@@ -5664,11 +5654,9 @@ msgstr ""
#~ "</screen></informalexample> Ten en cuenta que al hacer esto los datos que "
#~ "existían en el disco no vuelven a ser accesibles."
-#, no-c-format
#~ msgid "<command>palo</command>-installer"
#~ msgstr "<command>palo</command>-installer"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The bootloader on PA-RISC is <quote>palo</quote>. <command>PALO</command> "
#~ "is similar in configuration and usage to <command>LILO</command>, with a "
@@ -5683,17 +5671,14 @@ msgstr ""
#~ "su unidad. Esto es posible porque <command>PALO</command> puede leer las "
#~ "particiones Linux."
-#, no-c-format
#~ msgid "hppa FIXME ( need more info )"
#~ msgstr "hppa ARREGLAME ( se necesita más información )"
-#, no-c-format
#~ msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
#~ msgstr ""
#~ "Instalación del gestor de arranque <command>ELILO</command> en el disco "
#~ "duro"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The &architecture; boot loader is called <quote>elilo</quote>. It is "
#~ "modeled on the <quote>lilo</quote> boot loader for the x86 architecture "
@@ -5722,7 +5707,6 @@ msgstr ""
#~ "EFI</quote> (que es el que realmente carga y arranca el núcleo de Linux) "
#~ "lo ejecuta."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The <quote>elilo</quote> configuration and installation is done as the "
#~ "last step of installing the packages of the base installation. &d-i; will "
@@ -5738,11 +5722,9 @@ msgstr ""
#~ "usualmente una partición en el mismo disco que contiene su sistema de "
#~ "ficheros <emphasis>raíz</emphasis>."
-#, no-c-format
#~ msgid "Choose the correct partition!"
#~ msgstr "¡Escoja la partición correcta!"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The criterion for selecting a partition is that it must be a FAT format "
#~ "filesystem with its <emphasis>boot</emphasis> flag set. &d-i; may show "
@@ -5760,11 +5742,9 @@ msgstr ""
#~ "dar formato a la partición durante la instalación, ¡eliminando cualquier "
#~ "contenido previo!"
-#, no-c-format
#~ msgid "EFI Partition Contents"
#~ msgstr "Contenido de una partición EFI"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The EFI partition is a FAT filesystem format partition on one of the hard "
#~ "disks of the system, usually the same disk that contains the "
@@ -5794,11 +5774,9 @@ msgstr ""
#~ "medida que pasa el tiempo y el sistema se actualiza o se vuelve a "
#~ "configurar."
-#, no-c-format
#~ msgid "elilo.conf"
#~ msgstr "elilo.conf"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This is the configuration file read by the boot loader when it starts. It "
#~ "is a copy of the <filename>/etc/elilo.conf</filename> with the filenames "
@@ -5809,11 +5787,9 @@ msgstr ""
#~ "nombres de los ficheros reescritos para hacer referencia a los ficheros "
#~ "en la partición EFI."
-#, no-c-format
#~ msgid "elilo.efi"
#~ msgstr "elilo.efi"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This is the boot loader program that the <quote>EFI Boot Manager</quote> "
#~ "runs to boot the system. It is the program behind the "
@@ -5825,11 +5801,9 @@ msgstr ""
#~ "<guimenuitem>&debian; GNU/Linux</guimenuitem> en el menú del "
#~ "<quote>gestor de arranque EFI</quote>."
-#, no-c-format
#~ msgid "initrd.img"
#~ msgstr "initrd.img"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This is the initial root filesystem used to boot the kernel. It is a copy "
#~ "of the file referenced in the <filename>/etc/elilo.conf</filename>. In a "
@@ -5843,11 +5817,9 @@ msgstr ""
#~ "ubicado en <filename>/boot</filename> al que apunta el enlace simbólico "
#~ "<filename>/initrd.img</filename>."
-#, no-c-format
#~ msgid "readme.txt"
#~ msgstr "readme.txt"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This is a small text file warning you that the contents of the directory "
#~ "are managed by the <command>elilo</command> and that any local changes "
@@ -5859,11 +5831,9 @@ msgstr ""
#~ "cambio local se perderá la próxima vez que se ejecute <filename>/usr/sbin/"
#~ "elilo</filename>."
-#, no-c-format
#~ msgid "vmlinuz"
#~ msgstr "vmlinuz"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This is the compressed kernel itself. It is a copy of the file referenced "
#~ "in the <filename>/etc/elilo.conf</filename>. In a standard &debian; "
@@ -5875,11 +5845,9 @@ msgstr ""
#~ "el fichero en <filename>/boot</filename> al que apunta el enlace "
#~ "simbólico <filename>/vmlinuz</filename>."
-#, no-c-format
#~ msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk"
#~ msgstr "Instalación de <command>Yaboot</command> en el disco duro"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Newer (mid 1998 and on) PowerMacs use <command>yaboot</command> as their "
#~ "boot loader. The installer will set up <command>yaboot</command> "
@@ -5898,11 +5866,9 @@ msgstr ""
#~ "este paso, podrá arrancar desde su disco y «OpenFirmware» estará "
#~ "configurado para arrancar &debian-gnu;."
-#, no-c-format
#~ msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk"
#~ msgstr "Instalación de <command>Quik</command> en el disco duro"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The boot loader for OldWorld Power Macintosh machines is <command>quik</"
#~ "command>. You can also use it on CHRP. The installer will attempt to set "
@@ -5916,11 +5882,9 @@ msgstr ""
#~ "probado que la configuración funciona en máquinas Power Macintosh 7200, "
#~ "7300 y 7600 y en clones de Power Computing."
-#, no-c-format
#~ msgid "<command>zipl</command>-installer"
#~ msgstr "<command>zipl</command>-installer"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The boot loader on &arch-title; is <quote>zipl</quote>. <command>ZIPL</"
#~ "command> is similar in configuration and usage to <command>LILO</"
@@ -5937,13 +5901,11 @@ msgstr ""
#~ "dispositivos y órdenes de instalación, N. del t.) del servidor web "
#~ "«developerWorks» de IBM si quiere saber más sobre <command>ZIPL</command>."
-#, no-c-format
#~ msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
#~ msgstr ""
#~ "Instalación del gestor de arranque <command>SILO</command> en un disco "
#~ "duro"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The standard &architecture; boot loader is called <quote>silo</quote>. It "
#~ "is documented in <filename>/usr/share/doc/silo/</filename>. "