diff options
author | Holger Wansing <holgerw@debian.org> | 2017-02-17 18:01:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <holgerw@debian.org> | 2017-02-17 18:01:11 +0000 |
commit | bdda8d18e88435c0c1232598b542268693a77e48 (patch) | |
tree | 38309dc9e14d2495e5dd98afed94c160708e512f /po/es/hardware.po | |
parent | 86e0bde3973057aeb57f67871762c03a70eb531f (diff) | |
download | installation-guide-bdda8d18e88435c0c1232598b542268693a77e48.zip |
Some mips related cleanups and updates.
Patch #6 from bug#855134: Add mips64el to supported hardware table:
Sync translations.
Diffstat (limited to 'po/es/hardware.po')
-rw-r--r-- | po/es/hardware.po | 681 |
1 files changed, 352 insertions, 329 deletions
diff --git a/po/es/hardware.po b/po/es/hardware.po index b31d13008..8e9bc8b93 100644 --- a/po/es/hardware.po +++ b/po/es/hardware.po @@ -41,7 +41,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-17 16:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-17 17:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-28 22:38+0200\n" "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n" "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" @@ -265,8 +265,9 @@ msgstr "" #. Tag: entry #: hardware.xml:101 -#, no-c-format -msgid "MIPS (big endian)" +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "MIPS (big endian)" +msgid "32bit MIPS (big-endian)" msgstr "MIPS (big endian)" #. Tag: entry @@ -276,109 +277,131 @@ msgid "mips" msgstr "mips" #. Tag: entry -#: hardware.xml:111 hardware.xml:124 +#: hardware.xml:111 hardware.xml:137 #, no-c-format msgid "MIPS Malta (32 bit)" msgstr "MIPS Malta (32 bit)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:112 hardware.xml:125 +#: hardware.xml:112 hardware.xml:138 #, no-c-format msgid "4kc-malta" msgstr "4kc-malta" #. Tag: entry -#: hardware.xml:114 hardware.xml:127 +#: hardware.xml:114 hardware.xml:140 #, no-c-format msgid "MIPS Malta (64 bit)" msgstr "MIPS Malta (64 bit)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:115 hardware.xml:128 +#: hardware.xml:115 hardware.xml:125 hardware.xml:141 #, no-c-format msgid "5kc-malta" msgstr "5kc-malta" #. Tag: entry -#: hardware.xml:117 hardware.xml:130 +#: hardware.xml:117 hardware.xml:127 hardware.xml:143 #, no-c-format msgid "Cavium Octeon" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:118 hardware.xml:131 +#: hardware.xml:118 hardware.xml:128 hardware.xml:144 #, no-c-format msgid "octeon" msgstr "" #. Tag: entry #: hardware.xml:122 -#, no-c-format -msgid "MIPS (little endian)" +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "MIPS (little endian)" +msgid "64bit MIPS (little-endian)" msgstr "MIPS (little endian)" #. Tag: entry #: hardware.xml:123 -#, no-c-format -msgid "mipsel" +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "mipsel" +msgid "mips64el" msgstr "mipsel" #. Tag: entry -#: hardware.xml:133 +#: hardware.xml:124 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "MIPS Malta (32 bit)" +msgid "MIPS Malta" +msgstr "MIPS Malta (32 bit)" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:130 hardware.xml:146 #, no-c-format msgid "Loongson 3" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:134 +#: hardware.xml:131 hardware.xml:147 #, no-c-format msgid "loongson-3" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:140 +#: hardware.xml:135 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "MIPS (little endian)" +msgid "32bit MIPS (little-endian)" +msgstr "MIPS (little endian)" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:136 +#, no-c-format +msgid "mipsel" +msgstr "mipsel" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:153 #, no-c-format msgid "Power Systems" msgstr "Power Systems" #. Tag: entry -#: hardware.xml:141 +#: hardware.xml:154 #, no-c-format msgid "ppc64el" msgstr "ppc64el" #. Tag: entry -#: hardware.xml:142 +#: hardware.xml:155 #, no-c-format msgid "IBM POWER8 or newer machines" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:167 +#: hardware.xml:180 #, no-c-format msgid "64bit IBM S/390" msgstr "IBM S/390 64bit" #. Tag: entry -#: hardware.xml:168 +#: hardware.xml:181 #, no-c-format msgid "s390x" msgstr "s390x" #. Tag: entry -#: hardware.xml:169 +#: hardware.xml:182 #, no-c-format msgid "IPL from VM-reader and DASD" msgstr "IPL del lector VM y DASD" #. Tag: entry -#: hardware.xml:170 +#: hardware.xml:183 #, no-c-format msgid "generic" msgstr "genérico" #. Tag: para -#: hardware.xml:177 +#: hardware.xml:190 #, no-c-format msgid "" "This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</emphasis> " @@ -394,7 +417,7 @@ msgstr "" "ports/\">adaptaciones de &debian;</ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:187 +#: hardware.xml:200 #, no-c-format msgid "" "This is the first official release of &debian-gnu; for the &arch-title; " @@ -419,26 +442,26 @@ msgstr "" "&arch-listname;</ulink>." #. Tag: title -#: hardware.xml:209 +#: hardware.xml:222 #, no-c-format msgid "CPU Support" msgstr "Compatibilidad de CPU" #. Tag: para -#: hardware.xml:210 +#: hardware.xml:223 #, no-c-format msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported." msgstr "" "Se permiten tanto los procesadores AMD64 como los procesadores Intel 64." #. Tag: title -#: hardware.xml:234 +#: hardware.xml:247 #, no-c-format msgid "Three different ARM ports" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:236 +#: hardware.xml:249 #, no-c-format msgid "" "The ARM architecture has evolved over time and modern ARM processors provide " @@ -448,7 +471,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:242 +#: hardware.xml:255 #, no-c-format msgid "" "&debian;/armel targets older 32-bit ARM processors without support for a " @@ -456,7 +479,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:246 +#: hardware.xml:259 #, no-c-format msgid "" "&debian;/armhf works only on newer 32-bit ARM processors which implement at " @@ -466,7 +489,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:253 +#: hardware.xml:266 #, no-c-format msgid "" "&debian;/arm64 works on 64-bit ARM processors which implement at least the " @@ -474,7 +497,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:260 +#: hardware.xml:273 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). However, " @@ -492,13 +515,13 @@ msgstr "" "actualmente sistemas ARM «little-endian»." #. Tag: title -#: hardware.xml:269 +#: hardware.xml:282 #, no-c-format msgid "Variations in ARM CPU designs and support complexity" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:271 +#: hardware.xml:284 #, no-c-format msgid "" "ARM systems are much more heterogeneous than those based on the i386/amd64-" @@ -506,7 +529,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:277 +#: hardware.xml:290 #, no-c-format msgid "" "The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</" @@ -520,7 +543,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:289 +#: hardware.xml:302 #, no-c-format msgid "" "At the beginning of the ARM support in the Linux kernel, the hardware " @@ -538,7 +561,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:305 +#: hardware.xml:318 #, no-c-format msgid "" "The ARM architecture is used mainly in so-called <quote>system-on-chip</" @@ -551,7 +574,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:316 +#: hardware.xml:329 #, no-c-format msgid "" "Server versions of ARMv8 hardware are typically configured using the Unified " @@ -562,13 +585,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:326 +#: hardware.xml:339 #, no-c-format msgid "Platforms supported by Debian/arm64" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:328 +#: hardware.xml:341 #, no-c-format msgid "" "Arm64/AArch64/ARMv8 hardware became available quite late in the &debian; " @@ -580,13 +603,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:340 +#: hardware.xml:353 #, no-c-format msgid "Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:342 +#: hardware.xml:355 #, no-c-format msgid "" "The APM Mustang was the first Linux-capable ARMv8 system available. It uses " @@ -598,13 +621,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:356 +#: hardware.xml:369 #, no-c-format msgid "ARM Juno Development Platform" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:358 +#: hardware.xml:371 #, no-c-format msgid "" "Juno is a capable development board with a 6-core (2xA57, 4xA53) ARMv8-A " @@ -615,7 +638,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:372 +#: hardware.xml:385 #, no-c-format msgid "" "When using &d-i; on non-UEFI systems, you may have to manually make the " @@ -625,14 +648,14 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:380 +#: hardware.xml:393 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "The supported platforms are:" msgid "Other platforms" msgstr "Las plataformas compatibles son:" #. Tag: para -#: hardware.xml:381 +#: hardware.xml:394 #, no-c-format msgid "" "The multiplatform support in the arm64 Linux kernel may also allow running " @@ -646,13 +669,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:397 +#: hardware.xml:410 #, no-c-format msgid "Platforms supported by Debian/armhf" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:399 +#: hardware.xml:412 #, no-c-format msgid "" "The following systems are known to work with &debian;/armhf using the " @@ -660,26 +683,26 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:406 +#: hardware.xml:419 #, no-c-format msgid "Freescale MX53 Quick Start Board (MX53 LOCO Board)" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:408 +#: hardware.xml:421 #, no-c-format msgid "The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SoC." msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:415 +#: hardware.xml:428 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "versatile" msgid "Versatile Express" msgstr "versatile" #. Tag: para -#: hardware.xml:417 +#: hardware.xml:430 #, no-c-format msgid "" "The Versatile Express is a development board series from ARM consisting of a " @@ -687,13 +710,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:426 +#: hardware.xml:439 #, no-c-format msgid "Certain Allwinner sunXi-based development boards and embedded systems" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:429 +#: hardware.xml:442 #, no-c-format msgid "" "The armmp kernel supports several development boards and embedded systems " @@ -707,25 +730,25 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:443 +#: hardware.xml:456 #, no-c-format msgid "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:446 +#: hardware.xml:459 #, no-c-format msgid "LeMaker Banana Pi and Banana Pro" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:449 +#: hardware.xml:462 #, no-c-format msgid "LinkSprite pcDuino and pcDuino3" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:452 +#: hardware.xml:465 #, no-c-format msgid "" "Olimex A10-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino-LIME2 / A20-" @@ -733,13 +756,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:456 +#: hardware.xml:469 #, no-c-format msgid "Xunlong OrangePi Plus" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:462 +#: hardware.xml:475 #, no-c-format msgid "" "System support for Allwinner sunXi-based devices is limited to drivers and " @@ -749,7 +772,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:470 +#: hardware.xml:483 #, no-c-format msgid "" "The mainline Linux kernel generally supports serial console, ethernet, SATA, " @@ -765,7 +788,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:485 +#: hardware.xml:498 #, no-c-format msgid "" "Onboard flash memory intended to be used as a mass storage device generally " @@ -778,7 +801,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:498 +#: hardware.xml:511 #, no-c-format msgid "" "The installer includes basic support for a number of sunXi-based systems not " @@ -789,25 +812,25 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:507 +#: hardware.xml:520 #, no-c-format msgid "Olimex A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-Olinuxino Micro" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:511 +#: hardware.xml:524 #, no-c-format msgid "Sinovoip BPI-M2 (A31s-based)" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:514 +#: hardware.xml:527 #, no-c-format msgid "Xunlong Orange Pi (A20-based) / Orange Pi Mini (A20-based)" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:519 +#: hardware.xml:532 #, no-c-format msgid "" "In addition to the SoCs and systems listed above, the installer has very " @@ -821,13 +844,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:532 +#: hardware.xml:545 #, no-c-format msgid "FriendlyARM NanoPi NEO" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:535 +#: hardware.xml:548 #, no-c-format msgid "" "Xunlong Orange Pi Lite / Orange Pi One / Orange Pi PC / Orange Pi PC Plus / " @@ -835,13 +858,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:546 +#: hardware.xml:559 #, no-c-format msgid "NVIDIA Jetson TK1" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:548 +#: hardware.xml:561 #, no-c-format msgid "" "The NVIDIA Jetson TK1 is a developer board based on the Tegra K1 chip (also " @@ -851,13 +874,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:559 +#: hardware.xml:572 #, no-c-format msgid "Seagate Personal Cloud and Seagate NAS" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:561 +#: hardware.xml:574 #, no-c-format msgid "" "The Seagate Personal Cloud and Seagate NAS are NAS devices based on " @@ -867,13 +890,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:571 +#: hardware.xml:584 #, no-c-format msgid "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:573 +#: hardware.xml:586 #, no-c-format msgid "" "The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems based on the " @@ -886,13 +909,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:588 +#: hardware.xml:601 #, no-c-format msgid "Wandboard Quad" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:590 +#: hardware.xml:603 #, no-c-format msgid "" "The Wandboard Quad is a development board based on the Freescale i.MX6 Quad " @@ -906,7 +929,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:608 +#: hardware.xml:621 #, no-c-format msgid "" "Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows running " @@ -919,7 +942,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:620 +#: hardware.xml:633 #, no-c-format msgid "" "When using &d-i; on such systems, you may have to manually make the system " @@ -928,19 +951,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:629 +#: hardware.xml:642 #, no-c-format msgid "Platforms no longer supported by Debian/armhf" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:633 +#: hardware.xml:646 #, no-c-format msgid "EfikaMX" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:634 +#: hardware.xml:647 #, no-c-format msgid "" "The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) was " @@ -953,13 +976,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:652 +#: hardware.xml:665 #, no-c-format msgid "Platforms supported by Debian/armel" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:654 +#: hardware.xml:667 #, no-c-format msgid "" "The following platforms are supported by &debian;/armel; they require " @@ -967,13 +990,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:662 +#: hardware.xml:675 #, no-c-format msgid "Kirkwood" msgstr "Kirkwood" #. Tag: para -#: hardware.xml:663 +#: hardware.xml:676 #, no-c-format msgid "" "Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, " @@ -982,7 +1005,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: ulink -#: hardware.xml:671 +#: hardware.xml:684 #, no-c-format msgid "" "Plug computers (SheevaPlug, GuruPlug, DreamPlug and Seagate FreeAgent " @@ -990,7 +1013,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:674 +#: hardware.xml:687 #, no-c-format msgid "" "<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> " @@ -998,7 +1021,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:678 +#: hardware.xml:691 #, no-c-format msgid "" "LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 " @@ -1006,19 +1029,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:682 +#: hardware.xml:695 #, no-c-format msgid "OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate)" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:691 hardware.xml:736 +#: hardware.xml:704 hardware.xml:749 #, no-c-format msgid "Orion5x" msgstr "Orion5x" #. Tag: para -#: hardware.xml:692 +#: hardware.xml:705 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Orion is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM " @@ -1047,13 +1070,13 @@ msgstr "" "mv2120</ulink>." #. Tag: term -#: hardware.xml:707 +#: hardware.xml:720 #, no-c-format msgid "<term>Versatile</term>" msgstr "<term>Versatile</term>" #. Tag: para -#: hardware.xml:708 +#: hardware.xml:721 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to " @@ -1066,19 +1089,19 @@ msgstr "" "de probar y ejecutar &debian; en ARM si no tiene el hardware." #. Tag: title -#: hardware.xml:721 +#: hardware.xml:734 #, no-c-format msgid "Platforms and devices no longer supported by Debian/armel" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:725 +#: hardware.xml:738 #, no-c-format msgid "IXP4xx" msgstr "IXP4xx" #. Tag: para -#: hardware.xml:726 +#: hardware.xml:739 #, no-c-format msgid "" "Support for the Intel IXP4xx platform has been dropped in &debian; 9. The " @@ -1086,7 +1109,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:737 +#: hardware.xml:750 #, no-c-format msgid "" "Support for the D-Link DNS-323 and Conceptronic CH3SNAS devices has been " @@ -1096,14 +1119,14 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:756 hardware.xml:806 hardware.xml:864 hardware.xml:894 -#: hardware.xml:924 hardware.xml:1367 +#: hardware.xml:769 hardware.xml:819 hardware.xml:877 hardware.xml:907 +#: hardware.xml:937 hardware.xml:1380 #, no-c-format msgid "CPU, Main Boards, and Video Support" msgstr "Compatibilidad de CPU, placas base y vídeo" #. Tag: para -#: hardware.xml:757 +#: hardware.xml:770 #, no-c-format msgid "" "Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink " @@ -1115,13 +1138,13 @@ msgstr "" "Linux</ulink>. Esta sección sólo trata algunos aspectos básicos." #. Tag: title -#: hardware.xml:765 hardware.xml:841 +#: hardware.xml:778 hardware.xml:854 #, no-c-format msgid "<title>CPU</title>" msgstr "<title>CPU</title>" #. Tag: para -#: hardware.xml:766 +#: hardware.xml:779 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal " @@ -1140,7 +1163,7 @@ msgstr "" "Athlon XP e Intel P4 Xeon." #. Tag: para -#: hardware.xml:773 +#: hardware.xml:786 #, no-c-format msgid "" "However, &debian; GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run " @@ -1148,7 +1171,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:779 +#: hardware.xml:792 #, no-c-format msgid "" "If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, " @@ -1160,13 +1183,13 @@ msgstr "" "amd64 en lugar del instalador para la arquitectura i386 (de 32 bits)." #. Tag: title -#: hardware.xml:788 +#: hardware.xml:801 #, no-c-format msgid "I/O Bus" msgstr "Bus de E/S" #. Tag: para -#: hardware.xml:789 +#: hardware.xml:802 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to " @@ -1187,7 +1210,7 @@ msgstr "" "últimos años utilizan uno de éstos." #. Tag: para -#: hardware.xml:807 +#: hardware.xml:820 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> " @@ -1238,7 +1261,7 @@ msgstr "" "</ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:842 +#: hardware.xml:855 #, no-c-format msgid "" "On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and " @@ -1252,7 +1275,7 @@ msgstr "" "permiten los sistemas basados en el procesador R5000." #. Tag: para -#: hardware.xml:848 +#: hardware.xml:861 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. " @@ -1268,7 +1291,7 @@ msgstr "" "consulte la documentación de la arquitectura mipsel." #. Tag: para -#: hardware.xml:865 hardware.xml:895 +#: hardware.xml:878 hardware.xml:908 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> " @@ -1308,7 +1331,7 @@ msgstr "" "subscribe;\">lista de correo debian-&arch-listname;</ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:925 +#: hardware.xml:938 #, no-c-format msgid "" "For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and " @@ -1318,13 +1341,13 @@ msgstr "" "(Power-Macintosh o PowerMac) y PreP." #. Tag: title -#: hardware.xml:946 +#: hardware.xml:959 #, no-c-format msgid "Kernel Flavours" msgstr "Tipos de núcleo" #. Tag: para -#: hardware.xml:948 +#: hardware.xml:961 #, no-c-format msgid "" "There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU " @@ -1334,14 +1357,14 @@ msgstr "" "tipo de CPU. Son:" #. Tag: term -#: hardware.xml:955 +#: hardware.xml:968 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "power64" msgid "powerpc" msgstr "power64" #. Tag: para -#: hardware.xml:956 +#: hardware.xml:969 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Most systems use this kernel flavour, which supports the PowerPC 601, " @@ -1357,32 +1380,32 @@ msgstr "" "PowerMac hasta el G4 inclusive utilizan alguno de estos procesadores." #. Tag: term -#: hardware.xml:966 +#: hardware.xml:979 #, no-c-format msgid "powerpc-smp" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:967 +#: hardware.xml:980 #, no-c-format msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines." msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:975 +#: hardware.xml:988 #, no-c-format msgid "power64" msgstr "power64" #. Tag: para -#: hardware.xml:976 +#: hardware.xml:989 #, no-c-format msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:" msgstr "" "La variante del núcleo de power64 permite el uso de las siguientes CPUs:" #. Tag: para -#: hardware.xml:980 +#: hardware.xml:993 #, no-c-format msgid "" "The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known " @@ -1394,7 +1417,7 @@ msgstr "" "610 y 640, y el RS/6000 7044-170, 7044-260, y 7044-270." #. Tag: para -#: hardware.xml:986 +#: hardware.xml:999 #, no-c-format msgid "" "The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known " @@ -1405,7 +1428,7 @@ msgstr "" "655, 670, y 690." #. Tag: para -#: hardware.xml:991 +#: hardware.xml:1004 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Systems using the Apple G5 (PPC970FX processor) are also based on the " @@ -1419,19 +1442,19 @@ msgstr "" "basado en la arquitectura POWER4 y utiliza el mismo tipo de núcleo." #. Tag: para -#: hardware.xml:997 +#: hardware.xml:1010 #, no-c-format msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors." msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1030 +#: hardware.xml:1043 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture" msgstr "Subarquitectura Power Macintosh (pmac)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1032 +#: hardware.xml:1045 #, no-c-format msgid "" "Apple (and briefly a few other manufacturers — Power Computing, for " @@ -1445,7 +1468,7 @@ msgstr "" "(no compatible con &debian;), OldWorld PCI y NewWorld." #. Tag: para -#: hardware.xml:1039 +#: hardware.xml:1052 #, no-c-format msgid "" "OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI " @@ -1460,7 +1483,7 @@ msgstr "" "los sistemas G3 de color beige que también son OldWorld." #. Tag: para -#: hardware.xml:1047 +#: hardware.xml:1060 #, no-c-format msgid "" "The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored " @@ -1477,7 +1500,7 @@ msgstr "" "MacOS, y fueron producidos desde mediados de 1998 en adelante." #. Tag: para -#: hardware.xml:1055 +#: hardware.xml:1068 #, no-c-format msgid "" "Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www." @@ -1491,393 +1514,393 @@ msgstr "" "applespec.legacy/index.html\">AppleSpec Legacy</ulink>." #. Tag: entry -#: hardware.xml:1071 hardware.xml:1206 hardware.xml:1250 hardware.xml:1283 +#: hardware.xml:1084 hardware.xml:1219 hardware.xml:1263 hardware.xml:1296 #, no-c-format msgid "Model Name/Number" msgstr "Nombre/número de modelo" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1072 +#: hardware.xml:1085 #, no-c-format msgid "Generation" msgstr "Generación" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1078 +#: hardware.xml:1091 #, no-c-format msgid "Apple" msgstr "Apple" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1079 +#: hardware.xml:1092 #, no-c-format msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading" msgstr "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1080 hardware.xml:1083 hardware.xml:1086 hardware.xml:1089 -#: hardware.xml:1092 hardware.xml:1095 hardware.xml:1098 hardware.xml:1101 -#: hardware.xml:1104 hardware.xml:1107 hardware.xml:1110 hardware.xml:1113 -#: hardware.xml:1116 hardware.xml:1119 hardware.xml:1122 hardware.xml:1125 +#: hardware.xml:1093 hardware.xml:1096 hardware.xml:1099 hardware.xml:1102 +#: hardware.xml:1105 hardware.xml:1108 hardware.xml:1111 hardware.xml:1114 +#: hardware.xml:1117 hardware.xml:1120 hardware.xml:1123 hardware.xml:1126 +#: hardware.xml:1129 hardware.xml:1132 hardware.xml:1135 hardware.xml:1138 #, no-c-format msgid "NewWorld" msgstr "NewWorld" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1082 +#: hardware.xml:1095 #, no-c-format msgid "iMac Summer 2000, Early 2001" msgstr "iMac Summer 2000, principios de 2001" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1085 +#: hardware.xml:1098 #, no-c-format msgid "iMac G5" msgstr "iMac G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1088 +#: hardware.xml:1101 #, no-c-format msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1091 +#: hardware.xml:1104 #, no-c-format msgid "iBook2" msgstr "iBook2" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1094 +#: hardware.xml:1107 #, no-c-format msgid "iBook G4" msgstr "iBook G4" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1097 +#: hardware.xml:1110 #, no-c-format msgid "Power Macintosh Blue and White (B&W) G3" msgstr "Power Macintosh Azul y Blanco (B&W) G3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1100 +#: hardware.xml:1113 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1103 +#: hardware.xml:1116 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1106 +#: hardware.xml:1119 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1109 +#: hardware.xml:1122 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G5" msgstr "Power Macintosh G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1112 +#: hardware.xml:1125 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1115 +#: hardware.xml:1128 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)" msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1118 +#: hardware.xml:1131 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Titanium" msgstr "PowerBook G4 Titanium" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1121 +#: hardware.xml:1134 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Aluminum" msgstr "PowerBook G4 Aluminum" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1124 +#: hardware.xml:1137 #, no-c-format msgid "Xserve G5" msgstr "Xserve G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1127 +#: hardware.xml:1140 #, no-c-format msgid "Performa 4400, 54xx, 5500" msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1128 hardware.xml:1131 hardware.xml:1134 hardware.xml:1137 -#: hardware.xml:1140 hardware.xml:1143 hardware.xml:1146 hardware.xml:1149 -#: hardware.xml:1152 hardware.xml:1155 hardware.xml:1158 hardware.xml:1161 -#: hardware.xml:1167 hardware.xml:1170 hardware.xml:1176 hardware.xml:1182 -#: hardware.xml:1188 +#: hardware.xml:1141 hardware.xml:1144 hardware.xml:1147 hardware.xml:1150 +#: hardware.xml:1153 hardware.xml:1156 hardware.xml:1159 hardware.xml:1162 +#: hardware.xml:1165 hardware.xml:1168 hardware.xml:1171 hardware.xml:1174 +#: hardware.xml:1180 hardware.xml:1183 hardware.xml:1189 hardware.xml:1195 +#: hardware.xml:1201 #, no-c-format msgid "OldWorld" msgstr "OldWorld" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1130 +#: hardware.xml:1143 #, no-c-format msgid "Performa 6360, 6400, 6500" msgstr "Performa 6360, 6400, 6500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1133 +#: hardware.xml:1146 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 4400, 5400" msgstr "Power Macintosh 4400, 5400" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1136 +#: hardware.xml:1149 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1139 +#: hardware.xml:1152 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1142 +#: hardware.xml:1155 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 9500, 9600" msgstr "Power Macintosh 9500, 9600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1145 +#: hardware.xml:1158 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower" msgstr "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1148 +#: hardware.xml:1161 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One" msgstr "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1151 +#: hardware.xml:1164 #, no-c-format msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500" msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1154 +#: hardware.xml:1167 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1157 +#: hardware.xml:1170 #, no-c-format msgid "Twentieth Anniversary Macintosh" msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1160 +#: hardware.xml:1173 #, no-c-format msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1165 +#: hardware.xml:1178 #, no-c-format msgid "Power Computing" msgstr "Power Computing" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1166 +#: hardware.xml:1179 #, no-c-format msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1169 +#: hardware.xml:1182 #, no-c-format msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve" msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1174 +#: hardware.xml:1187 #, no-c-format msgid "UMAX" msgstr "UMAX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1175 +#: hardware.xml:1188 #, no-c-format msgid "C500, C600, J700, S900" msgstr "C500, C600, J700, S900" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1180 +#: hardware.xml:1193 #, no-c-format msgid "<entry>APS</entry>" msgstr "<entry>APS</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1181 +#: hardware.xml:1194 #, no-c-format msgid "APS Tech M*Power 604e/2000" msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1186 hardware.xml:1212 +#: hardware.xml:1199 hardware.xml:1225 #, no-c-format msgid "Motorola" msgstr "Motorola" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1187 +#: hardware.xml:1200 #, no-c-format msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" #. Tag: title -#: hardware.xml:1196 +#: hardware.xml:1209 #, no-c-format msgid "PReP subarchitecture" msgstr "Subarquitectura PReP" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1213 +#: hardware.xml:1226 #, no-c-format msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1215 +#: hardware.xml:1228 #, no-c-format msgid "MPC 7xx, 8xx" msgstr "MPC 7xx, 8xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1217 +#: hardware.xml:1230 #, no-c-format msgid "MTX, MTX+" msgstr "MTX, MTX+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1219 +#: hardware.xml:1232 #, no-c-format msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1221 +#: hardware.xml:1234 #, no-c-format msgid "MCP(N)750" msgstr "MCP(N)750" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1225 hardware.xml:1256 +#: hardware.xml:1238 hardware.xml:1269 #, no-c-format msgid "IBM RS/6000" msgstr "IBM RS/6000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1226 +#: hardware.xml:1239 #, no-c-format msgid "40P, 43P" msgstr "40P, 43P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1228 +#: hardware.xml:1241 #, no-c-format msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)" msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1230 +#: hardware.xml:1243 #, no-c-format msgid "6030, 7025, 7043" msgstr "6030, 7025, 7043" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1232 +#: hardware.xml:1245 #, no-c-format msgid "p640" msgstr "p640" #. Tag: title -#: hardware.xml:1240 +#: hardware.xml:1253 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "PReP subarchitecture" msgid "CHRP subarchitecture" msgstr "Subarquitectura PReP" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1257 +#: hardware.xml:1270 #, no-c-format msgid "B50, 43P-150, 44P" msgstr "B50, 43P-150, 44P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1260 +#: hardware.xml:1273 #, no-c-format msgid "Genesi" msgstr "Genesi" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1261 +#: hardware.xml:1274 #, no-c-format msgid "Pegasos I, Pegasos II" msgstr "Pegasos I, Pegasos II" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1264 +#: hardware.xml:1277 #, no-c-format msgid "Fixstars" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1265 +#: hardware.xml:1278 #, no-c-format msgid "YDL PowerStation" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1273 +#: hardware.xml:1286 #, no-c-format msgid "APUS subarchitecture (unsupported)" msgstr "Subarquitectura APUS (no es compatible)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1289 +#: hardware.xml:1302 #, no-c-format msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)" msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1290 +#: hardware.xml:1303 #, no-c-format msgid "A1200, A3000, A4000" msgstr "A1200, A3000, A4000" #. Tag: title -#: hardware.xml:1298 +#: hardware.xml:1311 #, no-c-format msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)" msgstr "Subarquitectura Nubus PowerMac (no es compatible)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1300 +#: hardware.xml:1313 #, no-c-format msgid "" "NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The " @@ -1903,13 +1926,13 @@ msgstr "" "limitada en <ulink url=\"http://nubus-pmac.sourceforge.net/\"></ulink>." #. Tag: title -#: hardware.xml:1337 +#: hardware.xml:1350 #, no-c-format msgid "Non-PowerPC Macs" msgstr "Macs que no son PowerPC" #. Tag: para -#: hardware.xml:1339 +#: hardware.xml:1352 #, no-c-format msgid "" "Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</" @@ -1928,7 +1951,7 @@ msgstr "" "digitos como Mac IIcx, LCIII o Quadra 950." #. Tag: para -#: hardware.xml:1348 +#: hardware.xml:1361 #, no-c-format msgid "" "This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, " @@ -1944,7 +1967,7 @@ msgstr "" "Performa 200-640CD." #. Tag: para -#: hardware.xml:1356 +#: hardware.xml:1369 #, no-c-format msgid "" "In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs " @@ -1956,50 +1979,50 @@ msgstr "" "que es un Nubus, consulte la sección anterior)." #. Tag: title -#: hardware.xml:1370 +#: hardware.xml:1383 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "CPU/Machine types" msgid "Machines" msgstr "Tipos de CPU/Máquina" #. Tag: para -#: hardware.xml:1373 +#: hardware.xml:1386 #, no-c-format msgid "S822L" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1378 +#: hardware.xml:1391 #, no-c-format msgid "S821L" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1383 +#: hardware.xml:1396 #, no-c-format msgid "S822" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1388 +#: hardware.xml:1401 #, no-c-format msgid "S821" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1393 +#: hardware.xml:1406 #, no-c-format msgid "TYAN GN70-BP010" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1408 +#: hardware.xml:1421 #, no-c-format msgid "zSeries and System z machine types" msgstr "Tipos de máquinas zSeries y System z" #. Tag: para -#: hardware.xml:1409 +#: hardware.xml:1422 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. " @@ -2035,13 +2058,13 @@ msgstr "" "\">System z</trademark> en developerWorks</ulink>." #. Tag: title -#: hardware.xml:1426 +#: hardware.xml:1439 #, no-c-format msgid "PAV and HyperPAV" msgstr "PAV e HyperPAV" #. Tag: para -#: hardware.xml:1427 +#: hardware.xml:1440 #, no-c-format msgid "" "PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to " @@ -2056,13 +2079,13 @@ msgstr "" "particionado, ni el uso directo." #. Tag: title -#: hardware.xml:1443 +#: hardware.xml:1456 #, no-c-format msgid "CPU and Main Boards Support" msgstr "Compatibilidad de CPU, placas base y vídeo" #. Tag: para -#: hardware.xml:1444 +#: hardware.xml:1457 #, no-c-format msgid "" "Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, " @@ -2077,13 +2100,13 @@ msgstr "" "esperar de cada uno." #. Tag: term -#: hardware.xml:1455 +#: hardware.xml:1468 #, no-c-format msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m" msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m" #. Tag: para -#: hardware.xml:1457 +#: hardware.xml:1470 #, no-c-format msgid "" "None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a " @@ -2097,7 +2120,7 @@ msgstr "" "de SPARCstation en la Wikipedia</ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1464 +#: hardware.xml:1477 #, no-c-format msgid "" "The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only " @@ -2109,13 +2132,13 @@ msgstr "" "ya se había dejado de ofrecer en versiones anteriores." #. Tag: term -#: hardware.xml:1474 +#: hardware.xml:1487 #, no-c-format msgid "sun4u" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1476 +#: hardware.xml:1489 #, no-c-format msgid "" "This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the " @@ -2133,13 +2156,13 @@ msgstr "" "núcleo sparc64 o sparc64-smp en configuraciones UP y SMP respectivamente." #. Tag: term -#: hardware.xml:1489 +#: hardware.xml:1502 #, no-c-format msgid "sun4v" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1491 +#: hardware.xml:1504 #, no-c-format msgid "" "This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines " @@ -2153,7 +2176,7 @@ msgstr "" "compatibilidad. Utilice el núcleo sparc64-smp." #. Tag: para -#: hardware.xml:1502 +#: hardware.xml:1515 #, no-c-format msgid "" "Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are " @@ -2164,13 +2187,13 @@ msgstr "" "éstas en el núcleo de Linux." #. Tag: title -#: hardware.xml:1511 +#: hardware.xml:1524 #, no-c-format msgid "Laptops" msgstr "Ordenadores portátiles" #. Tag: para -#: hardware.xml:1512 +#: hardware.xml:1525 #, no-c-format msgid "" "From a technical point of view, laptops are normal PCs, so all information " @@ -2196,13 +2219,13 @@ msgstr "" "ulink>" #. Tag: title -#: hardware.xml:1529 hardware.xml:1549 hardware.xml:1571 hardware.xml:1594 +#: hardware.xml:1542 hardware.xml:1562 hardware.xml:1584 hardware.xml:1607 #, no-c-format msgid "Multiple Processors" msgstr "Múltiples procesadores" #. Tag: para -#: hardware.xml:1530 +#: hardware.xml:1543 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Multiprocessor support — also called <quote>symmetric " @@ -2232,7 +2255,7 @@ msgstr "" "procesador físico." #. Tag: para -#: hardware.xml:1540 +#: hardware.xml:1553 #, no-c-format msgid "" "The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP " @@ -2243,7 +2266,7 @@ msgstr "" "distintos a SMP." #. Tag: para -#: hardware.xml:1551 +#: hardware.xml:1564 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called <quote>symmetric multiprocessing</" @@ -2261,7 +2284,7 @@ msgstr "" "desactivará SMP de forma automática para sistemas de un solo procesador." #. Tag: para -#: hardware.xml:1560 +#: hardware.xml:1573 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Having multiple processors in a computer was originally only an issue for " @@ -2284,7 +2307,7 @@ msgstr "" "quote>, en un único procesador físico." #. Tag: para -#: hardware.xml:1572 +#: hardware.xml:1585 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called <quote>symmetric multiprocessing</" @@ -2301,7 +2324,7 @@ msgstr "" "procesador." #. Tag: para -#: hardware.xml:1581 +#: hardware.xml:1594 #, no-c-format msgid "" "In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace " @@ -2319,7 +2342,7 @@ msgstr "" "config-section;</quote> de la configuración del núcleo.</phrase>" #. Tag: para -#: hardware.xml:1595 +#: hardware.xml:1608 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called <quote>symmetric multiprocessing</" @@ -2339,7 +2362,7 @@ msgstr "" "utilizará el primer procesador." #. Tag: para -#: hardware.xml:1605 +#: hardware.xml:1618 #, no-c-format msgid "" "In order to take advantage of multiple processors, you should check to see " @@ -2351,7 +2374,7 @@ msgstr "" "núcleo apropiado." #. Tag: para -#: hardware.xml:1611 +#: hardware.xml:1624 #, no-c-format msgid "" "You can also build your own customized kernel to support SMP.<phrase arch=" @@ -2368,14 +2391,14 @@ msgstr "" "<quote>&smp-config-section;</quote> de la configuración del núcleo.</phrase>" #. Tag: title -#: hardware.xml:1622 +#: hardware.xml:1635 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Graphics Card Support" msgid "Graphics Hardware Support" msgstr "Compatibilidad de tarjeta gráfica" #. Tag: para -#: hardware.xml:1623 +#: hardware.xml:1636 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the " @@ -2411,7 +2434,7 @@ msgstr "" "compatibilidad básica de gráficos, pero son situaciones excepcionales." #. Tag: para -#: hardware.xml:1635 +#: hardware.xml:1648 #, no-c-format msgid "" "On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In " @@ -2423,7 +2446,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1646 +#: hardware.xml:1659 #, no-c-format msgid "" "Nearly all ARM machines have the graphics hardware built-in, rather than " @@ -2439,7 +2462,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1660 +#: hardware.xml:1673 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Details on supported graphics cards and pointing devices can be found at " @@ -2455,7 +2478,7 @@ msgstr "" "incluye X.Org versión &x11ver;." #. Tag: para -#: hardware.xml:1665 +#: hardware.xml:1678 #, no-c-format msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2." msgstr "" @@ -2463,7 +2486,7 @@ msgstr "" "en la O2." #. Tag: para -#: hardware.xml:1670 +#: hardware.xml:1683 #, no-c-format msgid "" "Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. " @@ -2485,7 +2508,7 @@ msgstr "" "se incluye en él para saber cómo activar la tarjeta." #. Tag: para -#: hardware.xml:1680 +#: hardware.xml:1693 #, no-c-format msgid "" "It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a " @@ -2513,13 +2536,13 @@ msgstr "" "consola serial desconectando el teclado antes de arrancar el sistema." #. Tag: title -#: hardware.xml:1702 +#: hardware.xml:1715 #, no-c-format msgid "Network Connectivity Hardware" msgstr "Hardware de conectividad de red" #. Tag: para -#: hardware.xml:1703 +#: hardware.xml:1716 #, no-c-format msgid "" "Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; " @@ -2537,7 +2560,7 @@ msgstr "" "compatibles muchas tarjetas ISA antiguas.</phrase>" #. Tag: para -#: hardware.xml:1713 +#: hardware.xml:1726 #, no-c-format msgid "" "This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the " @@ -2547,61 +2570,61 @@ msgstr "" "sistemas que tienen PCI) y las siguientes NICs de Sun:" #. Tag: para -#: hardware.xml:1719 +#: hardware.xml:1732 #, no-c-format msgid "Sun LANCE" msgstr "Sun LANCE" #. Tag: para -#: hardware.xml:1724 +#: hardware.xml:1737 #, no-c-format msgid "Sun Happy Meal" msgstr "Sun Happy Meal" #. Tag: para -#: hardware.xml:1729 +#: hardware.xml:1742 #, no-c-format msgid "Sun BigMAC" msgstr "Sun BigMAC" #. Tag: para -#: hardware.xml:1734 +#: hardware.xml:1747 #, no-c-format msgid "Sun QuadEthernet" msgstr "Sun QuadEthernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1739 +#: hardware.xml:1752 #, no-c-format msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet" msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1746 +#: hardware.xml:1759 #, no-c-format msgid "The list of supported network devices is:" msgstr "La lista de dispositivos de red compatibles es:" #. Tag: para -#: hardware.xml:1751 +#: hardware.xml:1764 #, no-c-format msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)" msgstr "Conexión canal a canal (CTC) y ESCON (real o emulado)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1756 +#: hardware.xml:1769 #, no-c-format msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet y OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1761 +#: hardware.xml:1774 #, no-c-format msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs" msgstr "OSA-Express en modo QDIO, HiperSockets y Guest-LANs" #. Tag: para -#: hardware.xml:1770 +#: hardware.xml:1783 #, no-c-format msgid "" "On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules " @@ -2612,19 +2635,19 @@ msgstr "" "USB." #. Tag: para -#: hardware.xml:1775 +#: hardware.xml:1788 #, no-c-format msgid "ISDN is supported, but not during the installation." msgstr "Se permite el uso de RDSI, pero no durante la instalación." #. Tag: title -#: hardware.xml:1782 +#: hardware.xml:1795 #, no-c-format msgid "Wireless Network Cards" msgstr "Tarjetas de red inalámbrica" #. Tag: para -#: hardware.xml:1783 +#: hardware.xml:1796 #, no-c-format msgid "" "Wireless networking is in general supported as well and a growing number of " @@ -2637,7 +2660,7 @@ msgstr "" "firmware." #. Tag: para -#: hardware.xml:1790 +#: hardware.xml:1803 #, no-c-format msgid "" "If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See " @@ -2649,7 +2672,7 @@ msgstr "" "cargar firmware durante la instalación." #. Tag: para -#: hardware.xml:1795 +#: hardware.xml:1808 #, no-c-format msgid "" "Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel " @@ -2661,7 +2684,7 @@ msgstr "" "no estarán disponibles durante el proceso de instalación." #. Tag: para -#: hardware.xml:1800 +#: hardware.xml:1813 #, no-c-format msgid "" "If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use " @@ -2679,7 +2702,7 @@ msgstr "" "(después del reinicio del sistema) y configurar la red manualmente." #. Tag: para -#: hardware.xml:1810 +#: hardware.xml:1823 #, no-c-format msgid "" "In some cases the driver you need may not be available as a &debian; " @@ -2698,13 +2721,13 @@ msgstr "" "Windows.</phrase>" #. Tag: title -#: hardware.xml:1824 +#: hardware.xml:1837 #, no-c-format msgid "Known Issues for &arch-title;" msgstr "Problemas conocidos con &arch-title;" #. Tag: para -#: hardware.xml:1825 +#: hardware.xml:1838 #, no-c-format msgid "" "There are a couple of issues with specific network cards that are worth " @@ -2714,13 +2737,13 @@ msgstr "" "merece la pena tratar aquí." #. Tag: title -#: hardware.xml:1832 +#: hardware.xml:1845 #, no-c-format msgid "Conflict between tulip and dfme drivers" msgstr "Conflicto entre los controladores tulip y dfme" #. Tag: para -#: hardware.xml:1834 +#: hardware.xml:1847 #, no-c-format msgid "" "There are various PCI network cards that have the same PCI identification, " @@ -2739,7 +2762,7 @@ msgstr "" "puede que no funcione la tarjeta de red o que funcione mal." #. Tag: para -#: hardware.xml:1844 +#: hardware.xml:1857 #, no-c-format msgid "" "This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip " @@ -2754,7 +2777,7 @@ msgstr "" "describe en <xref linkend=\"module-blacklist\"/>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1852 +#: hardware.xml:1865 #, no-c-format msgid "" "An alternative solution during the installation is to switch to a shell and " @@ -2771,13 +2794,13 @@ msgstr "" "<userinput>modprobe <replaceable>modulo</replaceable></userinput>." #. Tag: title -#: hardware.xml:1865 +#: hardware.xml:1878 #, no-c-format msgid "Sun B100 blade" msgstr "Sun B100 blade" #. Tag: para -#: hardware.xml:1867 +#: hardware.xml:1880 #, no-c-format msgid "" "The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 " @@ -2787,13 +2810,13 @@ msgstr "" "blade Sun B100." #. Tag: title -#: hardware.xml:1882 +#: hardware.xml:1895 #, no-c-format msgid "Braille Displays" msgstr "Dispositivos Braille" #. Tag: para -#: hardware.xml:1883 +#: hardware.xml:1896 #, no-c-format msgid "" "Support for braille displays is determined by the underlying support found " @@ -2811,13 +2834,13 @@ msgstr "" "&release; ofrece la versión &brlttyver; de <classname>brltty</classname>." #. Tag: title -#: hardware.xml:1897 +#: hardware.xml:1910 #, no-c-format msgid "Hardware Speech Synthesis" msgstr "Dispositivos de Síntesis de voz" #. Tag: para -#: hardware.xml:1898 +#: hardware.xml:1911 #, no-c-format msgid "" "Support for hardware speech synthesis devices is determined by the " @@ -2839,13 +2862,13 @@ msgstr "" "versión &speakupver; de <classname>speakup</classname>." #. Tag: title -#: hardware.xml:1918 +#: hardware.xml:1931 #, no-c-format msgid "Peripherals and Other Hardware" msgstr "Periféricos y otro hardware" #. Tag: para -#: hardware.xml:1919 +#: hardware.xml:1932 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, " @@ -2862,7 +2885,7 @@ msgstr "" "instalación del sistema." #. Tag: para -#: hardware.xml:1925 +#: hardware.xml:1938 #, no-c-format msgid "" "USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB " @@ -2877,7 +2900,7 @@ msgstr "" "configuración específica." #. Tag: para -#: hardware.xml:1934 +#: hardware.xml:1947 #, no-c-format msgid "" "Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. " @@ -2889,13 +2912,13 @@ msgstr "" "o a través de la red usando NFS, HTTP o FTP." #. Tag: title -#: hardware.xml:1947 +#: hardware.xml:1960 #, no-c-format msgid "Devices Requiring Firmware" msgstr "Dispositivos que requieren Firmware" #. Tag: para -#: hardware.xml:1948 +#: hardware.xml:1961 #, no-c-format msgid "" "Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-" @@ -2918,7 +2941,7 @@ msgstr "" "requiere la instalación de un fichero de firmware adicional en el sistema." #. Tag: para -#: hardware.xml:1959 +#: hardware.xml:1972 #, no-c-format msgid "" "On many older devices which require firmware to work, the firmware file was " @@ -2935,7 +2958,7 @@ msgstr "" "por el sistema operativo anfitrión durante cada arranque del sistema." #. Tag: para -#: hardware.xml:1967 +#: hardware.xml:1980 #, no-c-format msgid "" "In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the " @@ -2953,7 +2976,7 @@ msgstr "" "como un paquete separado en la sección non-free del archivo de &debian-gnu;." #. Tag: para -#: hardware.xml:1976 +#: hardware.xml:1989 #, no-c-format msgid "" "However, this does not mean that such hardware cannot be used during an " @@ -2971,7 +2994,7 @@ msgstr "" "durante la instalación." #. Tag: para -#: hardware.xml:1985 +#: hardware.xml:1998 #, no-c-format msgid "" "If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware " @@ -2991,13 +3014,13 @@ msgstr "" "controlador tg3)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2002 +#: hardware.xml:2015 #, no-c-format msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;" msgstr "Adquisición de hardware específico para GNU/&arch-kernel;" #. Tag: para -#: hardware.xml:2004 +#: hardware.xml:2017 #, no-c-format msgid "" "There are several vendors, who ship systems with &debian; or other " @@ -3013,7 +3036,7 @@ msgstr "" "de que su hardware es totalmente compatible con GNU/Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2012 +#: hardware.xml:2025 #, no-c-format msgid "" "If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the " @@ -3030,7 +3053,7 @@ msgstr "" "(<quote>reembolso windows</quote>, n. del t.)." #. Tag: para -#: hardware.xml:2020 +#: hardware.xml:2033 #, no-c-format msgid "" "Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or " @@ -3048,13 +3071,13 @@ msgstr "" "a los fabricantes de hardware que ofrecen compatibilidad con &arch-kernel;." #. Tag: title -#: hardware.xml:2031 +#: hardware.xml:2044 #, no-c-format msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware" msgstr "Evite hardware cerrado o privativo" #. Tag: para -#: hardware.xml:2032 +#: hardware.xml:2045 #, no-c-format msgid "" "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for " @@ -3072,7 +3095,7 @@ msgstr "" "dispositivos, sencillamente no funcionan con &arch-kernel;." #. Tag: para -#: hardware.xml:2042 +#: hardware.xml:2055 #, no-c-format msgid "" "In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) " @@ -3098,7 +3121,7 @@ msgstr "" "estándares." #. Tag: para -#: hardware.xml:2054 +#: hardware.xml:2067 #, no-c-format msgid "" "In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the " @@ -3120,7 +3143,7 @@ msgstr "" "proveedor." #. Tag: para -#: hardware.xml:2065 +#: hardware.xml:2078 #, no-c-format msgid "" "Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware " @@ -3147,7 +3170,7 @@ msgstr "" "operativo con el que lo vaya a utilizar." #. Tag: para -#: hardware.xml:2078 +#: hardware.xml:2091 #, no-c-format msgid "" "You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed " @@ -3159,13 +3182,13 @@ msgstr "" "que podamos proporcionar controladores libres para su hardware." #. Tag: title -#: hardware.xml:2093 +#: hardware.xml:2106 #, no-c-format msgid "Installation Media" msgstr "Medios de instalación" #. Tag: para -#: hardware.xml:2095 +#: hardware.xml:2108 #, no-c-format msgid "" "This section will help you determine which different media types you can use " @@ -3181,13 +3204,13 @@ msgstr "" "una vez que consulte esa sección." #. Tag: title -#: hardware.xml:2105 +#: hardware.xml:2118 #, no-c-format msgid "Floppies" msgstr "Disquetes" #. Tag: para -#: hardware.xml:2106 +#: hardware.xml:2119 #, no-c-format msgid "" "In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. " @@ -3199,19 +3222,19 @@ msgstr "" "densidad (1440 kilobytes) de 3.5 pulgadas." #. Tag: para -#: hardware.xml:2112 +#: hardware.xml:2125 #, no-c-format msgid "For CHRP, floppy support is currently broken." msgstr "El uso de disquetes en CHRP es inservible en la actualidad." #. Tag: title -#: hardware.xml:2119 +#: hardware.xml:2132 #, no-c-format msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM" msgstr "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM" #. Tag: para -#: hardware.xml:2121 +#: hardware.xml:2134 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both " @@ -3227,14 +3250,14 @@ msgstr "" "equivalentes desde el punto de vista del sistema operativo." #. Tag: para -#: hardware.xml:2127 +#: hardware.xml:2140 #, no-c-format msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures." msgstr "" "La instalación mediante CD-ROM es compatible con la mayoría de arquitecturas." #. Tag: para -#: hardware.xml:2131 +#: hardware.xml:2144 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are " @@ -3247,7 +3270,7 @@ msgstr "" "dispositivos FireWire que aceptados por los controladores ohci1394 y sbp2." #. Tag: para -#: hardware.xml:2146 +#: hardware.xml:2159 #, no-c-format msgid "" "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " @@ -3267,13 +3290,13 @@ msgstr "" "quote> en el firmware para iniciar la instalación." #. Tag: title -#: hardware.xml:2160 +#: hardware.xml:2173 #, no-c-format msgid "USB Memory Stick" msgstr "Dispositivo de memoria USB" #. Tag: para -#: hardware.xml:2162 +#: hardware.xml:2175 #, no-c-format msgid "" "USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and " @@ -3292,13 +3315,13 @@ msgstr "" "nuevo sistema operativo." #. Tag: title -#: hardware.xml:2174 +#: hardware.xml:2187 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Red" #. Tag: para -#: hardware.xml:2176 +#: hardware.xml:2189 #, no-c-format msgid "" "The network can be used during the installation to retrieve files needed for " @@ -3318,7 +3341,7 @@ msgstr "" "instalación podrá configurar su sistema para que utilice RDSI y PPP." #. Tag: para -#: hardware.xml:2186 +#: hardware.xml:2199 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the " @@ -3349,7 +3372,7 @@ msgstr "" "instalación preferida para &arch-title;.</phrase>" #. Tag: para -#: hardware.xml:2199 +#: hardware.xml:2212 #, no-c-format msgid "" "Diskless installation, using network booting from a local area network and " @@ -3360,13 +3383,13 @@ msgstr "" "sistemas de ficheros locales." #. Tag: title -#: hardware.xml:2208 +#: hardware.xml:2221 #, no-c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Disco duro" #. Tag: para -#: hardware.xml:2210 +#: hardware.xml:2223 #, no-c-format msgid "" "Booting the installation system directly from a hard disk is another option " @@ -3381,7 +3404,7 @@ msgstr "" "método de instalación." #. Tag: para -#: hardware.xml:2217 +#: hardware.xml:2230 #, no-c-format msgid "" "Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you " @@ -3391,13 +3414,13 @@ msgstr "" "instalar desde una partición SunOS (particiones UFS)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2226 +#: hardware.xml:2239 #, no-c-format msgid "Un*x or GNU system" msgstr "Sistema Un*x o GNU" #. Tag: para -#: hardware.xml:2228 +#: hardware.xml:2241 #, no-c-format msgid "" "If you are running another Unix-like system, you could use it to install " @@ -3417,13 +3440,13 @@ msgstr "" "avanzados cuando no se dispone de ningún otro método de instalación." #. Tag: title -#: hardware.xml:2241 +#: hardware.xml:2254 #, no-c-format msgid "Supported Storage Systems" msgstr "Sistemas de almacenamiento aceptados" #. Tag: para -#: hardware.xml:2243 +#: hardware.xml:2256 #, no-c-format msgid "" "The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the " @@ -3433,7 +3456,7 @@ msgstr "" "número de sistemas en los que puede funcionar." #. Tag: para -#: hardware.xml:2247 +#: hardware.xml:2260 #, no-c-format msgid "" "Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also " @@ -3447,7 +3470,7 @@ msgstr "" "extensiones FAT Win-32 (VFAT) y NTFS." #. Tag: para -#: hardware.xml:2264 +#: hardware.xml:2277 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3472,7 +3495,7 @@ msgstr "" "el núcleo Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2297 +#: hardware.xml:2310 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3484,7 +3507,7 @@ msgstr "" "no permite el uso de disquetes en sistemas CHRP." #. Tag: para -#: hardware.xml:2303 +#: hardware.xml:2316 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3496,7 +3519,7 @@ msgstr "" "no tiene permite el uso de unidades de disquete." #. Tag: para -#: hardware.xml:2309 +#: hardware.xml:2322 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3506,7 +3529,7 @@ msgstr "" "compatible con el núcleo Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2314 +#: hardware.xml:2327 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3519,13 +3542,13 @@ msgstr "" "esquema común de discos para S/390 (cdl)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2331 +#: hardware.xml:2344 #, no-c-format msgid "Memory and Disk Space Requirements" msgstr "Requisitos de memoria y espacio en disco" #. Tag: para -#: hardware.xml:2333 +#: hardware.xml:2346 #, no-c-format msgid "" "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of " @@ -3544,7 +3567,7 @@ msgstr "" "escritorio, necesitará unos cuantos gigabytes." #. Tag: para -#: hardware.xml:2340 +#: hardware.xml:2353 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> " |