summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es/gpl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2021-07-31 11:56:22 +0200
committerHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2021-07-31 11:56:22 +0200
commiteb061f4247b3bca01c07b39774490bec6d25c3ec (patch)
tree466a0bfdd2d638df36e346a43257e9ac73edd63a /po/es/gpl.po
parent0a9a4e2d178bb8bfe9a2da0c9f9d0632def0eeae (diff)
downloadinstallation-guide-eb061f4247b3bca01c07b39774490bec6d25c3ec.zip
[Commit from Weblate] Spanish translation update, partly by felipe <felipecandia@live.com>
Diffstat (limited to 'po/es/gpl.po')
-rw-r--r--po/es/gpl.po232
1 files changed, 120 insertions, 112 deletions
diff --git a/po/es/gpl.po b/po/es/gpl.po
index 2b702c574..b54e975a8 100644
--- a/po/es/gpl.po
+++ b/po/es/gpl.po
@@ -34,15 +34,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-07 21:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-24 20:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-07 19:32+0000\n"
"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
#. Tag: title
#: gpl.xml:4
@@ -282,17 +282,18 @@ msgid ""
"without limitation in the term <quote>modification</quote>.) Each licensee "
"is addressed as <quote>you</quote>."
msgstr ""
-"Esta Licencia se aplica a cualquier programa u otro tipo de trabajo que "
-"contenga una nota colocada por el tenedor del copyright diciendo que puede "
-"ser distribuido bajo los términos de esta Licencia Pública General. En "
-"adelante, <quote>Programa</quote> se referirá a cualquier programa o trabajo "
-"que cumpla esa condición y <quote>trabajo basado en el Programa</quote> se "
-"referirá bien al Programa o a cualquier trabajo derivado de él según la ley "
-"de copyright. Esto es, un trabajo que contenga el programa o una porción de "
-"él, bien en forma literal o con modificaciones y/o traducido en otro "
-"lenguaje. Por lo tanto, la traducción está incluida sin limitaciones en el "
-"término <quote>modificación</quote>. Cada concesionario (licenciatario) será "
-"denominado <quote>usted</quote>."
+"<emphasis role=\"bold\">0.</emphasis>Esta Licencia se aplica a cualquier "
+"programa u otro tipo de trabajo que contenga una nota colocada por el "
+"tenedor del copyright diciendo que puede ser distribuido bajo los términos "
+"de esta Licencia Pública General. En adelante, <quote>Programa</quote> se "
+"referirá a cualquier programa o trabajo que cumpla esa condición y "
+"<quote>trabajo basado en el Programa</quote> se referirá bien al Programa o "
+"a cualquier trabajo derivado de él según la ley de copyright. Esto es, un "
+"trabajo que contenga el programa o una porción de él, bien en forma literal "
+"o con modificaciones y/o traducido en otro lenguaje. Por lo tanto, la "
+"traducción está incluida sin limitaciones en el término <quote>modificación</"
+"quote>. Cada concesionario (licenciatario) será denominado "
+"<quote>usted</quote>."
#. Tag: para
#: gpl.xml:134
@@ -325,13 +326,13 @@ msgid ""
"give any other recipients of the Program a copy of this License along with "
"the Program."
msgstr ""
-"Usted puede copiar y distribuir copias literales del código fuente del "
-"Programa, según lo has recibido, en cualquier medio, supuesto que de forma "
-"adecuada y bien visible publique en cada copia un anuncio de copyright "
-"adecuado y un repudio de garantía, mantenga intactos todos los anuncios que "
-"se refieran a esta Licencia y a la ausencia de garantía, y proporcione a "
-"cualquier otro receptor del programa una copia de esta Licencia junto con el "
-"Programa."
+"<emphasis role=\"bold\">1.</emphasis>Usted puede copiar y distribuir copias "
+"literales del código fuente del Programa, según lo has recibido, en "
+"cualquier medio, supuesto que de forma adecuada y bien visible publique en "
+"cada copia un anuncio de copyright adecuado y un repudio de garantía, "
+"mantenga intactos todos los anuncios que se refieran a esta Licencia y a la "
+"ausencia de garantía, y proporcione a cualquier otro receptor del programa "
+"una copia de esta Licencia junto con el Programa."
#. Tag: para
#: gpl.xml:154
@@ -352,10 +353,11 @@ msgid ""
"and copy and distribute such modifications or work under the terms of "
"Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:"
msgstr ""
-"Puede modificar su copia o copias del Programa o de cualquier porción de él, "
-"formando de esta manera un trabajo basado en el Programa, y copiar y "
-"distribuir esa modificación o trabajo bajo los términos del apartado 1, "
-"antedicho, supuesto que además cumpla las siguientes condiciones:"
+"<emphasis role=\"bold\">2.</emphasis>Puede modificar su copia o copias del "
+"Programa o de cualquier porción de él, formando de esta manera un trabajo "
+"basado en el Programa, y copiar y distribuir esa modificación o trabajo bajo "
+"los términos del apartado 1, antedicho, supuesto que además cumpla las "
+"siguientes condiciones:"
#. Tag: para
#: gpl.xml:169
@@ -403,7 +405,7 @@ msgstr ""
"pueden redistribuir el programa bajo estas condiciones, e indicando al "
"usuario cómo ver una copia de esta licencia. (Excepción: si el propio "
"programa es interactivo pero normalmente no muestra ese anuncio, no se "
-"requiere que su trabajo basado en el Programa muestre ningún anuncio)."
+"requiere que su trabajo basado en el Programa muestre ningún anuncio.)"
#. Tag: para
#: gpl.xml:197
@@ -467,10 +469,10 @@ msgid ""
"executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you "
"also do one of the following:"
msgstr ""
-"Puede copiar y distribuir el Programa (o un trabajo basado en él, según se "
-"especifica en el apartado 2, como código objeto o en formato ejecutable "
-"según los términos de los apartados 1 y 2, supuesto que además cumpla una de "
-"las siguientes condiciones:"
+"<emphasis role=\"bold\">3.</emphasis>Puede copiar y distribuir el Programa ("
+"o un trabajo basado en él, según se especifica en el apartado 2, como código "
+"objeto o en formato ejecutable según los términos de los apartados 1 y 2, "
+"supuesto que además cumpla una de las siguientes condiciones:"
#. Tag: para
#: gpl.xml:233
@@ -517,7 +519,7 @@ msgstr ""
"código fuente correspondiente. (Esta opción se permite sólo para "
"distribución no comercial y sólo si usted recibió el programa como código "
"objeto o en formato ejecutable con tal oferta, de acuerdo con el apartado b "
-"anterior)."
+"anterior.)"
#. Tag: para
#: gpl.xml:260
@@ -572,13 +574,13 @@ msgid ""
"License will not have their licenses terminated so long as such parties "
"remain in full compliance."
msgstr ""
-"No puede copiar, modificar, sublicenciar o distribuir el Programa excepto "
-"como prevé expresamente esta Licencia. Cualquier intento de copiar, "
-"modificar sublicenciar o distribuir el Programa de otra forma es inválida, y "
-"hará que cesen automáticamente los derechos que te proporciona esta "
-"Licencia. En cualquier caso, las partes que hayan recibido copias o derechos "
-"de usted bajo esta Licencia no cesarán en sus derechos mientras esas partes "
-"continúen cumpliéndola."
+"<emphasis role=\"bold\">4.</emphasis>No puede copiar, modificar, "
+"sublicenciar o distribuir el Programa excepto como prevé expresamente esta "
+"Licencia. Cualquier intento de copiar, modificar sublicenciar o distribuir "
+"el Programa de otra forma es inválida, y hará que cesen automáticamente los "
+"derechos que te proporciona esta Licencia. En cualquier caso, las partes que "
+"hayan recibido copias o derechos de usted bajo esta Licencia no cesarán en "
+"sus derechos mientras esas partes continúen cumpliéndola."
#. Tag: para
#: gpl.xml:292
@@ -593,14 +595,14 @@ msgid ""
"its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program "
"or works based on it."
msgstr ""
-"No está obligado a aceptar esta licencia, ya que no la ha firmado. Sin "
-"embargo, no hay hada más que le proporcione permiso para modificar o "
-"distribuir el Programa o sus trabajos derivados. Estas acciones están "
-"prohibidas por la ley si no acepta esta Licencia. Por lo tanto, si modifica "
-"o distribuye el Programa (o cualquier trabajo basado en el Programa), está "
-"indicando que acepta esta Licencia para poder hacerlo, y todos sus términos "
-"y condiciones para copiar, distribuir o modificar el Programa o trabajos "
-"basados en él."
+"<emphasis role=\"bold\">5.</emphasis>No está obligado a aceptar esta "
+"licencia, ya que no la ha firmado. Sin embargo, no hay hada más que le "
+"proporcione permiso para modificar o distribuir el Programa o sus trabajos "
+"derivados. Estas acciones están prohibidas por la ley si no acepta esta "
+"Licencia. Por lo tanto, si modifica o distribuye el Programa (o cualquier "
+"trabajo basado en el Programa), está indicando que acepta esta Licencia para "
+"poder hacerlo, y todos sus términos y condiciones para copiar, distribuir o "
+"modificar el Programa o trabajos basados en él."
#. Tag: para
#: gpl.xml:304
@@ -614,12 +616,13 @@ msgid ""
"are not responsible for enforcing compliance by third parties to this "
"License."
msgstr ""
-"Cada vez que redistribuya el Programa (o cualquier trabajo basado en el "
-"Programa), el receptor recibe automáticamente una licencia del licenciatario "
-"original para copiar, distribuir o modificar el Programa, de forma sujeta a "
-"estos términos y condiciones. No puede imponer al receptor ninguna "
-"restricción más sobre el ejercicio de los derechos aquí garantizados. No es "
-"usted responsable de hacer cumplir esta licencia por terceras partes."
+"<emphasis role=\"bold\">6.</emphasis>Cada vez que redistribuya el Programa ("
+"o cualquier trabajo basado en el Programa), el receptor recibe "
+"automáticamente una licencia del licenciatario original para copiar, "
+"distribuir o modificar el Programa, de forma sujeta a estos términos y "
+"condiciones. No puede imponer al receptor ninguna restricción más sobre el "
+"ejercicio de los derechos aquí garantizados. No es usted responsable de "
+"hacer cumplir esta licencia por terceras partes."
#. Tag: para
#: gpl.xml:315
@@ -638,19 +641,20 @@ msgid ""
"could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from "
"distribution of the Program."
msgstr ""
-"Si como consecuencia de una resolución judicial o de una alegación de "
-"infracción de patente o por cualquier otra razón (no limitada a asuntos "
-"relacionados con patentes) se le imponen condiciones (ya sea por mandato "
-"judicial, por acuerdo o por cualquier otra causa) que contradigan las "
-"condiciones de esta Licencia, ello no le exime de cumplir las condiciones de "
-"esta Licencia. Si no puede realizar distribuciones de forma que se "
-"satisfagan simultáneamente sus obligaciones bajo esta licencia y cualquier "
-"otra obligación pertinente entonces, como consecuencia, no puede distribuir "
-"el Programa de ninguna forma. Por ejemplo, si una patente no permite la "
-"redistribución libre de derechos de autor del Programa por parte de todos "
-"aquellos que reciban copias directa o indirectamente a través de usted, "
-"entonces la única forma en que podría satisfacer tanto esa condición como "
-"esta Licencia sería evitar completamente la distribución del Programa."
+"<emphasis role=\"bold\">7.</emphasis>Si como consecuencia de una resolución "
+"judicial o de una alegación de infracción de patente o por cualquier otra "
+"razón (no limitada a asuntos relacionados con patentes) se le imponen "
+"condiciones (ya sea por mandato judicial, por acuerdo o por cualquier otra "
+"causa) que contradigan las condiciones de esta Licencia, ello no le exime de "
+"cumplir las condiciones de esta Licencia. Si no puede realizar "
+"distribuciones de forma que se satisfagan simultáneamente sus obligaciones "
+"bajo esta licencia y cualquier otra obligación pertinente entonces, como "
+"consecuencia, no puede distribuir el Programa de ninguna forma. Por ejemplo, "
+"si una patente no permite la redistribución libre de derechos de autor del "
+"Programa por parte de todos aquellos que reciban copias directa o "
+"indirectamente a través de usted, entonces la única forma en que podría "
+"satisfacer tanto esa condición como esta Licencia sería evitar completamente "
+"la distribución del Programa."
#. Tag: para
#: gpl.xml:332
@@ -711,13 +715,14 @@ msgid ""
"among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates "
"the limitation as if written in the body of this License."
msgstr ""
-"Si la distribución y/o uso de el Programa está restringida en ciertos "
-"países, bien por patentes o por interfaces bajo copyright, el tenedor del "
-"copyright que coloca este Programa bajo esta Licencia puede añadir una "
-"limitación explícita de distribución geográfica excluyendo esos países, de "
-"forma que la distribución se permita sólo en o entre los países no excluidos "
-"de esta manera. En ese caso, esta Licencia incorporará la limitación como si "
-"estuviese escrita en el cuerpo de esta Licencia."
+"<emphasis role=\"bold\">8.</emphasis>Si la distribución y/o uso de el "
+"Programa está restringida en ciertos países, bien por patentes o por "
+"interfaces bajo copyright, el tenedor del copyright que coloca este Programa "
+"bajo esta Licencia puede añadir una limitación explícita de distribución "
+"geográfica excluyendo esos países, de forma que la distribución se permita "
+"sólo en o entre los países no excluidos de esta manera. En ese caso, esta "
+"Licencia incorporará la limitación como si estuviese escrita en el cuerpo de "
+"esta Licencia."
#. Tag: para
#: gpl.xml:368
@@ -735,17 +740,18 @@ msgid ""
"License, you may choose any version ever published by the Free Software "
"Foundation."
msgstr ""
-"La Free Software Foundation puede publicar versiones revisadas y/o nuevas de "
-"la Licencia Pública General de tiempo en tiempo. Dichas nuevas versiones "
-"serán similares en espíritu a la presente versión, pero pueden ser "
-"diferentes en detalles para considerar nuevos problemas o situaciones. Cada "
-"versión recibe un número de versión que la distingue de otras. Si el "
-"Programa especifica un número de versión de esta Licencia que se refiere a "
-"ella y a <quote>cualquier versión posterior</quote>, tienes la opción de "
-"seguir los términos y condiciones, bien de esa versión, bien de cualquier "
-"versión posterior publicada por la Free Software Foundation. Si el Programa "
-"no especifica un número de versión de esta Licencia, puedes escoger "
-"cualquier versión publicada por la Free Software Foundation."
+"<emphasis role=\"bold\">9.</emphasis>La Free Software Foundation puede "
+"publicar versiones revisadas y/o nuevas de la Licencia Pública General de "
+"tiempo en tiempo. Dichas nuevas versiones serán similares en espíritu a la "
+"presente versión, pero pueden ser diferentes en detalles para considerar "
+"nuevos problemas o situaciones. Cada versión recibe un número de versión que "
+"la distingue de otras. Si el Programa especifica un número de versión de "
+"esta Licencia que se refiere a ella y a <quote>cualquier versión posterior</"
+"quote>, tienes la opción de seguir los términos y condiciones, bien de esa "
+"versión, bien de cualquier versión posterior publicada por la Free Software "
+"Foundation. Si el Programa no especifica un número de versión de esta "
+"Licencia, puedes escoger cualquier versión publicada por la Free Software "
+"Foundation."
#. Tag: para
#: gpl.xml:383
@@ -760,13 +766,14 @@ msgid ""
"our free software and of promoting the sharing and reuse of software "
"generally."
msgstr ""
-"Si quiere incorporar partes del Programa en otros programas libres cuyas "
-"condiciones de distribución son diferentes, escribe al autor para pedirle "
-"permiso. Si el software tiene copyright de la Free Software Foundation, "
-"escribe a la Free Software Foundation: algunas veces hacemos excepciones en "
-"estos casos. Nuestra decisión estará guiada por el doble objetivo de "
-"preservar la libertad de todos los derivados de nuestro software libre y "
-"promover el que se comparta y reutilice el software en general."
+"<emphasis role=\"bold\">10.</emphasis>Si quiere incorporar partes del "
+"Programa en otros programas libres cuyas condiciones de distribución son "
+"diferentes, escribe al autor para pedirle permiso. Si el software tiene "
+"copyright de la Free Software Foundation, escribe a la Free Software "
+"Foundation: algunas veces hacemos excepciones en estos casos. Nuestra "
+"decisión estará guiada por el doble objetivo de preservar la libertad de "
+"todos los derivados de nuestro software libre y promover el que se comparta "
+"y reutilice el software en general."
#. Tag: emphasis
#: gpl.xml:397
@@ -788,16 +795,16 @@ msgid ""
"PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST "
"OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
msgstr ""
-"Como el programa se licencia libre de cargas, no se ofrece ninguna garantía "
-"sobre el programa, en toda la extensión permitida por la legislación "
-"aplicable. Excepto cuando se indique de otra forma por escrito, los "
-"tenedores del copyright y/u otras partes proporcionan el programa <quote>tal "
-"cual</quote>, sin garantía de ninguna clase, bien expresa o implícita, con "
-"inclusión, pero sin limitación a las garantías mercantiles implícitas o a la "
-"conveniencia para un propósito particular. Cualquier riesgo referente a la "
-"calidad y prestaciones del programa es asumido por usted. Si se probase que "
-"el Programa es defectuoso, asume el coste de cualquier servicio, reparación "
-"o corrección."
+"<emphasis role=\"bold\">11.</emphasis>Como el programa se licencia libre de "
+"cargas, no se ofrece ninguna garantía sobre el programa, en toda la "
+"extensión permitida por la legislación aplicable. Excepto cuando se indique "
+"de otra forma por escrito, los tenedores del copyright y/u otras partes "
+"proporcionan el programa <quote>tal cual</quote>, sin garantía de ninguna "
+"clase, bien expresa o implícita, con inclusión, pero sin limitación a las "
+"garantías mercantiles implícitas o a la conveniencia para un propósito "
+"particular. Cualquier riesgo referente a la calidad y prestaciones del "
+"programa es asumido por usted. Si se probase que el Programa es defectuoso, "
+"asume el coste de cualquier servicio, reparación o corrección."
#. Tag: para
#: gpl.xml:412
@@ -813,16 +820,17 @@ msgid ""
"OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR "
"OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
-"En ningún caso, salvo que lo requiera la legislación aplicable o haya sido "
-"acordado por escrito, ningún tenedor del copyright ni ninguna otra parte que "
-"modifique y/o redistribuya el Programa según se permite en esta Licencia "
-"será responsable ante usted por daños, incluyendo cualquier daño general, "
-"especial, incidental o resultante producido por el uso o la imposibilidad de "
-"uso del Programa (con inclusión, pero sin limitación a la pérdida de datos o "
-"a la generación incorrecta de datos o a pérdidas sufridas por usted o por "
-"terceras partes o a un fallo del Programa al funcionar en combinación con "
-"cualquier otro programa), incluso si dicho tenedor u otra parte ha sido "
-"advertido de la posibilidad de dichos daños."
+"<emphasis role=\"bold\">12.</emphasis>En ningún caso, salvo que lo requiera "
+"la legislación aplicable o haya sido acordado por escrito, ningún tenedor "
+"del copyright ni ninguna otra parte que modifique y/o redistribuya el "
+"Programa según se permite en esta Licencia será responsable ante usted por "
+"daños, incluyendo cualquier daño general, especial, incidental o resultante "
+"producido por el uso o la imposibilidad de uso del Programa (con inclusión, "
+"pero sin limitación a la pérdida de datos o a la generación incorrecta de "
+"datos o a pérdidas sufridas por usted o por terceras partes o a un fallo del "
+"Programa al funcionar en combinación con cualquier otro programa), incluso "
+"si dicho tenedor u otra parte ha sido advertido de la posibilidad de dichos "
+"daños."
#. Tag: emphasis
#: gpl.xml:428
@@ -940,8 +948,8 @@ msgid ""
"userinput>\n"
"for details."
msgstr ""
-"Gnomovision versión 69, Copyright (C) <replaceable>año nombre del autor</"
-"replaceable>\n"
+"Gnomovision versión 69, Copyright (C) <replaceable>año nombre del "
+"autor</replaceable>\n"
"Gnomovision no ofrece ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÍA. Para más\n"
"detalles escriba <userinput>show w</userinput>.\n"
"Esto es software libre, y vd. es libre de redistribuirlo bajo ciertas\n"