diff options
author | Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> | 2021-07-31 11:56:22 +0200 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> | 2021-07-31 11:56:22 +0200 |
commit | eb061f4247b3bca01c07b39774490bec6d25c3ec (patch) | |
tree | 466a0bfdd2d638df36e346a43257e9ac73edd63a /po/es/gpl.po | |
parent | 0a9a4e2d178bb8bfe9a2da0c9f9d0632def0eeae (diff) | |
download | installation-guide-eb061f4247b3bca01c07b39774490bec6d25c3ec.zip |
[Commit from Weblate] Spanish translation update, partly by felipe <felipecandia@live.com>
Diffstat (limited to 'po/es/gpl.po')
-rw-r--r-- | po/es/gpl.po | 232 |
1 files changed, 120 insertions, 112 deletions
diff --git a/po/es/gpl.po b/po/es/gpl.po index 2b702c574..b54e975a8 100644 --- a/po/es/gpl.po +++ b/po/es/gpl.po @@ -34,15 +34,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gpl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-07 21:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-24 20:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-07 19:32+0000\n" "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n" "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" #. Tag: title #: gpl.xml:4 @@ -282,17 +282,18 @@ msgid "" "without limitation in the term <quote>modification</quote>.) Each licensee " "is addressed as <quote>you</quote>." msgstr "" -"Esta Licencia se aplica a cualquier programa u otro tipo de trabajo que " -"contenga una nota colocada por el tenedor del copyright diciendo que puede " -"ser distribuido bajo los términos de esta Licencia Pública General. En " -"adelante, <quote>Programa</quote> se referirá a cualquier programa o trabajo " -"que cumpla esa condición y <quote>trabajo basado en el Programa</quote> se " -"referirá bien al Programa o a cualquier trabajo derivado de él según la ley " -"de copyright. Esto es, un trabajo que contenga el programa o una porción de " -"él, bien en forma literal o con modificaciones y/o traducido en otro " -"lenguaje. Por lo tanto, la traducción está incluida sin limitaciones en el " -"término <quote>modificación</quote>. Cada concesionario (licenciatario) será " -"denominado <quote>usted</quote>." +"<emphasis role=\"bold\">0.</emphasis>Esta Licencia se aplica a cualquier " +"programa u otro tipo de trabajo que contenga una nota colocada por el " +"tenedor del copyright diciendo que puede ser distribuido bajo los términos " +"de esta Licencia Pública General. En adelante, <quote>Programa</quote> se " +"referirá a cualquier programa o trabajo que cumpla esa condición y " +"<quote>trabajo basado en el Programa</quote> se referirá bien al Programa o " +"a cualquier trabajo derivado de él según la ley de copyright. Esto es, un " +"trabajo que contenga el programa o una porción de él, bien en forma literal " +"o con modificaciones y/o traducido en otro lenguaje. Por lo tanto, la " +"traducción está incluida sin limitaciones en el término <quote>modificación</" +"quote>. Cada concesionario (licenciatario) será denominado " +"<quote>usted</quote>." #. Tag: para #: gpl.xml:134 @@ -325,13 +326,13 @@ msgid "" "give any other recipients of the Program a copy of this License along with " "the Program." msgstr "" -"Usted puede copiar y distribuir copias literales del código fuente del " -"Programa, según lo has recibido, en cualquier medio, supuesto que de forma " -"adecuada y bien visible publique en cada copia un anuncio de copyright " -"adecuado y un repudio de garantía, mantenga intactos todos los anuncios que " -"se refieran a esta Licencia y a la ausencia de garantía, y proporcione a " -"cualquier otro receptor del programa una copia de esta Licencia junto con el " -"Programa." +"<emphasis role=\"bold\">1.</emphasis>Usted puede copiar y distribuir copias " +"literales del código fuente del Programa, según lo has recibido, en " +"cualquier medio, supuesto que de forma adecuada y bien visible publique en " +"cada copia un anuncio de copyright adecuado y un repudio de garantía, " +"mantenga intactos todos los anuncios que se refieran a esta Licencia y a la " +"ausencia de garantía, y proporcione a cualquier otro receptor del programa " +"una copia de esta Licencia junto con el Programa." #. Tag: para #: gpl.xml:154 @@ -352,10 +353,11 @@ msgid "" "and copy and distribute such modifications or work under the terms of " "Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:" msgstr "" -"Puede modificar su copia o copias del Programa o de cualquier porción de él, " -"formando de esta manera un trabajo basado en el Programa, y copiar y " -"distribuir esa modificación o trabajo bajo los términos del apartado 1, " -"antedicho, supuesto que además cumpla las siguientes condiciones:" +"<emphasis role=\"bold\">2.</emphasis>Puede modificar su copia o copias del " +"Programa o de cualquier porción de él, formando de esta manera un trabajo " +"basado en el Programa, y copiar y distribuir esa modificación o trabajo bajo " +"los términos del apartado 1, antedicho, supuesto que además cumpla las " +"siguientes condiciones:" #. Tag: para #: gpl.xml:169 @@ -403,7 +405,7 @@ msgstr "" "pueden redistribuir el programa bajo estas condiciones, e indicando al " "usuario cómo ver una copia de esta licencia. (Excepción: si el propio " "programa es interactivo pero normalmente no muestra ese anuncio, no se " -"requiere que su trabajo basado en el Programa muestre ningún anuncio)." +"requiere que su trabajo basado en el Programa muestre ningún anuncio.)" #. Tag: para #: gpl.xml:197 @@ -467,10 +469,10 @@ msgid "" "executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you " "also do one of the following:" msgstr "" -"Puede copiar y distribuir el Programa (o un trabajo basado en él, según se " -"especifica en el apartado 2, como código objeto o en formato ejecutable " -"según los términos de los apartados 1 y 2, supuesto que además cumpla una de " -"las siguientes condiciones:" +"<emphasis role=\"bold\">3.</emphasis>Puede copiar y distribuir el Programa (" +"o un trabajo basado en él, según se especifica en el apartado 2, como código " +"objeto o en formato ejecutable según los términos de los apartados 1 y 2, " +"supuesto que además cumpla una de las siguientes condiciones:" #. Tag: para #: gpl.xml:233 @@ -517,7 +519,7 @@ msgstr "" "código fuente correspondiente. (Esta opción se permite sólo para " "distribución no comercial y sólo si usted recibió el programa como código " "objeto o en formato ejecutable con tal oferta, de acuerdo con el apartado b " -"anterior)." +"anterior.)" #. Tag: para #: gpl.xml:260 @@ -572,13 +574,13 @@ msgid "" "License will not have their licenses terminated so long as such parties " "remain in full compliance." msgstr "" -"No puede copiar, modificar, sublicenciar o distribuir el Programa excepto " -"como prevé expresamente esta Licencia. Cualquier intento de copiar, " -"modificar sublicenciar o distribuir el Programa de otra forma es inválida, y " -"hará que cesen automáticamente los derechos que te proporciona esta " -"Licencia. En cualquier caso, las partes que hayan recibido copias o derechos " -"de usted bajo esta Licencia no cesarán en sus derechos mientras esas partes " -"continúen cumpliéndola." +"<emphasis role=\"bold\">4.</emphasis>No puede copiar, modificar, " +"sublicenciar o distribuir el Programa excepto como prevé expresamente esta " +"Licencia. Cualquier intento de copiar, modificar sublicenciar o distribuir " +"el Programa de otra forma es inválida, y hará que cesen automáticamente los " +"derechos que te proporciona esta Licencia. En cualquier caso, las partes que " +"hayan recibido copias o derechos de usted bajo esta Licencia no cesarán en " +"sus derechos mientras esas partes continúen cumpliéndola." #. Tag: para #: gpl.xml:292 @@ -593,14 +595,14 @@ msgid "" "its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program " "or works based on it." msgstr "" -"No está obligado a aceptar esta licencia, ya que no la ha firmado. Sin " -"embargo, no hay hada más que le proporcione permiso para modificar o " -"distribuir el Programa o sus trabajos derivados. Estas acciones están " -"prohibidas por la ley si no acepta esta Licencia. Por lo tanto, si modifica " -"o distribuye el Programa (o cualquier trabajo basado en el Programa), está " -"indicando que acepta esta Licencia para poder hacerlo, y todos sus términos " -"y condiciones para copiar, distribuir o modificar el Programa o trabajos " -"basados en él." +"<emphasis role=\"bold\">5.</emphasis>No está obligado a aceptar esta " +"licencia, ya que no la ha firmado. Sin embargo, no hay hada más que le " +"proporcione permiso para modificar o distribuir el Programa o sus trabajos " +"derivados. Estas acciones están prohibidas por la ley si no acepta esta " +"Licencia. Por lo tanto, si modifica o distribuye el Programa (o cualquier " +"trabajo basado en el Programa), está indicando que acepta esta Licencia para " +"poder hacerlo, y todos sus términos y condiciones para copiar, distribuir o " +"modificar el Programa o trabajos basados en él." #. Tag: para #: gpl.xml:304 @@ -614,12 +616,13 @@ msgid "" "are not responsible for enforcing compliance by third parties to this " "License." msgstr "" -"Cada vez que redistribuya el Programa (o cualquier trabajo basado en el " -"Programa), el receptor recibe automáticamente una licencia del licenciatario " -"original para copiar, distribuir o modificar el Programa, de forma sujeta a " -"estos términos y condiciones. No puede imponer al receptor ninguna " -"restricción más sobre el ejercicio de los derechos aquí garantizados. No es " -"usted responsable de hacer cumplir esta licencia por terceras partes." +"<emphasis role=\"bold\">6.</emphasis>Cada vez que redistribuya el Programa (" +"o cualquier trabajo basado en el Programa), el receptor recibe " +"automáticamente una licencia del licenciatario original para copiar, " +"distribuir o modificar el Programa, de forma sujeta a estos términos y " +"condiciones. No puede imponer al receptor ninguna restricción más sobre el " +"ejercicio de los derechos aquí garantizados. No es usted responsable de " +"hacer cumplir esta licencia por terceras partes." #. Tag: para #: gpl.xml:315 @@ -638,19 +641,20 @@ msgid "" "could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from " "distribution of the Program." msgstr "" -"Si como consecuencia de una resolución judicial o de una alegación de " -"infracción de patente o por cualquier otra razón (no limitada a asuntos " -"relacionados con patentes) se le imponen condiciones (ya sea por mandato " -"judicial, por acuerdo o por cualquier otra causa) que contradigan las " -"condiciones de esta Licencia, ello no le exime de cumplir las condiciones de " -"esta Licencia. Si no puede realizar distribuciones de forma que se " -"satisfagan simultáneamente sus obligaciones bajo esta licencia y cualquier " -"otra obligación pertinente entonces, como consecuencia, no puede distribuir " -"el Programa de ninguna forma. Por ejemplo, si una patente no permite la " -"redistribución libre de derechos de autor del Programa por parte de todos " -"aquellos que reciban copias directa o indirectamente a través de usted, " -"entonces la única forma en que podría satisfacer tanto esa condición como " -"esta Licencia sería evitar completamente la distribución del Programa." +"<emphasis role=\"bold\">7.</emphasis>Si como consecuencia de una resolución " +"judicial o de una alegación de infracción de patente o por cualquier otra " +"razón (no limitada a asuntos relacionados con patentes) se le imponen " +"condiciones (ya sea por mandato judicial, por acuerdo o por cualquier otra " +"causa) que contradigan las condiciones de esta Licencia, ello no le exime de " +"cumplir las condiciones de esta Licencia. Si no puede realizar " +"distribuciones de forma que se satisfagan simultáneamente sus obligaciones " +"bajo esta licencia y cualquier otra obligación pertinente entonces, como " +"consecuencia, no puede distribuir el Programa de ninguna forma. Por ejemplo, " +"si una patente no permite la redistribución libre de derechos de autor del " +"Programa por parte de todos aquellos que reciban copias directa o " +"indirectamente a través de usted, entonces la única forma en que podría " +"satisfacer tanto esa condición como esta Licencia sería evitar completamente " +"la distribución del Programa." #. Tag: para #: gpl.xml:332 @@ -711,13 +715,14 @@ msgid "" "among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates " "the limitation as if written in the body of this License." msgstr "" -"Si la distribución y/o uso de el Programa está restringida en ciertos " -"países, bien por patentes o por interfaces bajo copyright, el tenedor del " -"copyright que coloca este Programa bajo esta Licencia puede añadir una " -"limitación explícita de distribución geográfica excluyendo esos países, de " -"forma que la distribución se permita sólo en o entre los países no excluidos " -"de esta manera. En ese caso, esta Licencia incorporará la limitación como si " -"estuviese escrita en el cuerpo de esta Licencia." +"<emphasis role=\"bold\">8.</emphasis>Si la distribución y/o uso de el " +"Programa está restringida en ciertos países, bien por patentes o por " +"interfaces bajo copyright, el tenedor del copyright que coloca este Programa " +"bajo esta Licencia puede añadir una limitación explícita de distribución " +"geográfica excluyendo esos países, de forma que la distribución se permita " +"sólo en o entre los países no excluidos de esta manera. En ese caso, esta " +"Licencia incorporará la limitación como si estuviese escrita en el cuerpo de " +"esta Licencia." #. Tag: para #: gpl.xml:368 @@ -735,17 +740,18 @@ msgid "" "License, you may choose any version ever published by the Free Software " "Foundation." msgstr "" -"La Free Software Foundation puede publicar versiones revisadas y/o nuevas de " -"la Licencia Pública General de tiempo en tiempo. Dichas nuevas versiones " -"serán similares en espíritu a la presente versión, pero pueden ser " -"diferentes en detalles para considerar nuevos problemas o situaciones. Cada " -"versión recibe un número de versión que la distingue de otras. Si el " -"Programa especifica un número de versión de esta Licencia que se refiere a " -"ella y a <quote>cualquier versión posterior</quote>, tienes la opción de " -"seguir los términos y condiciones, bien de esa versión, bien de cualquier " -"versión posterior publicada por la Free Software Foundation. Si el Programa " -"no especifica un número de versión de esta Licencia, puedes escoger " -"cualquier versión publicada por la Free Software Foundation." +"<emphasis role=\"bold\">9.</emphasis>La Free Software Foundation puede " +"publicar versiones revisadas y/o nuevas de la Licencia Pública General de " +"tiempo en tiempo. Dichas nuevas versiones serán similares en espíritu a la " +"presente versión, pero pueden ser diferentes en detalles para considerar " +"nuevos problemas o situaciones. Cada versión recibe un número de versión que " +"la distingue de otras. Si el Programa especifica un número de versión de " +"esta Licencia que se refiere a ella y a <quote>cualquier versión posterior</" +"quote>, tienes la opción de seguir los términos y condiciones, bien de esa " +"versión, bien de cualquier versión posterior publicada por la Free Software " +"Foundation. Si el Programa no especifica un número de versión de esta " +"Licencia, puedes escoger cualquier versión publicada por la Free Software " +"Foundation." #. Tag: para #: gpl.xml:383 @@ -760,13 +766,14 @@ msgid "" "our free software and of promoting the sharing and reuse of software " "generally." msgstr "" -"Si quiere incorporar partes del Programa en otros programas libres cuyas " -"condiciones de distribución son diferentes, escribe al autor para pedirle " -"permiso. Si el software tiene copyright de la Free Software Foundation, " -"escribe a la Free Software Foundation: algunas veces hacemos excepciones en " -"estos casos. Nuestra decisión estará guiada por el doble objetivo de " -"preservar la libertad de todos los derivados de nuestro software libre y " -"promover el que se comparta y reutilice el software en general." +"<emphasis role=\"bold\">10.</emphasis>Si quiere incorporar partes del " +"Programa en otros programas libres cuyas condiciones de distribución son " +"diferentes, escribe al autor para pedirle permiso. Si el software tiene " +"copyright de la Free Software Foundation, escribe a la Free Software " +"Foundation: algunas veces hacemos excepciones en estos casos. Nuestra " +"decisión estará guiada por el doble objetivo de preservar la libertad de " +"todos los derivados de nuestro software libre y promover el que se comparta " +"y reutilice el software en general." #. Tag: emphasis #: gpl.xml:397 @@ -788,16 +795,16 @@ msgid "" "PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST " "OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION." msgstr "" -"Como el programa se licencia libre de cargas, no se ofrece ninguna garantía " -"sobre el programa, en toda la extensión permitida por la legislación " -"aplicable. Excepto cuando se indique de otra forma por escrito, los " -"tenedores del copyright y/u otras partes proporcionan el programa <quote>tal " -"cual</quote>, sin garantía de ninguna clase, bien expresa o implícita, con " -"inclusión, pero sin limitación a las garantías mercantiles implícitas o a la " -"conveniencia para un propósito particular. Cualquier riesgo referente a la " -"calidad y prestaciones del programa es asumido por usted. Si se probase que " -"el Programa es defectuoso, asume el coste de cualquier servicio, reparación " -"o corrección." +"<emphasis role=\"bold\">11.</emphasis>Como el programa se licencia libre de " +"cargas, no se ofrece ninguna garantía sobre el programa, en toda la " +"extensión permitida por la legislación aplicable. Excepto cuando se indique " +"de otra forma por escrito, los tenedores del copyright y/u otras partes " +"proporcionan el programa <quote>tal cual</quote>, sin garantía de ninguna " +"clase, bien expresa o implícita, con inclusión, pero sin limitación a las " +"garantías mercantiles implícitas o a la conveniencia para un propósito " +"particular. Cualquier riesgo referente a la calidad y prestaciones del " +"programa es asumido por usted. Si se probase que el Programa es defectuoso, " +"asume el coste de cualquier servicio, reparación o corrección." #. Tag: para #: gpl.xml:412 @@ -813,16 +820,17 @@ msgid "" "OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR " "OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" -"En ningún caso, salvo que lo requiera la legislación aplicable o haya sido " -"acordado por escrito, ningún tenedor del copyright ni ninguna otra parte que " -"modifique y/o redistribuya el Programa según se permite en esta Licencia " -"será responsable ante usted por daños, incluyendo cualquier daño general, " -"especial, incidental o resultante producido por el uso o la imposibilidad de " -"uso del Programa (con inclusión, pero sin limitación a la pérdida de datos o " -"a la generación incorrecta de datos o a pérdidas sufridas por usted o por " -"terceras partes o a un fallo del Programa al funcionar en combinación con " -"cualquier otro programa), incluso si dicho tenedor u otra parte ha sido " -"advertido de la posibilidad de dichos daños." +"<emphasis role=\"bold\">12.</emphasis>En ningún caso, salvo que lo requiera " +"la legislación aplicable o haya sido acordado por escrito, ningún tenedor " +"del copyright ni ninguna otra parte que modifique y/o redistribuya el " +"Programa según se permite en esta Licencia será responsable ante usted por " +"daños, incluyendo cualquier daño general, especial, incidental o resultante " +"producido por el uso o la imposibilidad de uso del Programa (con inclusión, " +"pero sin limitación a la pérdida de datos o a la generación incorrecta de " +"datos o a pérdidas sufridas por usted o por terceras partes o a un fallo del " +"Programa al funcionar en combinación con cualquier otro programa), incluso " +"si dicho tenedor u otra parte ha sido advertido de la posibilidad de dichos " +"daños." #. Tag: emphasis #: gpl.xml:428 @@ -940,8 +948,8 @@ msgid "" "userinput>\n" "for details." msgstr "" -"Gnomovision versión 69, Copyright (C) <replaceable>año nombre del autor</" -"replaceable>\n" +"Gnomovision versión 69, Copyright (C) <replaceable>año nombre del " +"autor</replaceable>\n" "Gnomovision no ofrece ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÍA. Para más\n" "detalles escriba <userinput>show w</userinput>.\n" "Esto es software libre, y vd. es libre de redistribuirlo bajo ciertas\n" |