summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es/administrivia.po
diff options
context:
space:
mode:
authoreulalio <eulalio@disroot.org>2022-02-25 22:29:25 +0100
committerHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2022-02-25 22:29:25 +0100
commit5f32770a07b1f4765be27fd4808a3236fd6703a5 (patch)
tree0f5fe780ecb3bf795b419acd3255babab51ce9b4 /po/es/administrivia.po
parent13415df4dbd5a1b0dff8c5b40bf5d6acdfa73ffd (diff)
downloadinstallation-guide-5f32770a07b1f4765be27fd4808a3236fd6703a5.zip
[Commit from Weblate] Spanish translation update
Diffstat (limited to 'po/es/administrivia.po')
-rw-r--r--po/es/administrivia.po55
1 files changed, 28 insertions, 27 deletions
diff --git a/po/es/administrivia.po b/po/es/administrivia.po
index 8045ac634..050679810 100644
--- a/po/es/administrivia.po
+++ b/po/es/administrivia.po
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: administrivia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-06 18:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-06 17:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-07 16:56+0000\n"
"Last-Translator: eulalio <eulalio@disroot.org>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
#. Tag: title
#: administrivia.xml:5
@@ -82,7 +82,7 @@ msgid ""
"classname> and <classname>docbook-xsl</classname> packages."
msgstr ""
"Este documento está escrito en DocBook XML. Se han generado los formatos de "
-"salida por distintos programas usando la información de los paquetes "
+"salida para distintos programas usando la información de los paquetes "
"<classname>docbook-xml</classname> y <classname>docbook-xsl</classname>."
#. Tag: para
@@ -146,15 +146,16 @@ msgid ""
"reported bug."
msgstr ""
"Si tienes problemas o sugerencias relacionadas con este documento, deberías "
-"enviar un informe de bug dirigido al paquete <classname>installation-guide</"
-"classname>. Por favor, usa el paquete <classname>reportbug</classname> o lee "
-"la documentación en línea del <ulink url=\"&url-bts;\">Sistema de "
-"seguimiento de fallos de Debian</ulink>. Sería conveniente que revisaras "
-"primero la <ulink url=\"&url-bts;installation-guide\">lista de erratas "
-"abiertas enviadas contra el paquete installation-guide</ulink> para ver si "
-"aparece tu problema. Si es así, puedes dar información adicional enviando un "
-"correo a <email><replaceable>XXXX</replaceable>@bugs.debian.org</email>, "
-"donde <replaceable>XXXX</replaceable> es el número asignado a la errata."
+"enviar un informe como bug dirigido al paquete <classname>installation-"
+"guide</classname>. Por favor, usa el paquete <classname>reportbug</"
+"classname> o lee la documentación en línea del <ulink url=\"&url-bts;\""
+">Sistema de seguimiento de fallos de Debian</ulink>. Sería conveniente que "
+"revisaras primero la <ulink url=\"&url-bts;installation-guide\">lista de "
+"erratas abiertas enviadas contra el paquete installation-guide</ulink> para "
+"ver si aparece tu problema. Si es así, puedes dar información adicional "
+"enviando un correo a <email><replaceable>XXXX</replaceable>@bugs.debian.org</"
+"email>, donde <replaceable>XXXX</replaceable> es el número asignado a la "
+"errata."
#. Tag: para
#: administrivia.xml:68
@@ -196,12 +197,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Por favor, <emphasis>no</emphasis> contactes directamente con los autores de "
"este documento. También hay una lista de discusión para &d-i;, que incluye "
-"discusiones sobre este manual. La lista de correo es <email>debian-"
-"boot@lists.debian.org</email>. Puedes encontrar las instrucciones para "
-"suscribirse a esta lista en la página <ulink url=\"&url-debian-lists-"
-"subscribe;\">Suscripción a la lista de correo de Debian</ulink>; o puedes "
-"navegar por los <ulink url=\"&url-debian-list-archives;\">Archivos de la "
-"lista de correo de Debian</ulink> en línea."
+"discusiones sobre este manual. La lista de correo es <email>debian-boot@lists"
+".debian.org</email>. Puedes encontrar las instrucciones para suscribirte a "
+"esta lista en la página <ulink url=\"&url-debian-lists-subscribe;\""
+">Suscripción a la lista de correo de Debian</ulink>; o puedes navegar por "
+"los <ulink url=\"&url-debian-list-archives;\">Archivos de la lista de correo "
+"de Debian</ulink> en línea."
#. Tag: title
#: administrivia.xml:99
@@ -217,8 +218,8 @@ msgid ""
"Grobman, James Treacy, and Adam Di Carlo. Sebastian Ley wrote the "
"Installation Howto."
msgstr ""
-"Bruce Perens, Sven Rudolph, Igor Grobman, James Treacy y Adam Di Carlo "
-"escribieron la primera versión de documento. Sebastian Ley escribió el CÓMO "
+"Este documento fue escrito originalmente por Bruce Perens, Sven Rudolph, "
+"Igor Grobman, James Treacy y Adam Di Carlo. Sebastian Ley escribió el CÓMO "
"de instalación."
#. Tag: para
@@ -248,10 +249,10 @@ msgstr ""
"Muchos, muchos usuarios y desarrolladores de Debian han contribuido a este "
"documento. Queremos agradecer de forma particular las numerosas revisiones y "
"textos proporcionados por Michael Schmitz (compatibilidad con m68k), Frank "
-"Neumann (autor original del <ulink url=\"&url-m68k-old-amiga-install;"
-"\">Manual de instalación en Amiga</ulink>), Arto Astala, Eric Delaunay y Ben "
-"Collins (información sobre SPARC), Tapio Lehtonen, y Stéphane Bortzmeyer "
-"para numerosas ediciones y textos. De igual manera queremos agradecer a "
+"Neumann (autor original del <ulink url=\"&url-m68k-old-amiga-install;\""
+">Manual de instalación en Amiga</ulink>), Arto Astala, Eric Delaunay y Ben "
+"Collins (información sobre SPARC), Tapio Lehtonen, y Stéphane Bortzmeyer por "
+"las numerosas ediciones y textos. De igual manera queremos agradecer a "
"Pascal Le Bail la valiosa información de cómo arrancar un sistema utilizando "
"memorias USB."
@@ -284,9 +285,9 @@ msgid ""
"The section on chrooted installations in this manual (<xref linkend=\"linux-"
"upgrade\"/>) was derived in part from documents copyright Karsten M. Self."
msgstr ""
-"La sección en este manual de instalaciones en entornos de chroot (<xref "
-"linkend=\"linux-upgrade\"/>) se ha basado en parte de documentos propiedad "
-"de Karsten M. Self."
+"La sección en este manual de instalaciones en chroot (<xref linkend=\"linux-"
+"upgrade\"/>) se ha basado en parte de documentos propiedad de Karsten M. "
+"Self."
#. Tag: para
#: administrivia.xml:142