summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es/administrivia.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJavier Fernandez-Sanguino <jfs@debian.org>2019-07-03 22:58:20 +0200
committerJavier Fernandez-Sanguino <jfs@debian.org>2019-07-03 22:58:20 +0200
commit3df80ff70dbd7b89de8749c0b6a8d6501bd7d540 (patch)
treed256c095a630804e673f40a9e22900c72365df96 /po/es/administrivia.po
parent1349b24757e13c033148ab87cc5b4fc76955369b (diff)
downloadinstallation-guide-3df80ff70dbd7b89de8749c0b6a8d6501bd7d540.zip
Updated translation
Diffstat (limited to 'po/es/administrivia.po')
-rw-r--r--po/es/administrivia.po32
1 files changed, 6 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/es/administrivia.po b/po/es/administrivia.po
index 5440e728a..cf48ff2a7 100644
--- a/po/es/administrivia.po
+++ b/po/es/administrivia.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# d-i manual po translation to Spanish
-# Copyright (C) 2005 - 2010 Software in the Public Interest
+# Copyright (C) 2005 - 2019 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the debian-installer
# package.
#
@@ -9,7 +9,8 @@
#
# - Updates
# Rudy, 2005
-# Omar Campagne, 2010
+# Omar Campagne, 2010
+# Javier Fernández-Sanguino, 2019
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
@@ -34,7 +35,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: administrivia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-03 06:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-10 17:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-03 22:57+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -156,17 +157,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: administrivia.xml:68
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Better yet, get a copy of the DocBook source for this document, and "
-#| "produce patches against it. The DocBook source can be found at the <ulink "
-#| "url=\"&url-d-i-websvn;\">debian-installer WebSVN</ulink>. If you're not "
-#| "familiar with DocBook, don't worry: there is a simple cheatsheet in the "
-#| "manuals directory that will get you started. It's like html, but oriented "
-#| "towards the meaning of the text rather than the presentation. Patches "
-#| "submitted to the debian-boot mailing list (see below) are welcomed. For "
-#| "instructions on how to check out the sources via SVN, see <ulink url="
-#| "\"&url-d-i-readme;\">README</ulink> from the source root directory."
+#, no-c-format
msgid ""
"Better yet, get a copy of the DocBook source for this document, and produce "
"patches against it. The DocBook source can be found at the <ulink url=\"&url-"
@@ -177,18 +168,7 @@ msgid ""
"submitted to the debian-boot mailing list (see below) are welcomed. For "
"instructions on how to check out the sources via git, see <ulink url=\"&url-"
"manual-readme;\">README</ulink> from the source root directory."
-msgstr ""
-"Mejor aún, obtenga una copia de las fuentes en DocBook de este documento, y "
-"proporcione parches basándose en éste. Puede obtener las fuentes en DocBook "
-"con el <ulink url=\"&url-d-i-project-salsa;\">installation-guide project at "
-"salsa</ulink>. No se preocupe si no está familiarizado con DocBook, existe "
-"una hoja introductoria en el directorio «manuals» que le puede servir para "
-"empezar a trabajar. El formato DocBook es parecido a HTML, pero está más "
-"orientado al significado del texto que a la presentación. Se agradece "
-"cualquier parche que pueda enviar a la lista de correo de debian-boot "
-"(consulte más abajo). Para leer las instrucciones de cómo descargar las "
-"fuentes a través de SVN, lea el fichero <ulink url=\"&url-manual-readme;"
-"\">README</ulink> disponible en el directorio raíz."
+msgstr "Mejor aún, obtenga una copia de las fuentes en DocBook de este documento, y proporcione parches basándose en éste. Puede obtener las fuentes en DocBook en el <ulink url=\"&url-d-i-project-salsa;\">proyecto installation-guide en salsa</ulink>. No se preocupe si no está familiarizado con DocBook, existe una hoja introductoria en el directorio «manuals» que le puede servir para empezar a trabajar. El formato DocBook es parecido a HTML, pero está más orientado al significado del texto que a la presentación. Se agradece cualquier parche que pueda enviar a la lista de correo de debian-boot (consulte más abajo). Para leer las instrucciones de cómo descargar las fuentes a través de GIT, lea el fichero <ulink url=\"&url-manual-readme;\">README</ulink> disponible en el directorio raíz."
#. Tag: para
#: administrivia.xml:82