summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es/administrivia.po
diff options
context:
space:
mode:
authoreulalio <eulalio@disroot.org>2022-04-02 20:05:59 +0200
committerHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2022-04-02 20:05:59 +0200
commit1e94d0a6c2bfbee5f615eacd4d5d52813c05d34b (patch)
tree6d190859b3066bae227443d78463017443a350c7 /po/es/administrivia.po
parentd867bbef796cba9400f044b5af3afa198e3a530a (diff)
downloadinstallation-guide-1e94d0a6c2bfbee5f615eacd4d5d52813c05d34b.zip
[Commit from Weblate] Spanish translation update
Diffstat (limited to 'po/es/administrivia.po')
-rw-r--r--po/es/administrivia.po35
1 files changed, 17 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/es/administrivia.po b/po/es/administrivia.po
index 050679810..dccc953fb 100644
--- a/po/es/administrivia.po
+++ b/po/es/administrivia.po
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: administrivia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-06 18:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-07 16:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-25 16:10+0000\n"
"Last-Translator: eulalio <eulalio@disroot.org>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
#. Tag: title
#: administrivia.xml:5
@@ -148,14 +148,13 @@ msgstr ""
"Si tienes problemas o sugerencias relacionadas con este documento, deberías "
"enviar un informe como bug dirigido al paquete <classname>installation-"
"guide</classname>. Por favor, usa el paquete <classname>reportbug</"
-"classname> o lee la documentación en línea del <ulink url=\"&url-bts;\""
+"classname> o lee la documentación en línea de <ulink url=\"&url-bts;\""
">Sistema de seguimiento de fallos de Debian</ulink>. Sería conveniente que "
-"revisaras primero la <ulink url=\"&url-bts;installation-guide\">lista de "
-"erratas abiertas enviadas contra el paquete installation-guide</ulink> para "
-"ver si aparece tu problema. Si es así, puedes dar información adicional "
-"enviando un correo a <email><replaceable>XXXX</replaceable>@bugs.debian.org</"
-"email>, donde <replaceable>XXXX</replaceable> es el número asignado a la "
-"errata."
+"revisaras primero la <ulink url=\"&url-bts;installation-guide\">open bugs "
+"against installation-guide</ulink> para ver si aparece tu problema. Si es "
+"así, puedes dar información adicional enviando un correo a "
+"<email><replaceable>XXXX</replaceable>@bugs.debian.org</email>, donde "
+"<replaceable>XXXX</replaceable> es el número asignado al bug."
#. Tag: para
#: administrivia.xml:68
@@ -173,7 +172,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mejor aún, consigue una copia fuente en DocBook de este documento, y "
"proporciona parches basándote en éste. Puedes obtener las fuentes en DocBook "
-"en el <ulink url=\"&url-d-i-project-salsa;\">proyecto installation-guide en "
+"en <ulink url=\"&url-d-i-project-salsa;\">proyecto installation-guide en "
"salsa</ulink>. No te preocupes si no estás familiarizado con DocBook, existe "
"una hoja introductoria en el directorio de manuales que te puede servir para "
"comenzar. El formato DocBook es parecido a HTML, pero está más orientado al "
@@ -268,14 +267,14 @@ msgid ""
"amongst others. The maintainers of these freely available and rich sources "
"of information must be recognized."
msgstr ""
-"Hemos encontrado extremadamente útil los textos y la información "
-"disponibles, entre otros, en el CÓMO de arranque del sistema a través de la "
-"red escrito por Jim Mintha (no hay sitio web disponible), las <ulink url="
-"\"&url-debian-faq;\">PUF de Debian</ulink>, las <ulink url=\"&url-m68k-faq;"
-"\">PUF de Linux/m68k</ulink>, las <ulink url=\"&url-sparc-linux-faq;\">PUF "
-"de Linux en procesadores SPARC</ulink>, o las <ulink url=\"&url-alpha-faq;"
-"\">PUF de Linux en Alpha</ulink>, entre otros. Queremos desde aquí reconocer "
-"el trabajo de los desarrolladores de estas fuentes libres de información tan "
+"Son extremadamente útil los textos y la información disponibles, entre "
+"otros, en el CÓMO de arranque del sistema a través de la red escrito por Jim "
+"Mintha (no hay sitio web disponible), las <ulink url=\"&url-debian-faq;\""
+">PUF de Debian</ulink>, las <ulink url=\"&url-m68k-faq;\">PUF de Linux/m68k</"
+"ulink>, las <ulink url=\"&url-sparc-linux-faq;\">PUF de Linux en "
+"procesadores SPARC</ulink>, o las <ulink url=\"&url-alpha-faq;\">PUF de "
+"Linux en Alpha</ulink>, entre otros. Queremos desde aquí reconocer el "
+"trabajo de los desarrolladores de estas fuentes libres de información tan "
"valiosas."
#. Tag: para