summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el
diff options
context:
space:
mode:
authorFrans Pop <elendil@planet.nl>2007-01-07 20:03:52 +0000
committerFrans Pop <elendil@planet.nl>2007-01-07 20:03:52 +0000
commite0293b419e1fae10aea7e627a4565507e56f4984 (patch)
tree6873f42633669442bf9133d0a529ca1bd7dd0cea /po/el
parent2b76bf4ab9cc87d82653346fd8cfada3b95a890d (diff)
downloadinstallation-guide-e0293b419e1fae10aea7e627a4565507e56f4984.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/el')
-rw-r--r--po/el/boot-installer.po12
-rw-r--r--po/el/using-d-i.po39
2 files changed, 26 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/el/boot-installer.po b/po/el/boot-installer.po
index f2ef9185f..1afa87f96 100644
--- a/po/el/boot-installer.po
+++ b/po/el/boot-installer.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-07 13:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-07 20:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-16 16:14+0300\n"
"Last-Translator: QUAD-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>\n"
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
@@ -5023,15 +5023,15 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3601
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. "
"pure white, pure black or colored pixel garbage, your system may contain a "
"problematic video card which does not switch to the framebuffer mode "
"properly. Then you can use the boot parameter <userinput>fb=false "
-"video=vga16:off</userinput> to disable the framebuffer console. Only the "
-"English language will be available during the installation due to limited "
-"console features. See <xref linkend=\"boot-parms\"/> for details."
+"video=vga16:off</userinput> to disable the framebuffer console. Only a "
+"reduced set of languages will be available during the installation due to "
+"limited console features. See <xref linkend=\"boot-parms\"/> for details."
msgstr ""
"Αν η οθόνη σας αρχίζει να εμφανίζει κάποια περίεργη εικόνα κατά την εκκίνηση "
"του πυρήνα, πχ. γίνεται εντελώς λευκή, εντελώς μαύρη ή δείχνει άσχετα "
@@ -5242,7 +5242,7 @@ msgid ""
"It lets you store system error logs and configuration information from the "
"installer to a floppy, or download them using a web browser. This "
"information may provide clues as to what went wrong and how to fix it. If "
-"you are submitting a bug report you may want to attach this information to "
+"you are submitting a bug report, you may want to attach this information to "
"the bug report."
msgstr ""
"Εάν περνάτε με επιτυχία την αρχική φάση εκκίνησης αλλά δεν μπορείτε να "
diff --git a/po/el/using-d-i.po b/po/el/using-d-i.po
index c29697cdd..30b401616 100644
--- a/po/el/using-d-i.po
+++ b/po/el/using-d-i.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: using-d-i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-07 13:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-07 20:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-02 23:58+0300\n"
"Last-Translator: quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>\n"
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
@@ -399,9 +399,9 @@ msgstr "cdrom-checker"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:202
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Checks integrity of a CD-ROM. This way the user may assure him/herself that "
+"Checks integrity of a CD-ROM. This way, the user may assure him/herself that "
"the installation CD-ROM was not corrupted."
msgstr ""
"Ελέγχει την ακεραιότητα του CD-ROM. Μ’αυτό τον τρόπο ο/η χρήστης μπορεί να "
@@ -1173,16 +1173,17 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:683
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"By default, &d-i; tries to configure your computer's network automatically "
"via DHCP. If the DHCP probe succeeds, you are done. If the probe fails, it "
"may be caused by many factors ranging from unplugged network cable, to a "
"misconfigured DHCP setup. Or maybe you don't have a DHCP server in your "
-"local network at all. For further explanation check the error messages on "
-"the third console. In any case, you will be asked if you want to retry, or "
-"if you want to perform manual setup. DHCP servers are sometimes really slow "
-"in their responses, so if you are sure everything is in place, try again."
+"local network at all. For further explanation, check the error messages on "
+"the fourth console. In any case, you will be asked if you want to retry, or "
+"if you want to perform a manual setup. DHCP servers are sometimes really "
+"slow in their responses, so if you are sure everything is in place, try "
+"again."
msgstr ""
"Εξ ορισμού, ο &d-i; προσπαθεί να ρυθμίσει το δίκτυο του υπολογιστή σας "
"αυτόματα μέσω του DHCP. Εάν ο έλεγχος DHCP πετύχει, είστε έτοιμοι. Εάν ο "
@@ -1687,9 +1688,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you decide you want to change something about your partition, simply "
"select the partition, which will bring you to the partition configuration "
-"menu. This is the same screen like when creating a new partition, so you can "
-"change the same settings. One thing which might not be very obvious at a "
-"first glance is that you can resize the partition by selecting the item "
+"menu. This is the same screen as is used when creating a new partition, so "
+"you can change the same settings. One thing that may not be very obvious at "
+"a first glance is that you can resize the partition by selecting the item "
"displaying the size of the partition. Filesystems known to work are at least "
"fat16, fat32, ext2, ext3 and swap. This menu also allows you to delete a "
"partition."
@@ -2098,10 +2099,10 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1256
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"RAID5 has similar setup procedure as RAID1 with the exception that you need "
-"to use at least <emphasis>three</emphasis> active partitions."
+"RAID5 has a similar setup procedure as RAID1 with the exception that you "
+"need to use at least <emphasis>three</emphasis> active partitions."
msgstr ""
"Η RAID5 έχει παρόμοια διαδικασία ρυθμίσεων όπως και η RAID1 με την εξαίρεση "
"ότι πρέπει να χρησιμοποιήσετε τουλάχιστον <emphasis>τρία</emphasis> ενεργά "
@@ -2111,10 +2112,10 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:1264
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"It is perfectly possible to have several types of MD at once. For example if "
-"you have three 200 GB hard drives dedicated to MD, each containing two 100 "
-"GB partitions, you can combine first partitions on all three disks into the "
-"RAID0 (fast 300 GB video editing partition) and use the other three "
+"It is perfectly possible to have several types of MD at once. For example, "
+"if you have three 200 GB hard drives dedicated to MD, each containing two "
+"100 GB partitions, you can combine the first partitions on all three disks "
+"into the RAID0 (fast 300 GB video editing partition) and use the other three "
"partitions (2 active and 1 spare) for RAID1 (quite reliable 100 GB partition "
"for <filename>/home</filename>)."
msgstr ""
@@ -2591,7 +2592,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1629
#, no-c-format
-msgid "Please see the the section on random keys above."
+msgid "Please see the section on random keys above."
msgstr ""
#. Tag: para